Install detector | Melder installieren | Instalación del detector | Instalaçao do detector | Installer le détecteur | Installazione
del sensore | Installeer detector | Установка датчика
5
Head position & locking | Kopfposition & Verriegelung | Posición y bloqueo de la cabeza | Posição da cabeça e travamento | Position
de la tête et verrouillage | Posizione e bloccaggio della testa | Hoofdpositie & vergrendeling | Положение головы и блокировка
1
EN
Bend the springs up and push detector
through hole in ceiling. When fully inserted the
springs snap back to hold the device in place.
To avoid injury, take care when
bending springs.
DE
Federn nach oben biegen und Detektor
durch die Öffnung in der Decke schieben.
Sobald der Detektor vollständig eingeschoben
ist, schnappen die Federn zurück und halten
das Gerät fest an Ort und Stelle.
Achten Sie auf die Spannfedern um
Verletzungen zu vermeiden
ES
Doble los muelles hacia arriba e
introduzca el detector por el orificio del techo.
Cuando esté totalmente introducido, los
muelles saltan para mantener el dispositivo
en su lugar.
Doble los muelles con cuidado al
montar la unidad.
PT
Dobre as molas para cima e empurre
detector através do furo no teto. Ao serem
totalmente inseridas as molas saltam de volta
para manter o dispositivo no lugar.
Para evitar ferimentos, tenha cuidado
quando manipule as molas.
EN
Remove metal locking clip from rear of unit.
DE
Entfernen Sie die Verriegelungs-Klemme aus
Metall von der Rückseite der Einheit.
ES
Retire el clip de bloqueo metálico de la parte
trasera de la unidad.
PT
Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira
da unidade.
FR
Replier les ressorts vers le haut et
pousser le détecteur à travers le trou
dans le plafond. Quand les ressorts sont
complètement insérés, ils se remettent dans
leur position initiale pour maintenir le dispositif
en place.
Pour éviter toute blessure, faire attention
lors de la compression des ressorts.
IT
Piegare le molle verso l'alto e inserire
il rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta
inserito, le molle si riassestano fissando il
dispositivo in posizione.
Per evitare infortuni, prestare
attenzione quando si piegano le molle.
NL
Buig de veren omhoog en duw het
apparaat door de sparing in het plafond.
Wanneer de veren volledig door de sparing zijn
klappen deze terug om het apparaat op zijn
plek te houden.
Om letsel te voorkomen, wees
voorzichtig met het buigen van de veren.
RU
Отведите пружины в верхнее
положение и вставьте датчик в отверстие
в потолке. После полного погружения в
отверстие пружины вернутся в обратное
положение для фиксации устройства.
Во избежание травм, отводите
пружины с осторожностью.
FR
Retirer le clip métallique de blocage à l'arrière
de l'unité.
IT
Rimuovere la clip di blocco in metallo dal retro
dell'unità.
NL
Verwijder de metalen montageveer van de
achterzijde.
RU
Снять металлический фиксатор с задней
стороны устройства.
5