Pag. 21 Allacciamento a fonti di energia Pag. 22 Messa in servizio Pag. 23 Usi previsti Pag. 23 6.6.1 Campo di utilizzo Pag. 24 6.6.2 Esempi di utilizzo Pag. 24 Usi non previsti / Usi vietati 5 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 6
Pag. 27 Operazioni di saldatura CAP. 8 DESCRIZIONE DELLA QUASAR PLUS Pag. 30 Descrizione della Quasar Plus Pag. 30 Tavola dei componenti Quasar Plus Pag. 30 8.2.1 Descrizione dei componenti Quasar Plus Pag. 31 8.2.2 Esempio di utilizzo del modulo Plus Pag.
Página 7
(in un luogo protetto, asciutto, al riparo dai raggi del sole o agenti atmosferici, ecc) per tutta la durata delIa saldatrice ottica Quasar, anche nel caso di passaggio della macchina ad altro utilizzatore, e comunque fino allo smantellamento finale della macchina stessa.
VIETATO! Questo simbolo richiama l’attenzione per operazioni che sono assolutamente da evitare, quindi proibite. • Eventuali informazioni generali e/o consigli utili riferiti a qualsiasi argomento, saranno evidenziate con il simbolo: NOTA! Questo simbolo evidenzia informazioni e/o consigli utili. 8 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Zhermack si ritiene sin da ora sollevata da ogni responsabilità nel caso in cui venga eseguita sulIa macchina qualunque tipo di modifica o manomissione senza previa autorizzazione scritta dalla ditta costruttrice stessa.
La macchina da Voi acquistata è particolarmente complessa e si devono dunque rispettare le seguenti prescrizioni: • ad eccezione dell’operatore - conduttore (vedi paragrafo 2.3) non permettere a personale non autorizzato da Zhermack di utilizzare la macchina; • predisporre un’ottimale superficie di lavoro curando lo spazio operativo che deve essere sgombro da ostacoli, pulito, asciutto ed adeguatamente illuminato; • evitare distrazioni durante l’uso della macchina;...
Página 11
Zhermack è sin da ora sollevata da qualsiasi danno a persone o a cose che si dovesse verificare in seguito ad ogni uso diverso e non previsto da quello indicato dal presente manuale.
Pulsante di spegnimento lampada Indicatore di temperatura Spina elettrica Joistick per la movimentazione del Regolatore di potenza/temperatura piano portalavoro Maniglie laterali Piattello portalavori Mattoncino refrattario Schermo di protezione mobile Supporto mobile Puntatore meccanico Calotta Pulsante di accensione lampada 12 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
La macchina descritta nel presente manuale è provvista di una targhetta indicante i dati di identificazione della macchina stessa e del Costruttore: Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 A.
ATTENZIONE! PERICOLO DI CORRENTE ELETTRICA. NoN aprIrE o togLIErE SportELLI o protEzIoNI prIMa DI aVEr toLto L’aLIMENtazIoNE DELLa tENSIoNE. ATTENZIONE! PERICOLO SCHIACCIAMENTO. NoN INtroDUrrE partI DEL Corpo o oggEttI aLL’INtErNo DELLa MaCCHINa IN proSSIMIta’ DELLa zoNa DI pErICoLo. ATTENZIONE! PERICOLO CALORE MOLTO FORTE. USARE PINZE APPOSITE E GUANTI TERMICI DI PROTEZIONE. ATTENZIONE! PERICOLO LUCE MOLTO INTENSA. USarE oCCHIaLI DI protEzIoNE. 14 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Zhermack e li rendono competitivi a livello mondiale. Per quanto riguarda la saldatrice ottica Quasar, il principio di funzionamento che la caratterizza si basa sulla produzione di energia termica mediante una sorgente di onde elettromagnetiche infrarosse. La saldatrice ottica Quasar è un’apparecchiatura ad uso odontotecnico, nata per effettuare saldature su metalli preziosi e leghe vili ad alta temperatura, senza l’ausilio della fiamma diretta.
