I
PREPARAZIONE DEL GRUPPO OPERATORE (SERIE AT50)
1 - Svitare la vite A .
2 - Posizionare lo squadro B e fissarlo mediante la vite asportata precedente-
mente.
3 - Avvitare il perno portamolla C .
4 - Applicare la molla D al perno e tenderla fino ad agganciare la leva di
sblocco dell'operatore.
5 - Infilare il cavetto metallico E prima nel foro della leva di sblocco e successi-
vamente nel foro dello squadro.
6 - Lubrificare il cavetto metallico con grasso tipo grafitato ed inserire la boc-
cola di centraggio F e la guaina G .
OBBLIGO: prestare attenzione a non piegare o sfilacciare il cavetto
metallico, in quanto si può pregiudicare la sua scorrevolezza
all'interno della guaina.
PREPARATION OF OPERATOR UNIT (AT50 series)
GB
1 - Loosen screw A .
2 - Position the square plate B and secure it with the screw previously
removed.
3 - Screw in the spring pin C.
4 - Fit the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator
opening lever.
5 - Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then
through the hole in the square.
6 - Lubricate the metal cable with graphite grease and fit the centering bushing
F and the sheath G .
REQUIREMENT: take care not to bend or unwind the metal cable as
this could prevent it from sliding smoothly inside the sheath.
F
MISE EN OEUVRE DE L'UNITE DE COMMANDE (série AT50)
1 - Dévisser la vis A .
2 - Positionner l'équerre B et la fixer au moyen de la vis précédemment dépo-
sée.
3 - Visser le pivot porte-ressort C.
4 - Associer le ressort D au pivot et le tendre jusqu'à accrocher le levier de
déblocage de l'unité de commande.
5 - Faire passer le câble métallique E dans le trou du levier de déblocage puis
dans celui de l'équerre.
6 - Lubrifier le câble métallique avec de la graisse type graphitée et introduire
la douille de centrage F et la gaine G.
OBLIGATION: veiller à ne pas plier ou effilocher le câble métallique.
Ceci pourrait gêner son bon coulissement à l'intérieur de la gaine.
- 14 -
A
B
C
19.002 Ec.0
1
2
3
4
D
3