P
CARTA NO ATO DA ENTREGA
Os amortecedores de pulsações EQUAFLUX são fabricados
de acordo com as Diretivas 2006/42/CE, 94/9/CEE e 99/92/CE.
Os correspondentes critérios das zonas estão indicados nos
padrões europeus harmonizados EN-60079 e EN 1127-1.
Portanto, não constituem perigo para o operador, se utilizadas
em conformidade com as instruções deste manual.
O manual deve ser guardado em bom estado e/ou junto à
máquina, para futuras consultas por parte do encarregado
pela manutenção.
O Fabricante não assume quaisquer responsabilidades em
caso de modificação, alteração, aplicações incorretas ou, em
todo caso, operações realizadas em desacordo com quanto
escrito neste manual, que possam determinar danos à segu-
rança, à saúde das pessoas ou animais ou bens materiais
próximos do amortecedor.
É desejo do Fabricante que os Clientes possam ser bene-
GB
FOREWORD
EQUAFLUX pulsation dampeners have been manufactured
tothe 2006/42/CE, 94/9/CEE and 99/92/EC directives.
The relevant area criteria are indicated in the EN-60079-10 and
EN 1127-1harmonized European standards.
Therefore, if used according to the instructions contained in
thismanual, the dampener will not represent any risk to the
operator. This manual must be preserved in good condition
and/oraccompany the machine as reference for maintenance
pur-poses. The manufacturer rejects any liability for any
alteration,modification, incorrect application or operation not
complyingwith the contents of this manual and that may cause
damagethe health and safety of persons, animals or objects
stationingnear the dampener.The Manufacturer trusts you will
P
INTRODUÇÃO AO MANUAL
Este manual é parte integrante do amortecedor de pulsações; é
um DISPOSITIVO DE SEGURANÇA e contém as informações
importantes para que o Comprador e seu pessoal instalem,
utilizem e mantenham o amortecedor em constante estado de
eficiência e segurança, ao longo de toda sua vida útil.
No começo de cada Capítulo e de cada seção, foi criada uma
linha de estado que, mediante símbolos, indica o pessoal
habilitado à operação, as proteções individuais obrigatórias
e/ou o estado
energético do amortecedor.
O risco residual durante a operação é evidenciado com
símbolos específicos, integrados ao texto. Do ponto de vista
gráfico, no manual, serão utilizados símbolos para evidenciar
GB
INTRODUCTION
This manual is an integral part of the pulsation dampener,
andrepresents a SAFETY DEVICE. It contains important
informa-tion that will assist the purchaser and his personnel in
installing, using and servicing the dampener in good condition
and safety during service life.
At the head of every chapter an information field with symbol
sindicates the personnel who are authorized to perform the
operation described in that page along with the individual
protec-tive devices that must be worn and/or the energetic
state of thedampener.
Any residual risk that may occur during these operations
ishighlighted by special symbols embedded in the text.Special
symbols are also used to highlight and differentiate anyparticular
www.debem.it
ficiados plenamente pelo desempenho dos amortecedores
EQUAFLUX.
Todos os valores técnicos referem-se aos amortecedores
EQUAFLUX padrão (ver "CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS"),
mas lembramos que, em virtude da busca constante de ino-
vação e qualidades tecnológicas, as características indicadas
poderiam variar sem aviso prévio. Os desenhos e qualquer
outro documento entregue junto com o dispositivo pertencem
ao Fabricante, e portanto todos os direitos derivantes são re-
servados. Assim sendo, o Fabricante PROÍBE a disponibiliza-
ção a terceiros deste material, sem que haja a sua aprovação
prévia, por escrito.
PORTANTO, É TERMINANTEMENTE PROIBIDA A REPRO-
DUÇÃO, INCLUSIVE PARCIAL, DESTE MANUAL, DO TEX-
TO E DAS ILUSTRAÇÕES.
be able to make full use of theperformances offered by the
EQUAFLUX dampeners.All the technical values refer to the
standard version of theEQUAFLUX dampeners (please see
"TECHNICAL FEATURES"). However, our continuous search
for innovation and improve-ments in the technological quality
mean that some of the featuresmay change without notice.
All drawings and any other represen-tation in the documents
supplied with the device are property ofthe Manufacturer who
reserves all rights and FORBIDS distribution to third parties
without his authorization in writing.
THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF
THISMANUAL, TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY
FORBIDDEN.
e diferenciar informações especiais ou sugestões relativas à
segurança e à correta condução do amortecedor.
PARA QUALQUER ESCLARECIMENTO RELATIVO
!
AO CONTEÚDO DESTE MANUAL, CONTATAR O
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA DO FABRICANTE.
ATENÇÃO: indica ao pessoal interessado que a operação
descrita apresenta risco de exposições a perigos residuais
com a possibilidade de danos à saúde ou lesões se não
for realizada no respeito dos procedimentos e prescrições
descritas em conformidade com as normas de segurança.
information or suggestion concerning safety and cor-rect use.
PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER'S
!
CUSTOMER ASSISTANCE DEPARTMENT FOR
ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE
CONTENTS OF THIS MANUAL.
WARNING: this sign warns the personnel involved that
failure to perform the operation described in compliance
with the procedures and prescriptions related to safety
regulations entails residual risks that may cause damage
to health or injuries.
4