MANUALE USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI Dati tecnici relativi alla saldatrice ottica Quasar: • alimentazione 230 V~ ± 10% 50/60 Hz • assorbimento massimo 1200 Watt • temperatura massima 1350 °C (nel centro termico) • grado di protezione Ip IpX0 • Categoria di sovratensione • grado di inquinamento nominale applicabile 4.2.1 Peso e dimensioni di ingombro imensioni enza mballo mballo Altezza (h) cm 50 cm 70 Larghezza (l)
• la saldatrice ottica Quasar; • il mattoncino refrattario; • il Manuale d’Uso e Manutenzione. La saldatrice ottica Quasar non ha in dotazione pinze, guanti termici e occhiali di protezione; tuttavia, per agire con la macchina, è necessario esserne in possesso. 17 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Nel caso in cui sia necessario spostare la saldatrice ottica Quasar, oltre allo scollegamento della macchina dall’impianto elettrico, si deve: 1. togliere il mattoncino refrattario appoggia lavoro;...
In caso di smantellamento della macchina l’operatore, secondo le direttive CEE e secondo le leggi in vigore nel Paese utilizzatore, dovrà occuparsi dello smantellamento, dell’eliminazione o del riciclaggio dei materiali quali: • parti in plastica; parti in acciaio; parti in vetro; cavi elettrici rivestiti; parti in gomma; • sostanze tossiche e corrosive sono assenti. Il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano ma, a fine vita, ne dovrà essere effettuata la raccolta differenziata a norma della Direttiva 2012/19/UE. 19 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Inoltre l’apparecchio deve essere posizionato in modo tale che sia possibile manovrare in modo agevole la spina di collegamento. La saldatrice ottica Quasar non necessita di un impianto di aspirazione. 20 di 296...
Centro di Assistenza Autorizzato. E’ obbligatorio il collegamento di terra. Nel caso in cui si presentasse la necessità temporanea di usare una prolunga, la stessa deve essere in accordo con le normative vigenti nel paese di utilizzo. 21 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
230 V~ ± 10% 50/60 Hz. Assicurarsi dell’affidabilità della messa a terra dell’impianto ed attenersi alle norme vigenti in materia. E’ vietato manomettere il cavo di alimentazione e la relativa spina. Figura 22 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Con leghe preziose a basso punto di fusione inferiori a 1050°c, e leghe vili ad alto contenuto di nichel<35% non e’ garantita la massima qualita’ di saldatura. Il sistema non e’ adatto per leghe al titanio. 23 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
• protesi scheletrica: unione di ganci ad uno scheletrato, piccole saldature. • protesi ortodontiche: unione di bande e fili. USI NON PREVISTI E VIETATI Tutti gli usi non previsti riguardanti l’utilizzo della saldatrice ottica Quasar sono di seguito posti in evidenza in modo da sottolineare l’importanza dei divieti e degli obblighi che essi costituiscono: Non è ammesso l’utilizzo della macchina per riscaldare o saldare materiali che generano del fumo (ad esempio cere, resine, plastiche, ecc.).
CAPITOLO 7: USO DELLA MACCHINA AVVERTENZE GENERALI La saldatrice ottica Quasar non deve mai essere operativa se avente parti smontate. Assicurarsi del perfetto posizionamento di ogni singolo componente della macchina. Per la totale certezza di poter operare in sicurezza, attenersi scrupolosamente alle fasi di lavoro di seguito descritte.
Página 26
Effettuare un preriscaldo in forno per eliminare altri materiali o residui di fissaggio, in quanto non si può introdurre un lavoro da saldare all’interno della salda- trice ottica Quasar ancora fissato con cera o resine, per il pericolo di danneggiare la macchina stessa.
Página 27
Fig. 14: Riportare il puntatore meccanico (6) verso il punto di inizio corsa della guida, nella posizione di partenza. Quando il puntatore meccanico non è in posizione di partenza, il sistema di sicu- rezza impedisce l’accensione della mac- china. Figura 27 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 28
Vostri elementi da saldare sul centro termico. La visione di tale operazione attraverso lo schermo, permette di capire quando si compie l’unione delle due parti. 28 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 29
Zhermack non si ritiene responsabile della qualità e affidabilità nel tempo delle saldature eseguite con la saldatrice ottica Quasar in modo non rispondente alle procedure descritte nel presente manuale. 29 di 296...
In termini pratici abbatte diverse volte il tempo di saldatura facendone così il sistema più semplice, rapido, ripetitivo e soprattutto di facile apprendimento. Rispetto alla Quasar dunque, Quasar plus dispone in aggiunta di un pedale di azionamento, una pinza a coccodrillo (per collegare la massa) ed un manipolo dove è montato l'elettrodo di saldatura (dello stesso materiale dei pezzi da unire insieme).
