Página 1
DIX FD 200 M DIX FD 200 ME Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
Página 3
Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
4.1.2 Rückansicht Drahtführungsspirale verwenden 4.1.3 Innenansicht 1. Introduction 4. Device description 1.1 EC-Declaration of conformity DIX FD 200 M 4.1 DIX FD 200 M(E) 4.1.1 Front view 1.2 EC-Declaration of conformity DIX FD 200 ME 4.1.2 Rear view 1.3 Name plate 4.1.3 Inside view...
Página 5
6.4.1 Adjusting the pressure force of the pressure system Appendix D 6.5 Preparations for welding Mounting the bend protection at Motoman-Yaskawa-Robots 76 6.5.1 Torch set with DINSE or SAZ connection Appendix E 6.5.2 Torch set with REMA connector Mounting the power pin Hollow-shaft torch set Appendix F Mounting the power pin Standard torch set 6.2 Montaje del robot estándar...
Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 200 M DIX FD 200 M DIX FD 200 M S O L D A D U R A W E L D I N G S C H W E I S S E N...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX FD 200 ME DIX FD 200 ME DIX FD 200 ME S O L D A D U R A W E L D I N G S C H W E I S S E N S C H W E I S S E N W E L D I N G...
Einleitung Introduction Introducción Typenschild Name plate 1.3 Placa de identificación Tragen Sie die Seriennummer, vom Enter the data from the type plate of Introduzca el número de serie de la placa Typenschild der Antriebseinheit unten in the drive unit in the fields of the type de características de la unidad de acciona- das dargestellte Typenschild ein.
D I N S E - P r o d u k t e s i n d m i t All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados Schutzeinrichtungen ausgerüstet. Sie sind devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
Empleo adecuado Verwendung Die Antriebseinheit DIX FD 200 M(E) dient The drive unit DIX FD 200 M(E) only serves to La unidad de accionamiento DIX FD 200 M(E) nur der Förderung der Drahtelektrode und der transport the wire electrode and filler metals sirve sólo para guiar el electrodo de hilo y...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Página 13
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n - Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los v e r l e t z u n g e n d u r c h...
Página 14
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or Peligro de quemaduras seve- durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! ras y de incendio por cabezal des Pistolenkopfes! caliente! WARNUNG!
Authorized operators Operarios autorizados Die Antriebseinheit DIX FD 200 M(E) darf nur The drive unit DIX FD 200 M(E) must be ins- drive unit DIX FD 200 M(E) must be ins- must be ins- El unidad de accionamiento DIX FD 200 M(E)
Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE – Dis- En caso de mal funcionamiento, póngase en DINSE in Verbindung und senden Sie bitte die tributor of your country immediately and return contacto con DINSE –...
Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
Instructions for use Indicaciones de aplicación Die leistungsstarke DIX FD 200 M(E) The powerful DIX FD 200 M(E) drive unit can El potente accionamiento de la unidad de Antriebseinheit kann sowohl im PUSH-PULL- be used both in PUSH-PULL operation and...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.1 Adapterflansch montieren 6.2.1 Mounting the adapter flange 6.2.1 Montaje de la brida adaptadora 1. Reinigen und entfetten Sie gründlich den 1. Thoroughly clean and degrease the robot 1.
Roboter! través de la brida adaptadora! Use only the hexagon socket screws Verwenden Sie ausschließlich die von (M5 x 42.5 mm) supplied by DINSE. Utilice exclusivamente los tornillos DINSE mitgelieferten Innensechskant- de cabeza Allen suministrados (M5 x schrauben (M5 x 42,5mm).
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.3 Pistolenhalter montieren 6.2.3 Mounting the torch bracket 6.2.3 Montaje del soporte de la pistola 1. Setzen Sie den Pistolenhalter auf die 1. Place the torch bracket on the shock sensor. 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.4 Schweißgarnitur montieren 6.2.4 Installing the torch set 6.2.4 Montaje de la pistola de soldadura 1. Drehen Sie die Innensechskantschraube mit 1. Turn the hexagon socket screw counter- 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.5 Drahtführungsspirale in die Sch- 6.2.5 Inserting the liner into the torch 6.2.5 Introducir la espiral de guía de hilo weißgarnitur einführen en la pistola de soldadura Eine Drahtführungsspirale A liner with too small an Una espiral de guía de hilo...
