Descargar Imprimir esta página

Dungs VPS 504 Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje página 14

Sistema controlador de estanqueidad

Publicidad

Raccordement électrique
VPS 504 S04
Passe-câble PG 13,5 et bran-
chement aux bornes à vis sous
le couvercle, dans le boîtier, voir
"Cotes d'encastrement VPS 504
S04, S05", page 17.
Le signal sans potentiel
du poste de contrôle ne
doit être utilisé que pour la
signalisation, et non pour la
libération du brûleur!
Signal d'anomalie sans potentiel / potentiaalvrij
storingssignaal/señal de avería libre de
potencial/ Sinal parasita livre de potencial
(Signal attente/acheminement/ Signaal voor
de centrale regeleenheid/ señal de la sala de
control/ Sinal do posto de comando)
Raccordement électrique
VPS 504 S05
Passe-câble PG 13,5 et bran-
chement aux bornes à vis sous
le couvercle, dans le boîtier, voir
"Cotes d'encastrement VPS 504
S04, S05", page 17.
Gamme de tension de
service = (DC) 24 V.
Tenir compte du courant de
démarrage du moteur!
Elektrische aansluiting
VPS 504 S04
Kabeldoorvoer PG 13,5 en aans-
luiting op schroefklemmen onder
deksel in het huis, zie „inbouwaf-
metingen VPS 504 S04, S05",
pagina 17.
Spanningsvrij signaal van
het besturingspaneel mag
uitsluitend voor het signaleren
worden gebruikt, niet voor de
brandervrijgave!
interne
intern
interno
interno
défaut d'étanchéité/
étanche/ dicht/ estan-
ondicht/ inestanco/
co/ estanque/
não estanque
Elektrische aansluiting
VPS 504 S05
Kabeldoorvoer PG 13,5 en aans-
luiting op schroefklemmen onder
deksel in het huis, zie „inbouwaf-
metingen VPS 504 S04, S05",
pagina 17.
Bedrijfsspanningsbereik
= (DC) 24 V.
Aanloopstroom van de motor in
acht nemen!
Conexión eléctrica del
interne
VPS 504
intern
S05
interno
interno
undicht
dicht
I
:
max./maxi.
B : 4A
S
S : 1A
défaut d'étanchéité/
étanche/ dicht/ estan-
ondicht/ inestanco/
co/ estanque/
não estanque
Conexión eléctrica del
VPS 504 S04
A través del prensacables PG 13,5 y
conector en los bornes atornillables
situados debajo de la tapa del ar-
mazón (ver el apartado de "medidas
de montaje del VPS 504 S04, S05
en la página 17).
Los contactos libres de
potencial solo deben uti-
lizarse para control y no para
desblopuear el quemador.
VPS 504 S05
A través del prensacables PG 13,5 y
conector en los bornes atornillables
situados debajo de la tapa del ar-
mazón (ver el apartado de "medidas
de montaje del VPS 504 S04, S05
en la página 17).
Gama de tensiones de
servicio = (DC) 24 V.
Tener en cuenta la intensidad de
corriente del motor en marcha!
Ligação eléctrica
V3
P
B
+
S Signal d'anomalie/ Storingssignaal/
Betriebsspannung
señal de avería/ Sinal parasita
= (DC) 24 V
B Signal d'autorisation/ Vrijgavesignaal/
señal de desbloqueo/ Sinal de libertação
Ligação eléctrica
VPS 504, S04
Bucha de cabo PG 13,5 e ligação
nos terminais com parafusos na
caixa, sob a tampa; ver „Dimen-
sões de montagem VPS 504 S04,
S05", página 17.
O sinal equipotencial do
controlo somente deve ser
utilizado para a sinalização, não
para a libertação do queimador!
5 Signal d'autorisation/ Vrijgavesignaal/
señal de desbloqueo/ Sinal de libertação
6 Tension de service / Bedrijfsspanning/
tensión operativa/ Tensão de serviço
7 Neutre/ Nullleider/ conductor cero/ Neutro
8 Terre/ Aarde/ tierra/ Ligação à terra
VPS 504, S05
Bucha de cabo PG 13,5 e ligação
nos terminais com parafusos
na caixa, sob a tampa; ver „Di-
mensões de montagem VPS 504
S04, S05", página 17.
Faixa da tensão de serviço
= (DC) 24 V.
Observar a corrente de arran-
que do motor!
14 ... 20

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vps 504 s01Vps 504 s02Vps 504 s03Vps 504 s04Vps 504 s05