Página 1
INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PAR A A INDÚSTRIA petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry EQUAFLUX EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 200 TÜV NORD Italia S.r.l. Dossier according to 94/9/EG 8. b II stored INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE www.debem.it...
Página 2
Debem SRL 2014 Os direitos de tradução, reprodução e adaptação total ou parcial com qualquer meio são reservados e, portanto, estes procedimentos estão proibidas, em todos os países. Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
TECHNICAL FEATURES WARRANTY SAFETY RULES TRANSPORT AND POSITIONING CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT PNEUMATIC CONNECTION COMMISSIONING PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A- CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A- REPLACING THE AIR VALVE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS info@debem.it...
2006/42/CE, 94/9/CEE and 99/92/EC directives. EQUAFLUX dampeners.All the technical values refer to the The relevant area criteria are indicated in the EN-60079-10 and standard version of theEQUAFLUX dampeners (please see EN 1127-1harmonized European standards.
ESTENSIONI: la presente dichiarazione si estende anche ai modelli EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. EXTENSION: this declarations is also valid for the following versions EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. EXTENSION:cette declaration est également valable pour les modèles suivantes EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303.
MARCAÇÕES E INFORMAÇÕES GERAIS Os amortecedores EQUAFLUX, de acordo com a Diretiva 94/9/ c: aparelho em modalidade de proteção de tipo construtivo CEE, trazem a seguinte marcação de identificação: (EN 13463-5). IIB: com exclusão dos seguintes produtos: hidrogênio, aceti- II 2/2 GD c IIB T135°C leno, sulfureto de carbono.
CORPO DA AMORTECEDOR AMORTECEDOR LADO AR LADO FLUÍDO CONDUCT P - Polipropilene H = Hytrel (zona 1) EQ51 - Equaflux 51 T = PTFE EQ100 - Equaflux100 M = Santoprene FC - PVDF+CF EQ200 - Equaflux200 R - PPS-V EQ302 - Equaflux302 A - Aisi 316 (escluso EQ 303) II 2/2 GD c IIB T135°C...
DESCRIÇÃO DO AMORTECEDOR Uso previsto CLASSE DE TEMPERATURA PARA BOMBAS A SEREM IN- Os amortecedores EQUAFLUX foram projetados e fabricados STALADA EM AMBIENTE EXPLOSIVO (Zona 1). La classe para amortecer, automaticamente, as variações de prevalên- di temperatura de referência para a proteção contra o risco cia e caudal à...
Página 9
Debem. without any intervention or set up according to the actual product circuit requirements. This reduces dangerous waterhammer In particular, it is FORBIDDEN to use EQUAFLUX dampen- effects and vibration therefore protecting other equipment on ers for: the same line.
PRODUTO ATTACCO PRODOTTO 1" G ENGATE PRODUTO ENGATE PRODUTO ATTACCO PRODOTTO 1/2" G ATTACCO PRODOTTO 1/2" G EQUAFLUX 200 EQUAFLUX 200 AISI 316 DESCRIZIONE STABILIZZATORE DI FLUSSO EQUAFLUX 051 AISI PLÁSTICO/PLASTIC FOODEQUAFLUX 200 FOGLIO FORMATO DATA DESCRIZIONE REVISIONI FIRMA APP.
A garantia NÃO cobrirá algum dano indireto e, especialmente, Arsízio, Itália. a eventual falta de produção. Além disso, estão excluídos da WARRANTY The high quality of EQUAFLUX pulsation dampeners is often All EQUAFLUX pulsation dampeners are covered by the confirmed to us by the end users. following warranty: However, should any defect appear, please contact the Manufacturer’s After-Sales Service, your delear or the nearest...
0.5 m; F - Wear suitable individual protection before any - ascertain that the fluid treated does notcontain or cannot mainte-nance or repair (goggles/face protection, contain large solids or solids for a dangerous shape. gloves,closed shoes, aprons and others). info@debem.it...
Página 14
DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the dampeners must not be used with COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED fluids that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
Página 15
ATENÇÃO: os modelos de amortecedor que ATENÇÃO: o circuito pneumático dos amortecedo- contêm componentes ou partes de alumínio em res EQUAFLUX é auto-lubrificante e não necessita contato com o produto não podem ser utilizados de ulterior lubrificação; portanto, evitar o uso de ar para o bombeamento de III-tri-cloro-etanol, o cloro metileno lubrificado e/ou não seco.
2. Read the User and Maintenance Manual and proceed as explained 3. Make sure that all of the dampener’s screws are well www.debem.it...
Página 17
Platz positionieren und ctly on the Kabelquerschnitt zum Entladen von PLOSION AND/OR FIRE. für die Befestigung mit Bolzen sorgen. statischem Strom vornehmen: EXPLO- nd secure Ausreichenden Platz für eventuelle SIONS- UND/ODER BRANDGEFAHR olts sup- spätere Wartungsarbeiten vorsehen. info@debem.it m to carry...
Connection of the product circuit finishes here. Do not use threadlockers and/or Teflon paste. The installer must ensure that the fittings are centred during assembly to prevent cracks and/or to prevent the threads from yielding. Also check that any excess PTFE tape and excessive www.debem.it...
Página 19
ACHTUNG: Die Leitungen in ACHTUNG: Prüfen info@debem.it übermäßig großen geeigneter Weise abstützen. DIE Festkörper mit sich sch LEITUNGEN HABEN AUSREICHEND auswirkender Form im VERFORMUNGSFEST ZU SEIN.
3 vias e uma válvula de não retorno, ATENÇÃO: a alimentação pneumática do amortece- como mostra o esquema na figura. dor EQUAFLUX deve ser realizada com AR FILTRA- DO, SECO, ISENTO DE ÓLEO E NÃO LUBRIFICADO, 2. Instalar no engate da válvula automática do amortecedor de com pressão rigorosamente entre 2 e 7 bar.