4. Now tighten the knurled nut firmly. 4. Atornille ahora la tuerca estriada al conector Kompaktstecker fest. compacto. Rändelmutter Knurled nut Tuerca estriada Dinse-Anschluss DINSE-Connection DINSE-Conexión Wird die Spannschraube, wel- If the clamping screw, which ¡Si el tornillo de fijación que che die Drahtführungsspirale secures the liner is too tight, fija la espiral de guía del...
La longitud depende de la distancia hacia the drive roll of the wire feeder. Antriebsrolle des Drahtvorschubes ab. la rueda de dirección de la alimentación del cable. SAZ-Anschluss DINSE-Anschluss SAZ-Connection DINSE-Connection SAZ-Conexión DINSE-Conexión 2. Prüfen Sie die Drahtführungsspirale auf: 2. Verifique la espiral de guía del cable según: 2.
Drehen Sie beim Dinse-Anschluss den plug approx. 90° clockwise in order to arrest it. Kompaktstecker ca. 90° im Uhrzeigersinn, En la conexión Dinse, gire el conector der Kompaktstecker ist jetzt arretiert. compacto 90° en sentido horario. El conector compacto está ahora blo- queado.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.8 Flüssiggekühlte Schweißgarnitur 6.2.8 Connect the liquid-cooled torch 6.2.8 Conexión de la pistola de soldadura refrige- am Kühlsystem anschließen set to the cooling system rada por líquido al sistema de refrigeración D u r c h v e r t a u s c h t e Reversed connections can...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.9 Antriebseinheit FD 200 M(E) 6.2.9 Mounting the FD 200 M(E) drive 6.2.9 Montaje de la unidad de acciona- montieren unit miento FD 200 M(E) 1. Setzen Sie die Antriebseinheit auf den 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.10 Antriebseinheit anschließen 6.2.10 Connecting the drive unit 6.2.10 Conexión de la unidad de accio- namiento Die Stecker sind gegen The plugs are protected Los enchufes están protegidos Verpolung geschützt.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.11 Pistolenkopf an der Antriebsein- 6.2.11 Mounting the torch head on the 6.2.11 Montaje del cabezal de la pistola heit montieren drive unit en la unidad de accionamiento 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.12 Drahtführungsspirale in den Pis- 6.2.12 Inserting the liner into the torch 6.2.12 Introducir la espiral de guía de hilo tolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola Eine Drahtführungsspirale A liner with too small an Una espiral de guía de hilo...
Página 36
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.12 Drahtführungsspirale in den 6.2.12 Inserting the liner into the torch 6.2.12 Introducir la espiral de guía de hilo Pistolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola 4.
Página 37
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.12 Drahtführungsspirale in den 6.2.12 Inserting the liner into the torch 6.2.12 Introducir la espiral de guía de hilo Pistolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola 6.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.13 Drahtführungskapillare anstatt 6.2.13 Capillary liner to be used instead 6.2.13 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden of a liner vez de espiral de guía de hilo Wenn Sie eine Drahtführungskapillare anstatt When using a capillary liner instead of a liner, Si emplea un capilar de guía de hilo en vez de...
Página 39
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.13 Drahtführungskapillare anstatt 6.2.13 Capillary liner to be used instead 6.2.13 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden of a liner vez de espiral de guía de hilo 5.
Página 40
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Standard robot assembly Montaje del robot estándar 6.2.13 Drahtführungskapillare anstatt 6.2.13 Capillary liner to be used instead of 6.2.13 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden a liner vez de espiral de guía de hilo Drahtführungskapillare schneiden Cutting the capillary liner Cortar el capilar de guía de hilo...
Página 41
S O L D A D U R A W E L D I N G W E L D I N G W E L D I N G W E L D I N G...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.1 Adapterflansch montieren 6.3.1 Mounting the adapter flange 6.3.1 Montaje de la brida adaptadora 1. Vor der Befestigung des Drehmediums 1. Before mounting the rotary interface the 1.
Página 43
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.1 Adapterflansch montieren 6.3.1 Mounting the adapter flange 6.3.1 Montaje de la brida adaptadora Überstehende Köpfe der Protruding heads of the Las cabezas que sobresalgan Innensechskantschrauben hexagon socket screws and/ de los tornillos de hexágono...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.2 Schweißgarnitur montieren 6.3.2 Mounting the torch set 6.3.2 Montaje de la pistola de soldadura 1. Wenn der Drahtvorschub sehr dicht 1. If the wire feeder is located very close to the 1.
