Página 1
2266-20 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke...
Description of Display and Buttons, Settings, Operation ENGLISH Important Informations and Notes Erklärung des Displays und der Tasten, Einstellungen, Bedienung DEUTSCH Wichtige Angaben und Hinweise K-Type Sensor Explication de l’afficheur et des touches, des réglages, du FRANÇAIS maniement, Indications et remarques importantes Chiarimenti sul display e i tasti, le impostazioni, il comando ITALIANO Indicazioni e avvertenze importanti...
Página 3
Überkleben Sie den englischen Text auf dem Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text Leistungsschild vor der ersten Inbetriebnahme mit dem na výkonovom štítku samolepkou so slovenským textom, mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache. ktorá je súčasťou dodávky. Avant la première mise en service, collez l’autocollant livré Przed pierwszym uruchomieniem należy nakleić...
Página 5
a - Distance laser point to center of spot temperature area (17.5 mm) a – vzdialenosť laserového bodu – stred meraného teplotného rozsahu (17,5 mm) b - Temperature area b – merací teplotný rozsah c - Distance Laser Thermometer to measure point c –...
Should components need to be replaced which have not been Do not use this product in any other way as stated for normal the contact temperature (KTC) while described, please contact one of our Milwaukee service agents SAFETY INSTRUCTIONS use.
K-Typ-Sonde und zeigt die Kontakt-Temperaturmessung Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee (KTC) in der Sekundäranzeige an. für die Zukunft auf. denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
L’afficheur s’éteint après 20 minutes. zones présentant des risques d’explosion (fumée, poussière ou (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, matériaux inflammables) car il se peut que des étincelles soient Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Il termometro laser è adatto alla misurazione della temperatura costantemente aggiornato, finché la Non rivolgere il laser su superfici riflettenti. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. senza contatto, oppure alla misurazione della temperatura temperatura della sonda non è...
2. En el indicador secundario de la No dirija el láser hacia superficies reflectantes. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso pantalla se actualiza continuamente el sea su uso normal.
(CON) na leitura do valor Não olhar para o raio laser e não o apontar para outras técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ UTILIZAÇÃO AUTORIZADA secundário. moradas dos serviços de assistência técnica).
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te herkent de aansluiting van een beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. VEILIGHEIDSADVIEZEN K-type-sonde en de servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
2. På displayet opdateres værdien Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ....... 328 g Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, løbende i sekundærvisningen, indtil skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure sondens temperatur er tilpasset til garanti/kundeserviceadresser). målegenstandens eller –væskens Produktet må...
Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, temperaturen til gjenstanden eller de ikke leker med apparatet.
Spänning batteripaket.............. 4,5 V Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. (CON) i den sekundära indikeringen. Batteritid ................> 12 tim med alla funktioner Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos 2. På displayen aktualiseras värdet i Vikt enligt EPTA 01/2003 ............
K-tyyppinen sondi, ja Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ......328 g varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee näyttää kontakti-lämpötilanmittauksen vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. (CON) sivunäytössä. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) 2. Näytössä oleva sivumittausarvo Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï ή την αφαίρεση της ανταλλακτικής μπαταρίας μπορούν να Λέιζερ ενεργό λεπτά. óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, προκληθούν σπινθήρες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Αλάρμ On Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde 3. K tipi sonda kullanılırken temassız bulundurulması gerekir. müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara sıcaklık ölçümü yapmak için şaltere Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany neden olunabilir.
Otvor laseru udržujte čistý. V případě potřeby vyčistěte sklo 2. Na displeji se hodnota na měkkým hadříkem a alkoholem. sekundárním ukazateli průběžně Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly aktualizuje, dokud teplota sondy schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/ VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními Milwaukee.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY sekundárnom ukazovateli priebežne jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ POUŽITIE PODĽA PREDPISOV aktualizuje, dokiaľ teplota sondy Nepozerajte sa do laserového lúča a nesmerujte tento na iné...
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych Ostrzeżenie! Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub wymienić części, które nie zostały opisane, należy użytkowane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej...
3. K-típusú szonda használata közben érintésmentes A lézeres termométer érintésmentes hőmérsékletmérésre vagy Tilos a lézersugárba nézni, és nem szabad más személyekre ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ hőmérsékletméréshez nyomja le a kapcsolóbillentyűt. K-típusú hőmérséklet szondával végzett hőmérsékletmérésre Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Napake zaradi napravo ne bodo igrali. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob predmeta ali tekočine. Displej se po 20 neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice min.
2. Na displeju će vrijednost na koristi. UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati sekundarnom pokazivanju biti stalno isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju brošuru Garancija/Adrese servisa).
Lāzera termometrs ir paredzēts bezkontakta temperatūras Nelūkot cieši lāzera starā un nevirzīt to uz citām personām. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu temperatūru (CON) sekundārās mērīšanai vai mērījumiem ar K-tipa temperatūras mērīšanas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu Nelūkot cieši lāzerā...
20 min. nežaidžia. nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 3. Naudojant K tipo zondą ir norint pradėti nekontaktinį žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso temperatūros matavimą, reikia nuspausti jungiklį.
Vahetatava aku pinge .............. 4,5 V (CON) sekundaarse näiduna. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Aku tööaeg ................> 12 H, kõigi funktsioonidega Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ......328 g 2.
растворителями вблизи прибора. напряжение сменного аккумулятора ........4,5 В вторичной индикации показывает Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В ресурс работы аккумулятора ..........> 12 час. со всеми функциями контактное измерение температуры случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
Página 30
Лазерният термометър е подходящ за безконтактно други лица. измервания предмет или течност се описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee измерване на температурата или за измерване на изравнят. Дисплеят се изключва Не гледайте в лазер през оптични помощни средства...
DATE TEHNICE TERMOMETRUL LASER 2266-20 OPERARE Reglarea domeniului de temperatură pentru alarmă Clasa laser.................. 2 Măsurarea temperaturii fără atingere Puterea maximă ............... <1 mW 1. Se apasă butonul întrerupătorului şi Lungimea de undă laser ..........630 - 670 nm 1. Se apasă butonul întrerupătorului 2 în acelaşi timp se apasă...
да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните изедначи со температурата на температура без допир или за мерење температура со Не гледајте во ласерот со оптички помошни средства агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). апаратот или течноста, чија температурна сонда од K-тип. (двоглед, дурбин) .