Página 1
BA-0015 Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio Anwendungsbeispiel Sample application Ejemplo de aplicación MIG / MAG MIG / MAG MIG / MAG Hand-Schweißgarnituren Handheld torch sets Juegos de soldadura manual Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r ! S o l d a d u r a w e l d i n g...
Página 3
Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit dem DINSE-Ver- regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene triebspartner ihres Landes in Verbindung, wenn cualquier pregunta o solicitud de los equipos Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
Öffnen sowie eigenmächtige Umbauten manufacturer. und Veränderungen der Schweißgarnitur. Por cuestiones de seguridad, DINSE no For safety reasons DINSE prohibits opening of permite abrir ni realizar reestructuraciones y and unauthorized modifications and changes modificaciones en el juego para soldar. to the torch set. S c h w e i S S e n...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed below. ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- Failure to follow these reasonable safety...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Danger of fire from sparks! Brandgefahr durch Funken- Peligro de incendio por for- bildung! mación de chispas! WARNUNG! WARNING! ADVERTENCIA! Never weld near flammable materials...
En caso de reclamaciones básicas durante by DINSE! Bei grundlegenden Beanstandungen während el plazo de garantía, se debe enviar a DINSE der Gewährleistungszeit ist das Produkt unver- producto inalterado. If you have a complaint about your DINSE ändert an DINSE zu senden.
Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE-Distri- contacto con DINSE-Distribuidores a su país, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte das butor of your country immediately and return y envíe el producto completo a: vollständige Produkt an:...
„Tabelle 1“ Anschluss Kompaktstecker mit SAZ-Anschluss/oder DINSE-Anschluss Connection Compact plug with SAZ connection or DINSE-connection Conexión Enchufe compacto con conexión SAZ o conexión DINSE Maximale Leerlaufspannung (Scheitelwert) Maximum open-circuit voltage (peak value) = 113 V Tensión máxima de circuito abierto (valor de cresta) Parameter für flüssiggekühlte Roboter- und Automatenschweißgarnituren nach DIN EN 60974-7...
Página 14
Load at 60% duty cycle in A Wire diameter (mm) Antorcha Carga en 60% ED en A Diámetro del cable (mm) AR/Co Tabelle 1 DIX MS 0.8 – 1.0 DIX MS 1.0 – 1.2 DIX MS 340 C SA* 1.0 – 1.2 DIX MC 1.0 –...
Technische Daten Technical data Datos técnicos Schläuche und Hoses and hose connections Las mangueras y las conexio- Schlauchanschlüsse nes de la manguera Die Abbildung stellt eine fiktive Sch- The figure shows a fictitious torch set La imagen muestra un juegos de sol- with a fictitious wire feeder and displays dadura ficticia, con una devanador de weißgarnitur mit einem fiktivem...
Anwendungshinweise Instructions for use Instrucciones de uso According to the customer‘s specifications, Die Ausführung der Schweißgarnitur kann je El juego de soldadura puede ser refrigerado por nach Kundenwunsch gasgekühlt oder flüssig- the torch set can have either a gas-cooled or gas o por líquido, según el deseo del cliente. liquid-cooled design, and be configured with gekühlt sein, sowie über eine sehr individuelle También puede disponer de un equipamiento...
Nähere Informationen zu You can find more detailed informations DINSE - Werkzeugen finden Sie im Encontrará mayor información sobre on DINSE - tools in the DINSE - product las herramientas DINSE en el catálogo DINSE - Produktkatalog. catalogue. de productos DINSE.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.2 Pistolenkopf einsetzen 5.1.2 Inserting the torch head 5.1.2 Instalar el cabezal de la pistola (nur MDW 300) (only MDW 300) (solo MDW 300) Die DIX MDW 300 - Schweißgarnitur ver- The DIX MDW 300 – torch set has El juego de soldadura DIX MDW 300 fügt über trennbare Pistolenköpfe, die removable torch heads, which can be...
2. Destornille la punta de contacto con la llave 2. Using the special spanner DIX SSL 1/2 2. Schrauben Sie die Kontaktspitze mit especial DINSE DIX SSL 1/2 del cabezal from DINSE, unscrew the contact tip from dem passenden DINSE Spezialschlüssel de la pistola.
2. Afloje la tuerca tensora con la llave especial 2. Using the special spanner DIX SSL 1/2 from 2. Lösen Sie die Spannmutter mit dem pas- DINSE, loose the clamp nut. senden DINSE Spezialschlüssel (z.B. DIX DINSE DIX SSL 1/2. SSL 1/2). 3. Extraiga la punta de contacto.