Página 45
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.2 Schweißgarnitur montieren 6.3.2 Mounting the torch set 6.3.2 Montaje de la pistola de soldadura 5. Führen Sie die Schweißgarnitur weiter 5. Pull the torch set through the robot arm until 5.
Página 46
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.2 Schweißgarnitur montieren 6.3.2 Mounting the torch set 6.3.2 Montaje de la pistola de soldadura 9. Setzen Sie den Anschlusskörper der 9. Place the connection of the torch set onto 9.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.3 Drahtführungsspirale in die Sch- 6.3.3 Inserting the liner into the torch 6.3.3 Introducir la espiral de guía de hilo weißgarnitur einführen en la pistola de soldadura 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.5 Pistolenkopf an der Antriebsein- 6.3.5 Mounting the torch head on the 6.3.5 Montaje del cabezal de la pistola heit montieren drive unit en la unidad de accionamiento 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.6 Antriebseinheit anschließen 6.3.6 Connecting the drive unit 6.3.6 Conexión de la unidad de accio- namiento D e r S t e c k e r i s t g e g e n T h e p l u g i s p r o t e c t e d El enchufe está...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.7 Drahtführungsspirale in den Pis- 6.3.7 Inserting the liner into the torch 6.3.7 Introducir la espiral de guía de hilo tolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola 1.
Página 52
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Standard-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.7 Drahtführungsspirale in den 6.3.7 Inserting the liner into the torch 6.3.7 Introducir la espiral de guía de hilo Pistolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola 4.
Página 53
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.7 Drahtführungsspirale in den 6.3.7 Inserting the liner into the torch 6.3.7 Introducir la espiral de guía de hilo Pistolenkopf einführen head en el cabezal de la pistola 6.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.8 Drahtführungskapillare anstatt 6.3.8 Capillary liner to be used instead 6.3.8 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden of a liner vez de espiral de guía de hilo Wenn Sie eine Drahtführungskapillare anstatt When using a capillary liner instead of a liner,...
Página 55
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.8 Drahtführungskapillare anstatt 6.3.8 Capillary liner to be used instead 6.3.8 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden of a liner vez de espiral de guía de hilo 5.
Página 56
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Montage Hohlwellen-Roboter Hollow shaft robot assembly Montaje del robot de ejes hue- 6.3.8 Drahtführungskapillare anstatt 6.3.8 Capillary liner to be used instead 6.3.8 Uso de capilar de guía de hilo en Drahtführungsspirale verwenden of a liner vez de espiral de guía de hilo Drahtführungskapillare schneiden Cutting the capillary liner...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo Peligro de lesiones en las Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury from rotating manos provocadas por las durch rotierende Bauteile im components inside the drive piezas rotatorias en el inte- inneren des Front - Antriebs! unit during operation!
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 4. Schwenken Sie das Andrucksystem heraus. 4. Swivel out the pressure system. 4. Gire el sistema de presión hacia afuera. Verletzungsgefahr der Hände Risk of injury from rotating Peligro de lesiones en las durch rotierende Bauteile in...
Página 59
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 6. Schwenken Sie das Andrucksystem ein. 6. Swivel in the pressure system. 6. Gire el sistema de presión hacia adentro. 7. Der Rasthaken hakt automatisch ein. 7.
Página 60
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 9. S c h l i e ß e n S i e d e n D e c k e l d e r 9.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Einfädeln der Drahtelektrode Threading the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 6.4.1 Anpressdruck des Andruck- 6.4.1 Adjusting the pressure force of the 6.4.1 Ajuste de la presión del sistema systems einstellen pressure system de presión Der Anpressdruck muss so eingestellt werden, The pressing force must be set so that the wire La presión debe ajustarse de manera que...
Preparations for welding Preparativos para el proceso de weißprozess soldadura 6.5.1 Schweißgarnitur mit DINSE- oder 6.5.1 Torch set with DINSE or SAZ con- 6.5.1 Pistola con conexión DINSE o SAZ-Anschluss nection Prüfen Sie bitte vor dem Schweißen: Prior to welding, always review the following...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha V o r b e r e i t u n g e n z u m Preparations for welding Preparativos para el proceso de Schweißprozess soldadura 6.5.2 Schweißgarnitur mit 6.5.2 Torch set with 6.5.2 Pistola con REMA-Anschluss REMA connector conexión REMA...