Le illustrazioni seguenti mostrano un esempio di come bloccare tra loro due pezzi da saldare direttamente sul modello master. Fig. 19: Regolare la potenza di puntatura ruotando la manopola (A) posta sul display frontale della Quasar. Figura Fig. 20: Posizionare sul modello (Y) gli elementi (X) da saldare.
Comunicazione presenza di "sostanze estremamente preoccupanti" (SVHC – Substances of Very High Concern) Zhermack, in qualità di produttore e fornitore di articoli, ha l’obbligo di rispettare quanto previsto dall’art.33 del regolamento 1907/2006/CE (rEaCH). Il suddetto art.33 dispone in merito alla comunicazione di informazioni sulle "sostanze estremamente preoccupanti” (SVHC) presenti in una...
Il loro ripristino deve avvenire non appena siano cessate le ragioni che hanno reso necessaria la loro temporanea rimozione e comunque prima di una messa in funzione della macchina stessa. 33 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Centro di Assistenza Autorizzato. RIAVVIO DOPO LUNGA INATTIVITA’ Nel caso la saldatrice ottica Quasar debba essere riavviata dopo un inutilizzo particolarmente prolungato è necessario operare come segue: • effettuare un’accurata pulizia della macchina seguendo attentamente le indicazioni riportate nel paragrafo 9.1;...
Rivolgersi al Centro di 2. Il supporto mobile è bloccato da portalavori Assistenza Autorizzato. non risponde corpi estranei. 3. Il comando del joistick è ai comandi dati con il joistick. danneggiato. 4. Il supporto mobile deve essere lubrificato. 35 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
MANUALE USO E MANUTENZIONE ALLEGATI DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE CERTIFICATO DI GARANZIA E MODULO DI IDENTIFICAZIONE SCHEDA INTERVENTI TECNICI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI NOTE 36 di 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 37
45021 Badia polesine • ro • Italy tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Dichiara sotto la propria responsabilità esclusiva che l’apparecchiatura: quasar , quasar plus E’ conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato. 7. I componenti, da sostituirsi in garanzia, devono essere restituiti a Zhermack S.p.A. che provvederà alla spedizione del ricambio. Qualora il pezzo cambiato non venga sostituito, verrà addebitato all'ordinante.
MANUALE USO E MANUTENZIONE CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI Consultare il sito: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl per eventuali aggiornamenti a numeri telefonici ed indirizzi relativi ai Centri di Assistenza Autorizzati. Numero Verde Zhermack Italia NOTE ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 41
Plan de travail Pag. 57 Raccordement aux sources d’énergie Pag. 58 Mise en service Pag. 59 Emplois admis Pag. 59 6.6.1 Champ d’application Pag. 60 6.6.2 Exemple d’application Pag. 60 Emplois non admis et interdits 41 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 42
Systèmes de sécurité Pag. 61 Préparation des modèles à souder Pag. 63 Opération de soudage CAP. 8 DESCRIPTION DE LA SOUDEUSE QUASAR PLUS Pag. 66 Description de la soudeuse Quasar Plus Pag. 66 Représentation des composants Quasar Plus Pag. 66 8.2.1...
Página 43
COMMENT LIRE ET UTILISER LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Le présent Manuel d’Utilisation et d’Entretien fournit des informations concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de la soudeuse optique Quasar, fabriquée par Zhermack. • La soudeuse optique Quasar devra être utilisée conformément aux instructions données dans ce manuel : il est donc recommandé de lire ce dernier très attentivement avant d’installer et de mettre en service l’appareil, sans négliger aucune indication et en faisant particulièrement attention aux...
INTERDICTION! Ce pictogramme attire l’attention sur des opérations qu’il faut à tout prix éviter et qui sont donc interdites. • Les informations générales et/ou les conseils utiles concernant n’importe quel sujet seront mis en évidence par le pictogramme : REMARQUE! Ce pictogramme indique des informations et/ou des conseils utiles. 44 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 http://www.zhermack.com e-mail: info@zhermack.com Zhermack décline en particulier toute responsabilité en cas de dommages causés aux personnes et à l’appareil à la suite d'un entretien non conforme aux instructions données, susceptible de porter préjudice à l'intégrité de l’appareil ou bien de modifier ses caractéristiques.