5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable c. Einsetzen der Drahtführungsspirale c. Installing the Liner c. La colocación de la espiral de guía del cable SAZ-ANSCHLUSS DINSE-ANSCHLUSS SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión Afloje la tuerca fija- Afloje el tornillo de Lösen Sie die L ö...
Página 22
Drahtführungsspiralen mit der abge- guía del cable cortadas a medida de priate length by DINSE, make sure to schliffenen Seite in die Schweißgarnitur DINSE del lado pulido en el juego de insert the end with the removed sharp ein. soldadura.
2. Drehen Sie die Kontaktspitze mit dem pas- 2. Using the special spanner DIX SSL 1/2 2. Atornille la punta de contacto con la from DINSE, tighten the contact tip firmly senden DINSE Spezialschlüssel (z.B. DIX llave especial DINSE DIX SSL 1/2 SSL 1/2) fest (handfest / 2 Nm).
2. A t o r n i l l e l a t u e r c a t e n s o r a c o n l a from DINSE, tighten the clamp nut firmly senden DINSE Spezialschlüssel (z.B. DIX llave especial DINSE DIX SSL 1/2 SSL 1/2) fest (handfest / 2 Nm).
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage Mounting Montaje 5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable Montage der Gasdüse Mounting the gas nozzle Montaje de la tobera de gas 1.
5.1.3 Einsetzen der Drahtführungs- 5.1.3 Installing the Liner 5.1.3 La colocación de la espiral de spirale guía del cable h. Fixieren der Drahtführungsspirale (Dinse- h. Fixing the liner (Dinse-Connection) h. Fijación de la espiral de guía del cable Anschluss) (Dinse-Conexión) Si el tornillo de fijación que...
La longitud depende de la distancia hacia Die Länge hängt vom Abstand zur An- la rueda de dirección de la alimentación triebsrolle des Drahtvorschubes ab. del cable. SAZ-Anschluss DINSE-Anschluss SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión S c h w e i S S e n...
For the DINSE connection turn the Drehen Sie beim DINSE-Anschluss den compact plug approx. 90° clockwise. En la conexión DINSE, gire el conector Kompaktstecker ca. 90° im Uhrzeigersinn, The compact plug is now arrested. compacto 90° en sentido horario. El der Kompaktstecker ist jetzt arretiert.
Roter Anschluss red connector Conexión roja Roter Schlauch red hose manguera roja SAZ-Anschluss DINSE-Anschluss SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión 2. Verbinden Sie den blauen Schlauch mit 2. Attach the blue hose to the blue connector 2. Conecte la manguera azul con la conexión dem blauen Anschluss für den Vorlauf des...
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Vorbereitungen zum Schweiß Preparations for welding Preparativos para el proceso prozess de soldadura Verifique antes de soldar: Prüfen Sie bitte vor dem Schweißen: Prior to welding, always review the following checklist: ● Ist eine geeignete Schweißgarnitur mit ● Se seleccionó un juego de soldadura ade- ●...
Pistolenkopfes heraustritt. contacto del cabezal de la pistola. Einfädeltaster thread button pulsador para enhebrar SAZ-Anschluss DINSE-Anschluss SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión S c h w e i S S e n w e l d i n g...
● Proteger el juego de demasiados esfuerzos spruchungen bewahren, um die Lebens- dauer zu erhöhen. de pandeo para aumentar la durabilidad. Only use original DINSE spare parts Nur original DINSE Komponenten and components! Utilizar solamente componentes y und Ersatzteile verwenden!
Wartungshinweise Maintenance instructions Indicaciones de mantenimiento Drahtführungsspirale wechseln Changing the liner Cambio de las sirga SAZ-ANSCHLUSS DINSE-ANSCHLUSS SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión Afloje la tuerca de Afloje el tornillo de Lösen Sie die L ö s e n S i e d i e Loosen the clam- Loosen the clamping fijación en el conec-...
2. Using the special spanner DIX SSL 1/2 2. Destornille la punta de contacto con la llave dem passenden DINSE Spezialschlüssel from DINSE, unscrew the contact tip from especial DINSE DIX SSL 1/2 del cabezal (z.B. DIX SSL 1/2) vom Pistolenkopf ab.
3. Using the special spanner DIX SSL 1/2 3. Destornille la boquilla de prolongación con DINSE Spezialschlüssel DIX SSL 1/2 vom from DINSE, unscrew the tip adapter from la llave especial DINSE DIX SSL 1/2 del Pistolenkopf ab. the torch head. cabezal de la pistola.
Página 36
Sockel mit dem DINSE Spezialschlüssel DIX SSL 1/2 from DINSE, tighten the tip boquilla de prolongación con el DINSE llave especial DIX SSL 1/2 fijo (manualmente / 4 Nm).