útil. Nur original Komponenten und Ersatz- Emplear sólo componentes y piezas de teile der DINSE verwenden! repuesto originales de DINSE! S O L D A D U R A W E L D I N G...
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de accion- tauschen of the drive unit amiento de la unidad de accionamiento 7.2.1 Profilrollen ausbauen 7.2.1 Dismantling the wire feeder rolls 7.2.1 Desmontaje de los rodillos perfi- lados Peligro de lesiones en las Verletzungsgefahr der Hände...
Página 67
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.1 Profilrollen ausbauen 7.2.1 Dismantling the wire feeder rolls 7.2.1 Desmontaje de los rodillos perfi- lados 4.
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.2 Profilrollen einbauen 7.2.2 Installing the wire feeder rolls 7.2.2 Montaje de los rodillos perfilados 1.
Página 69
Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento 7.2 Profilrollen der Antriebseinheit Replacing the wire feeder roll Sustitución de los rodillos de acciona- tauschen of the drive unit miento de la unidad de accionamiento 7.2.2 Profilrollen einbauen 7.2.2 Installing the wire feeder rolls 7.2.2 Montaje de los rodillos perfilados 4.
Please note that repairs may gen- Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von DINSE oder von ihr e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y reparaciones sólo las pueden llevar a...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Reinigen oder wechseln Sie die Drahtführungskapillare Drahtführungskapillare aus Kontaktspitze mit zu kleiner Bohrung Verwenden Sie eine auf den Draht abge- stimmte Kontaktspitze Drahtführungskapillare mit zu kleinem Verwenden Sie eine auf den Draht abge- Innendurchmesser...
Página 72
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Drahtdurchmesser und Profilrollen sind Vergleichen Sie den Drahtdurchmesser nicht aufeinander abgestimmt der Profilrollen mit dem der gewählten Drahtelektrode, ggf. die Profilrollen aus- tauschen Steuersignal nicht vorhanden Schließen Sie den Drahtvorschub an der Spannungsversorgung an Drahtelektrode wird nicht eingefädelt...
Anhang B Appendix B Anexo B Korrektes Schneiden von D r a h t - Correct cutting of liners Corte correcto de la espiral de guía de Drahtführungsspiralen führungsspiralen hilo hilo 1. Setzen Sie den Seitenschneider in der 1. Position the wire cutter on the groove to cut 1.
Anhang C Appendix C Anexo C Montage des Zusatzadapterflansches bei Mounting the adding adapter flange at Montaje de la platina adaptadora en ABB-Robotern ABB-Robotern ABB-Robots ABB-Robots ABB-Robots ABB-Robots 1. Setzen Sie den zusätzlichen Adapterflansch 1. Place the additional adapter flange on the 1.
Anhang D Appendix D Anexo D M o n t a g e d e s K n i c k s c h u t z e s b e i Mounting the bend protection at Montaje de la protección frente a pandeo Motoman-Yaskawa-Robotern Motoman-Yaskawa-Robotern Motoman-Yaskawa-Robots...
Hohlwellen-Schweißgarnitur Hollow-shaft torch set en pistola de ejes huecos DINSE Schweißgarnituren mit Neutral-Kom- DINSE torch sets with a Neutral com- Las pistolas de soldadura Dinse con en- paktstecker, z.B. DIX MEPTTZ 670-1,0 N pact plug, e.g. DIX MEPTTZ 670-1.0 N, chufe compacto Neutro, por ejemplo, sind für die Verwendung mit Power Pins...
Anhang F Appendix F Anexo F Mounting the power pin Power Pin montieren Montaje del Power Pin Standard torch set Standard-Schweißgarnitur en pistola de soldadura estándar Die Montage der Power Pin Sets wird The assembly of the power pin sets is de- El montaje de los Power Pin Sets se describe am Beispiel des DIX PP 107 Power Pin scribed using the DIX PP 107 power pin set as...
Página 79
Anhang F Appendix F Anexo F Mounting the power pin Power Pin montieren Montaje del Power Pin Standard torch set Standard-Schweißgarnitur en pistola de soldadura estándar Wenn die Drahtführungsspirale eingesetzt ist When the liner is inserted (see 6.2.5 Inserting Una vez colocada la espiral de guía de hilo (siehe 6.2.5 Drahtführungsspirale in die the liner), you can fix the liner in place with the (véase 6.2.5 introducir espiral de guía de hilo...