• Responsable de l’entretien autorisé par Zhermack : Personne intervenant dans toutes les conditions de fonctionnement et à tous les niveaux de protection pour effectuer des réparations et des réglages mécaniques et électriques ou bien des opérations d’entretien préventif à intervalles réguliers en remplaçant éventuellement des pièces.
Página 47
à l’aide de lunettes appropriées à protections latérales et limiter la pression à 2 bars maximum. Zhermack décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l’appareil à la suite du non-respect des instructions du présent manuel et d’un entretien incorrect, effectué...
3.2.1 Description des composants Interrupteur général Bouton d’extinction lampe Indicateur de température Fiche électrique Levier de commande pour la plaque Régulateur de puissance/température porte-ouvrage Poignées latérales plaque porte-ouvrage Brique réfractaire Écran de protection mobile Support mobile Pointeur mécanique Calotte Bouton d’allumage lampe 48 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
L’appareil décrit dans ce manuel possède une plaque d'identification. Celle-ci contient les données concernant l’appareil et le constructeur. Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 A. Nom et adresse du Constructeur B.
ATTENTION! DANGER DE COURANT ÉLECTRIQUE. NE paS oUVrIr NI ENLEVEr LES CoUVErCLES oU protECtIoNS aVaNt D’aVoIr CoUpÉ L’aLIMENtatIoN ÉLECtrIQUE. ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT. N’INtroDUIrE aUCUNE partIE CorporELLE NI aUCUN oBJEt DaNS L’apparEIL À proXIMItÉ DE La zoNE DE DaNgEr. ATTENTION! DANGER CHALEUR TRÈS ÉLEVÉE. UtILISEr DES pINCES SpÉCIaLES Et DES gaNtS tHErMIQUES DE protECtIoN. ATTENTION! DANGER LUMIÈRE TRÈS INTENSE. UtILISEr DES LUNEttES DE protECtIoN. 50 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Lampe à infra-rouge Centre thermique plaque porte-ouvrage Zhermack . fabrique des appareils très avancés en termes de qualité et de technologie afin d’offrir au prothésiste dentaire des produits spécialement conçus et réalisés pour répondre à ses besoins quotidiens. Zhermack conçoit ses produits en ayant recours à des outils d’avant-garde qui lui permettent d’obtenir des appareils hautement performants. L’utilisation de matériaux de première qualité et...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques relatives à la soudeuse optique Quasar : • alimentation 230 V~ ± 10% 50/60 Hz • absorption maximum 1200 Watt • température maximum 1350 °C (dans le centre thermique) • Degré de protection Ip IpX0 • Catégorie de surtension • Degré de pollution nominale applicable 4.2.1 Poids et dimensions d’encombrement imensions mballage mballage Hauter (h) cm 50...
Il contient: • la soudeuse optique Quasar; • la brique réfractaire ; • le manuel d’utilisation et d’entretien. Les pinces, les gants thermiques et les lunettes de protection ne sont pas fournis avec la soudeuse optique Quasar. Il est nécessaire de se les procurer pour pouvoir utiliser l’appareil. 53 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Si vous ne disposez plus de l'emballage d'origine contactez Zhermack qui vous fournira toutes les instructions nécessaires (les éventuels frais de reconditionnement vous seront facturés à la livraison) Il appartient au client de prendre toutes les mesures pour assurer le retour de l'appareil défectueux dans de bonnes conditions et d'utiliser un emballage adapté.
éliminant ou en recyclant les matériaux suivants : • parties en plastique, en acier, en verre ; câbles électriques recouverts ; parties en caoutchouc ; • il n’y a pas de substances toxiques ni de substances corrosives. Le produit ne doit pas être éliminé comme déchet urbain, mais, une fois sa durée de vie terminée, il faudra faire sa collecte sélective aux termes de la Directive 2012/19/UE. 55 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Elle doit être bien éclairée, bien aérée, non poussiéreuse et à l’abri de la lumière directe du soleil. En outre, l’appareil doit être positionné de façon à pouvoir manipuler facilement la fiche de connexion. La soudeuse optique Quasar ne nécessite aucun système d’aspiration. 56 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Il est obligatoire d’effectuer une connexion à la terre. Au cas où il serait nécessaire d’utiliser momentanément une rallonge, celle-ci doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation. 57 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
être de 230 V~ ± 10% 50/60 Hz. Vérifier la fiabilité de la mise à terre de l’installation et respecter les lois en vigueur en la matière. Il est interdit de manipuler le câble d’alimentation et la fiche correspondante de façon intempestive. Figure 58 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Champ d’application 6.6.1 La soudeuse optique QUASAR peut effectuer des soudures des alliages prothétiques les plus connus. avec des alliages précieux à basses températures de fusion inférieures à 1050°C, et des alliages vils à haut contenu de nickel < 35% la qualité maximale de soudure n’est pas garantie. Le système n’est pas adapté à des alliages au titane. 59 de 296...