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs should ge- Tenga en cuenta que las reparaciones generell nur von DINSE oder von ihr nerally be performed only by DINSE las puede realizar sólo DINSE o un or qualified electricians appointed by beauftragte Elektrofachkräfte ausge-...
Störungsbehebung Troubleshooting Solución del problema Störung Mögliche Ursache Behebung Verstopfte oder beschädigte Reinigen oder wechseln Sie die Draht wird ruckartig gefördert Drahtführungsspirale Drahtführungsspirale aus Kontaktspitze mit zu kleiner Verwenden Sie eine auf den Draht abge- Bohrung stimmte Kontaktspitze Drahtführungsspirale mit zu Verwenden Sie eine auf den Draht abge- kleinem Innendurchmesser stimmte Drahtführungs-spirale...
Página 39
Störungsbehebung Troubleshooting Solución del problema Störung Mögliche Ursache Behebung Kühlflüssigkeit verschmutzt Tauschen Sie die Kühlflüssigkeit gegen neue aus. Die verschmutzte Kühlflüssigkeit muss sachge- recht entsorgt werden. Flüssiggekühlte Schweiß-pistole wird Kühlschlauch verstopft Beseitigen Sie die Verstopfung im Küh- zu heiß schlauch Problema Causa posible Solución La pistola para soldar refrigerada por Líquido de refrigeración contaminado Cambie el líquido de refrigeración por uno líquido se caliente demasiado...
Anhang A Appendix A Apéndice A Wiring diagram Verdrahtungsplan Plan de cableado Verdrahtungsplan für Standard-Anwendungen Wiring diagram for standard application Plan de cableado para aplicaciones estándares blau / blue / azul 1,5mm² Taster / Switch / El pulsador schwarz / black / negro 1,5mm²...
Anhang B Appendix B Apéndice B Drahtführungsspirale schneiden Cutting the liner Recortar espirales de guía del cable 1. Setzen Sie den Seitenschneider in der 1. Put on the cutter into the groove to cut 1. Ponga los alicates de corte diagonal en la Rille an, um die Drahtführungsspirale the liner.
Anhang C Appendix C Apéndice C Mounting the Power Pin Set Power Pin Set montieren Montaje de Power Pin Set Die Montage der Power Pin Sets wird am Assembly of the Power Pin Sets is illus- El montaje de los Power Pin Sets se describe Beispiel des DIX PP 107 Power Pin Sets t r a t e d u s i n g t h e D I X P P 1 0 7 P o w e r con el ejemplo del DIX PP 107 Power Pin Set.
Página 43
Anhang C Appendix C Apéndice C Mounting the Power Pin Set Power Pin Set montieren Montaje de Power Pin Set 4. Stecken Sie die Rundstecker des Power Pin 4. Plug the round plugs of the Power Pin cable 4. Enchufe el conector redondo del cable del Kabel in die Buchsen des Kompaktsteckers.
Anhang D Appendix D Apéndice D Rauchgasabsaugung Flue gas extraction Aspiración de humos Integrated flue gas extraction Die integrierte Rauchgasabsaugung Aspiración de humos integrada DIX MR - 340 C gasgekühlt, DIX MRZ - 304 DIX MR - 340 C gas-cooled, DIX MRZ - 304 DIX MR - 340 C refrigerada por gas, DIX MRZ und DIX MRZ - 305 flüssiggekühlt: and DIX MRZ - 305 liquid-cooled:...
Página 45
3. Unscrew the contact tip from the torch head 3. Schrauben Sie die Kontaktspitze mit using the correct DINSE special spanner zal de pistola con la llave especial DINSE dem passenden DINSE Spezialschlüssel adecuada (por ejemplo, DIX SSL 1/2). (e.g. DIX SSL 1/2).
Página 46
Anhang D Appendix D Apéndice D Rauchgasabsaugung Flue gas extraction Aspiración de humos Regulierung der Absaugleistung Regulation of extraction power Regulación de la potencia de aspiración Absaugdüse Extractor nozzle Boquilla extractora Mit dem richtigen Abstand der Absaugdüse The correct distance between the extractor Con la distancia correcta de la boquilla ex- zur Gasdüse können Sie einen Großteil der nozzle and the gas nozzle allows the majority...
Página 47
Anhang D Appendix D Apéndice D Rauchgasabsaugung Flue gas extraction Aspiración de humos Regulierung der Absaugleistung Regulation of extraction power Regulación de la potencia de aspiración Nebenluftregler Supplementary air control Regulador de aire secundario Die Absaugleistung kann während des Schweiß- During the welding process, the extraction Durante el procedimiento de soldadura, se pue- power can be infinitely adjusted (open/close)