Montage du VPS 504 sur:
DMV-.../11
MB -...D(LE)
MB -...ZRD(LE)
MB-...VEF
MBE-...
1. Fermer l'arrivée du gaz.
2. Couper l'arrivée du courant.
3. Enlever les bouchons 1-2
(Fig.1)
4. Positionner les joints toriques
10,5 x 2,25 sur le VPS (Fig. 2)
5. Visser les vis 3, 4, 5, 6, (Fig.3).
6. Effectuer un contrôle d'étanchéité
et de fonction après chaque
intervention.
1
1
1
1
11 ... 20
Montage VPS 504 aan:
DMV-.../11
MB -...D(LE)
MB -...ZRD(LE)
MB-...VEF
MBE-...
1. Gastoevoer onderbreken.
2. Stroomtoevoer onderbreken.
3. Sluitschroeven 1,2 verwijderen,
afb. 1
4. Pakkingringen (10,5 x 2,25) in de
VPS 504 leggen, afb. 2.
5. Schroeven 3,4,5,6 erin draaien,
afb. 3.
6. Na voltooiing van de werkzaam-
heden dichtheids- en functiecon-
trole uitvoeren.
2
1
2
2
2
2
1
2
Montaje VPS 504 en:
DMV-.../11
MB -...D(LE)
MB -...ZRD(LE)
MB-...VEF
MBE-...
1. Interrumpir la alimentación de gas.
2. Interrumpir la alimentación de
corriente.
3. Extraer los tapones roscados 1 y
2 (figura 1).
4. Colocar las juntas tóricas (10,5 x
2,25) en el VPS 504 (figura 2).
5. Atornillar los tornillos 3, 4, 5, y 6
(figura 3).
6. Después de terminar los trabajos,
efectuar un control de estanquei-
dad y de funcionalidad.
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
Montagem do VPS 504 nos:
DMV-.../11
MB -...D(LE)
MB -...ZRD(LE)
MB-...VEF
MBE-...
1. Interromper a alimentação do gás.
2. Interromper a alimentação da
energia eléctrica.
3. Retirar os parafusos de conexão
1 e 2, figura 1.
4. Colocar as juntas (10,5 x 2,25)
no VPS 504, figura 2.
5. Apertar os parafusos 3, 4, 5 e 6,
figura 3.
6. Concluídos os trabalhos, realizar
um teste de estanquidade e de
funcionamento.
3
3
3 4 5 6
3
3 4 5 6
3 4 5 6