Página 1
Déclaration de EU-Conformiteits- Declaración de Dichiarazione di conformité EU verklaring conformidad de la conformità Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções VPS 504 Contrôle d'étan- Afsluiter dicht- Sistema Controla- Sistema de teste chéité heidscontrole dor de estanquei- de válvula VPS 504 # 223 937...
Sistema Controlador de estanqueidad Sistema de teste de válvula Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit...
Notice d'emploi et de Gebruiks- en montage- Instrucciones de servicio Instruções de operação e montage aanwijzing y de montaje de montagem Afsluiter dichtheidscon- Sistema Controlador de Sistema de teste de vál- Contrôle d'étanchéité trole estanqueidad vula Type VPS 504 Type VPS 504 Modelo VPS 504 Tipo VPS 504 Serie 01, 02, 03, 04, 05...
Página 6
De VPS 504 is geschikt voor alle El VPS 504 es apropiado para todas O VPS 504 é adequado para todas les vannes DUNGS selon EN 161, DUNGS-kleppen volgens EN 161 las válvulas DUNGS según EN 161 as válvulas DUNGS segundo o có- classe A et B.
Página 7
Remplacement des filtres / Filter vervangen/ Cambio del filtro/ Troca do filtro Remplacer les filtres Kit de remplacement des filtres réf. Remplacer les joints toriques voir page 18 Filter vervangen Pakket filterelementen, O-ringen vervangen artikelnummer: Zie pagina 18 Cambiar los tornillos Juego de filtros art.
Página 8
max. couple / Accessoires du système G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 [Nm] Max. draaimomenten/systeemtoebehoren Pares de apriete máximos / accesorios del sistema 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm 1,2 Nm Binários máx.
Fonctionnement Functie Funcionamiento Funcionamento Le VPS 504 fonctionne selon le De VPS 504 werkt volgens het El VPS 504 trabaja según el principio O VPS 504 funciona segundo o prin- principe le l'augmentation de la drukopbouwprincipe. de aumento de la presión. cípio de formação da pressão.
Página 10
Déroulement du programme Programmaverloop Secuencia del programa Evolução do programa Au repos: vanne 1 et vanne 2 Rusttoestand: afsluiter 1 en afslui- Estado de reposo: Las válvulas V1 Estado de repouso: as válvulas V1 sont fermées. ter 2 zijn gesloten. y V2 están cerradas.
Página 12
Raccordement électrique Elektrische aansluiting Conexión eléctrica Ligação eléctrica VPS 504 S01 VPS 504 S01 VPS 504 S01 VPS 504, S01 Le VPS 504 S01 se connecte en série entre De VPS 504 S01 wordt in serie tussen tempera- El VPS 504 S01 se conecta en serie entre el O VPS 504 cS01 oloca-se em série, entre le thermostat et le coffret de commande au tuurregelaar en branderautomaat aangesloten...
Página 13
Raccordement électrique Elektrische aansluiting Conexión eléctrica Ligação eléctrica VPS 504 S02 VPS 504 S02 VPS 504 S02 VPS 504, S02 Le VPS 504 se connecte en série entre De VPS 504 wordt in serie aangesloten El VPS 504 se conecta en serie entre el O VPS 504 liga-se em série, entre o le thermostat et le coffret de commande tussen temperatuurregelaar en brander-...
Página 14
Ligação eléctrica Raccordement électrique Elektrische aansluiting Conexión eléctrica del VPS 504, S04 VPS 504 S04 VPS 504 S04 VPS 504 S04 Bucha de cabo PG 13,5 e ligação Kabeldoorvoer PG 13,5 en aans- A través del prensacables PG 13,5 y Passe-câble PG 13,5 et bran- nos terminais com parafusos na chement aux bornes à...
Página 15
Toepassing van de VPS 504 op Utilización del VPS 504 en válvu- Emprego do VPS 504 em válvulas vannes simples DUNGS. afzonderlijke Dungs afsluiters. las individuales de DUNGS. individuais da DUNGS. Détermination du volume à tester Bepaling van het testvolume. Determinación del volumen de Determinação do volume de...
Página 16
Volume à tester des blocs gaz DUNGS / Testvolume van de DUNGS gasregelcombinaties Volumen de prueba de los elementos de regulación de DUNGS / Volume de teste dos aparelhos de actuação múltipla da DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-..., MBE-...
Página 17
VPS 504 S01/S03 Cotes d'encombrement/ Inbouwafmetingen / Medidas de montaje / Dimensões de montagem [mm] 126,5 Fusible 126,5 Fusible Sicherung eingebaut, auswechselbar zekering Sicherung eingebaut, auswechselbar zekering Fuse built into housing, exchangeable 126,5 Fuse built into housing, exchangeable Fusibile integré dans la couvercle du boîtier Fusible Fusible Fusibile integré...
Página 18
No. de commande Pièces de rechange/access. No. de commande Pièces de rechange/access. Vervangingsonderdelen/toebehoren Bestelnr. Vervangingsonderdelen/toebehoren Bestelnr. Piezas de recambio/Accesorios Número de código Piezas de recambio/Accesorios Número de código Peças sobressalentes /Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes /Acessórios Cód. do artigo Kit de montage pour bride de Connecteur 7 poles à...
Página 19
Seul un personnel spé- Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços no VPS 504 cialisé est autorisé à VPS 504 mogen uitslui- el VPS 504 sólo deben devem ser efectuados effectuer des travaux sur tend door vakpersoneel ser llevados a cabo por somente por pessoas de- le VPS 504.
Página 20
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Karl Dungs GmbH & Co. KG Usine et Services Karl Dungs GmbH &...