4
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do fio | Dénudage des câbles |
Spelatura del filo | Kabelstrippen | Зачистка проводов
2
35mm
Wire in plugs & connect to detector | Verdrahtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexión del sensor | Cablagem e
ligação do sensor | Câbler le bornier et connecter au détecteur | Cablaggio e connessione al rilevatore | Bedrading & aansluiten
op detector | Соединение проводов и подключение к датчику
3
Clamp cable | Zugentlastung | Abrazadera para el cable | Fixação do cabo | Serrer les câbles | Morsetto per il cavo |
Trekontlasting | Фиксация кабеля
4
EN
Strip the wires as shown opposite. Presence
6mm
detector does not require earth conductor.
DE
Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. Der
Melder benötigt keinen Erdanschluß.
ES
Pele los cables como se muestra en el
dibujo. El detector no requiere cable de tierra.
PT
Descarne os cabos como mostrado ao lado.
Este detector não requer conductor de terra.
EN
Wire in plug/s, using wiring diagram on
page 3 as a guide. Connect the plug/s to the
detector.
DE
Zum Anschluß des Melders verwenden
Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /
die beiliegenden Stecker.
ES
Cablear siguiendo el esquema de la página
3 como guía. Conectar las bornas al sensor.
PT
Efectuar as ligações seguindo o
esquema na pág.3 como indicação. Ligar os
bornes ao sensor.
FR
Raccorder les câbles au bornier
débrochable en respectant le schéma de
câblage page 3. Connecter le bornier au
détecteur.
EN
Continue tightening the screws until the
clamp bar snaps out and is tightly engaged
against the cable/s. The cable clamp must
clamp the outer sheath only.
DE
Ziehen Sie die Schrauben weiterhin an,
bis die Klemme einrastet und fest am Kabel
sitzt. Die Kabelklemme darf nur die äußere
Ummantellung einklemmen.
ES
Continuar apretando los tornillos hasta
que la barra abrazadera salga y se ajuste bien
con el cable. La abrazadera para cables solo
debe sujetar la funda.
PT
Apertar os parafusos até que a barra de
fixação se encaixe totalmente e prenda bem
o cabo. O grampo do cabo deve fixar apenas o
revestimento externo.
FR
Dénudez les câbles comme indiqué ci-
contre. Le détecteur de présence ne nécessite
pas de conducteur de terre.
IT
Spelare i fili come mostrato. Il rilevatore di
presenza non richiede il cavo di terra.
NL
Strip de aders zoals weergegeven op de
afbeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet vereist.
RU
Выполните зачистку проводов, как
показано на рисунке. Датчик присутствия не
требует провода заземления.
IT
Collegare il morsetto usando il cablaggio
indicato a pagina 3 come guida. Connetti il
morsetto al rilevatore.
NL
Aders aansluiten in de
aansluitklem(men), gebruik het
bedradingsschema op pagina 3 als richtlijn.
Steek de aansluitklem(men) in de detector.
RU
Подключите провода в контактный
разъем, используя схему соединений на
стр. 3 в качестве руководства. Подключите
контактный разъем к датчику
FR
Continuez de serrer les vis jusqu'à ce que
la barre de fixation sorte et se serre fortement
sur le câble. Le serre-câbles doit uniquement
serrer la gaine extérieure.
IT
Continuare a stringere le viti fino a
quando la barra del morsetto non scatti e si
fissi leggermente sul cavo. Applica il morsetto
alla sola guaina esterna del cavo.
NL
Blijf de schroeven aandraaien totdat de
beugel los komt en de kabel stevig vastklemt.
De beugel moet alleen de buitenmantel
vastklemmen.
RU
Завинчивайте шурупы до тех пор,
пока зажимная планка не защелкнется
и не будет плотно прилегать к кабелю.
Кабельный хомут должен обжимать
только внешнюю оболочку.