Página 21
SUPERIEURE A 7 bars. des caracté- Des pressions inférieures ou supé- rieures risquent de provoquer des pro- sion adap- info@debem.it blèmes de fonctionnement ou la rup- la pompe, ture de l’amortisseur, des fuites de s chutes de produits et des préjudices aux person-...
5. Open the air feed through the three-way valve. Dämpferdruckluftkreislaufes hay que proceder como se indica a nachprüfen (Absperrkugelventil, 3- continuación: Wege-Ventil und Rückschlagventil). 6. Check and regulate the network airpressure when the system 3. Die Hähne an den www.debem.it Flüssigkeitsleitungen öffnen.
Página 23
DE POTENCIA DE 7. Para detener el amortiguador hay que PREMATURO Y/O actuar directamente sobre la MEMBRANAS. alimentación del aire cerrando la...
NING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE. B. Circulate a suitable non-flammable washing fluid then drain it off and close the product shut-off valve. C. Shut-off the air supply using the relevant three-way valve whilst making sure that no residual pressure subsists. ÷ 0 bar www.debem.it...
Página 25
4. Efectuar un control y limpieza periódica del aire comprimido. Wiedereinbaufolge des Dämpfers de las superficies internas con un zwecks nachstehend beschriebener paño húmedo. 3. Desmontar y retirar del amortiguador Eingriffe die entsprechende Ersatzteiltafel beachten. info@debem.it 4. Innenseiten regelmäßig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen.
A3. Remove the external diaphragmlocking plate. A1. Disassemble the dampener casingsby removing the fix- ing screws. A4. Check and/or replace the dampener’sdiaphragms with GENUINE SPAREPARTS OF THE SAME TYPE. WARNING: the user mustperiodically check that there are no deposits of powder on the internalsur- www.debem.it...
Página 27
Tuch zu reinigen. schließlich der ollte ein kompletter A5 Den Dämpfer wieder montieren und A3 Die äußere Befestigungsplatte der info@debem.it aterial hergestellt, Der Austausch der A2 Eventuelle Ablagerungen an den Membranen entfernen. dabei in umgekehrter Reihenfolge...
Staub in den l’amortisseur, toujours s’assurer qu’il son site d’installation à l’aide d’un Installationsplatz mit geeigneten dampener. Before www.debem.it Druckluftverteiler eingedrungen ist. Hebewerkzeugen vornehmen. n’est pas entré de poussière dans le 3 Disassemble and remove the damp- outillage de levage adéquat.
Se ha concluido así el reemplazo de la REEMPLAZO DE LA valvula neumática. Se puede volver a VALVULA NEUMATICA posicionar del amortiguador y realizar info@debem.it A4 Volver a montar la nueva válvula A1 Desmontar el cuerpo del Para reemplazar la válvula neumática del las correspondientes conexiones, tal automática en el cuerpo del...
As indicações a seguir são reservadas unicamente a técnicos ATENÇÃO: para operações mais importantes, con- de manutenção qualificados e autorizados. tatar o serviço de ASSISTÊNCIA DEBEM; nossos Em caso de anomalia e para solucionar eventuais maus fun- técnicos lhes prestarão auxílio o quanto antes.
DEMOLITION AND DISPOSAL EQUAFLUX dampeners do not contain dangerous parts orparts 3. Separate elements according to type (see the dampener- that require preventive conditioning; however, when theyare scomposition code).
PEÇAS DE REPOSIÇÃO A seguir, são listadas as peças de reposição para cada modelo de amortecedor de pulsações EQUAFLUX. Caso venham a ser necessárias, para a solicitação de peças de reposição especificar os dados a seguir: Matrícula Detalhe Tipo bomba Página...
Página 33
EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 POSIÇÃO Quantidade DESCRIÇÃO DESCRIPTION POSITION Quantity Corpo lado ar Air side housing Anilha achatada Washer Parafuso Screw Válvula Valve Proteção transparente Transparent cover Junção reta Right connector Porca Bolt Corpo lado produto Liquid side housing Tampa...
Página 34
EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 100 POSIÇÃO Quantidade DESCRIÇÃO DESCRIPTION POSITION Quantity Corpo lado ar Air side housing Anilha achatada Washer Parafuso Screw Válvula Valve Proteção transparente Transparent cover Junção reta Right connector Porca Bolt Corpo lado produto Liquid side housing Tampa...
Página 35
EQUAFLUX 200 EQUAFLUX 200 POSIÇÃO Quantidade DESCRIÇÃO DESCRIPTION POSITION Quantity Corpo lado ar Air side housing Anilha achatada Washer Parafuso Screw Válvula Valve Proteção transparente Transparent cover Junção reta Right connector Porca Bolt Corpo lado produto Liquid side housing Tampa...
Página 36
EQUAFLUX 302/303 PLASTICA EQUAFLUX 302/303 PLASTIC POSIÇÃO Quantidade DESCRIÇÃO DESCRIPTION POSITION Quantity Flange Flange Válvula ajuste Control valve Junta de vedação Packing Extensão carregamento ar Air supply extension Arruela espaçadora Spacer Eixo de comando Shaft Anilha belleville Belleville washer Disco lado ar...
Página 37
EQUAFLUX 302/303 METALLO EQUAFLUX 302/303 METAL POSIÇÃO Quantidade DESCRIÇÃO DESCRIPTION POSITION Quantity Flange Flange Válvula ajuste Control valve Junta de vedação Packing Extensão carregamento ar Air supply extension Arruela espaçadora Spacer Eixo de comando Shaft Anilha belleville Belleville washer Disco lado ar...