Running
Fahrbetrieb
Conduite
Cruising speed = 200 r.p.m. below max.
r.p.m. attained.
Marschfahrt = 200 U/min unter der erreichten
Höchstdrehzahl.
Vitesse de croisière = 200 tr/mn au-dessous
du régime maxi atteint.
Velocidad de crucero = 200 rpm por debajo
de las rpm máximas obtenidas.
Velocità di crociera. 200 g/min sotto il regime
di giri max. raggiunto.
Cruising speed = 200 rpm under uppnått max
rpm.
Run engine until warm.
Motor warmfahren.
Faire chauffer le moteur à sa température de service.
Dejar funcionar el motor hasta que se alcance la temperatura de funcionamiento.
Riscaldare il motore.
Varmkör motorn.
Marcha
Esercizio
Körning
Stop engine immediately in case of alarm or
abnormal readings.
Bei Alarm und unnormalen Werten sofort
den Motor abstellen.
Arrêter le moteur immédiatement en cas
d'alarme ou de valeurs anormales.
Parar el motor inmediatamente en caso de
alarma y valores anormales.
Fermare immediatamente il motore in caso di
allarme o di valori anormali.
Stanna motorn omedelbart vid larm och
onormala värden.
11