Descargar Imprimir esta página

Carina Diamond Instrucciones Rapidas página 42

Publicidad

Greiferspule / Winding the Bobbin / Canette
DE
Unterfaden auf Greiferspule spulen
6.
Sobald die Greiferspule nach rechts in die „Spulposition" gedrückt wurde,
erscheint auf der LCD-Anzeige das entsprechende Symbol. Sobald die Spule
wieder nach links in die „Nähposition" gedrückt wird, erlischt das Spulsymbol
wieder von der LCD-Anzeige.
7.
Halten Sie das Fadenende mit der Hand fest.
8.
Drücken Sie die Start/Stop-Taste oder betätigen Sie das Fußpedal.
9.
Stoppen Sie den Vorgang nach ein paar Umdrehungen der Greiferspule und
schneiden Sie den Faden möglichst nahe dem Loch ab. Weiterspulen, bis die
Greiferspule gefüllt ist. Der Spulermotor hält automatisch, wenn die Spule voll
ist. Start/Stop-Taste zum Stoppen drücken oder Fuß vom Fußpedal nehmen
und Spulerstifte wieder nach links stellen.
10. Faden abschneiden und gefüllte Greiferspule vom Stift nehmen.
HINWEIS:
Solange der Spulerstift rechts steht (in der Spulposition) und das Symbol
LCD-Anzeige erscheint, kann nicht genäht und das Handrad nicht gedreht wer-
den. Der Spulerstift muss erst wieder nach links in die Ausgangsposition gedrückt
werden (das Symbol erlischt), damit der Nähcomputer wieder näht.
42
EN
6.
When the bobbin winder spindle is pushed to the right, which is the „bob-
bin winding position", the symbol appears on the LCD screen.
The symbol will disappear from the LCD screen when the bobbin winder
spindle is pushed to the left, which is the „sewing position".
7.
Hold the thread tail securely in one hand.
8.
Press the Start/stop button or the foot control.
9.
After the bobbin has wound a few turns stop the machine and cut the
thread near the hole of the bobbin. Continue winding the bobbin until it
is full. The motor stops automatically when the bobbin is full. Stop the
machine by pressing the Start/Stop or release the foot control. Push the
bobbin winder spindle to left.
10. Cut the thread and then remove the bobbin.
➒ ➓
NOTE: When the bobbin winder switch is placed on the right, „bobbin winding
position" (the corresponding symbol
chine will not sew and the handwheel will not turn. To start sewing, push the
bobbin winder switch to the left „sewing position" (symbol disappears).
FR
6.
Dès que la canette a été poussée vers la droite sur la « position em-
bobinage », le symbole correspondant s'affiche sur l'écran. Dès que
la canette est repoussée vers la gauche sur la « position couture », le
symbole d'embobinage s'efface.
7.
Maintenez le bout du fil avec votre main.
8.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) ou sur la pédale de
commande.
9.
Après quelques tours de la canette, stoppez le tout et coupez le fil le plus
près possible du trou. Remettez la machine en marche et continuez à
embobiner jusqu'à ce que la canette soit pleine. Le moteur de l'embobi-
nage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Appuyez
sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour stopper le processus
ou relevez le pied de la pédale de commande puis replacez le support
canette à nouveau vers la gauche.
in der
10. Coupez le fil et retirez la canette pleine du support.
REMARQUE: Tant que support canette est placé sur la droite (position
embobinage) et le symbole
coudre et le volant ne peut pas être tourné. Il est nécessaire de tout d'abord
repousser le support canette vers la gauche sur la position de départ (le sym-
bole s'efface) afin que la machine puisse à nouveau coudre.
Winding the bobbin
appears in the LCD screen), the ma-
Embobiner le fil inférieur sur la canette
est affiché sur l'écran, il n'est pas possible de

Publicidad

loading

Productos relacionados para Carina Diamond