Il est interdit d’utiliser l’appareil pour chauffer ou souder des matériaux produisant de la fumée (cires, résines, plastiques, etc.). La soudeuse optique Quasar n’a pas été conçue pour effectuer des soudages à main levée et sans l’écran de protection, car une mauvaise utilisation pourrait provoquer de graves blessures (brûlures, endommagement des yeux, éventuelle perte de la vue,...
CHAPITRE 7 : UTILISATION DE L’APPAREIL MISES EN GARDE GÉNÉRALES La soudeuse optique Quasar ne doit jamais fonctionner avec des parties démontées. S’assurer que tous les composants sont parfaitement positionnés. Il est nécessaire de respecter les phases de travail mentionnées ci-après pour garantir un travail en toute sécurité.
Página 62
Effectuer une préchauffe au four pour éliminer tout autre matériau ou résidu de fixation. Il est absolument interdit d’introduire à l’intérieur de la soudeuse optique Quasar un ouvrage encore fixé par de la cire ou des résines, sous peine d’endommager l’appareil.
Fig. 14 : Mettre de nouveau le pointeur mécanique (6) vers le point de début de la course du guide, en position de départ. Quand le pointeur mécanique n’est pas en position de départ, le système de sécurité empêche l’allumage de l’appa- reil. Figure 63 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 64
(2). L’écran permet contrôler déroulement de l’opération de soudage. Figure Une fois la température atteinte, le joint de soudure fond. Dès que la fusion est visible, utiliser le levier de commande pour lever la plaque réfractaire d’environ 2÷3 mm de manière à déplacer le point de contact des éléments à souder sur le centre thermique. L’écran permet de visualiser l’opération et de comprendre à quel moment les deux parties finissent par se souder. 64 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 65
éteindre l’interrupteur général : attendre que l’ouvrage refroidisse naturellement. De cette façon, il est possible d’éviter les écarts thermiques. Zhermack dégage toute responsabilité quant à la qualité et à la fiabilité dans le temps des soudures réalisées avec la soudeuse optique Quasar de façon non conforme aux procédures décrites dans le présent manuel.
Página 66
plus rapide, plus répétitif et, surtout, plus facile à assimiler. Par rapport au modèle Quasar, la soudeuse Quasar plus est en plus équipée d’une pédale de commande, d’une pince de masse du type crocodile et d’une pièce à main comprenant l’électrode de soudage (réalisée avec le même matériau que celui des éléments à...
Página 67
Les illustrations ci-après montrent une façon de bloquer entre eux les deux éléments à souder, directement sur le maître modèle. Fig. 19 : Régler la puissance de pointage en tournant le bouton (A) situé en façade de la soudeuse Quasar. Figure Fig. 20 : Placer sur le modèle (Y) les éléments (X) à...
Les dangers résiduels sont indiqués sur l’appareil par des étiquettes prévues à cet effet. Consulter le paragraphe 3.3.1. Communication de présence de « substances extrêmement préoccupantes » (SVHC – Substances of Very High Concern) Zhermack, en tant que producteur et fournisseur d'articles, a l'obligation de respecter les dispositions de l'article 33 du règlement 1907/2006/CE (rEaCH). Ledit article prévoit la communication d'informations sur les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) présentes dans une concentration supérieure à 0,1% (rapport poids/poids) dans les articles. Conformément à ce qui précède, nous déclarons que la substance Aluminosilicate Refractory Ceramic Fibres est contenue dans une concentration supérieure à la valeur-seuil de 0,1% poids/poids dans le...
Il ne faut jamais enlever les protections ni les dispositifs de sécurité de l’appareil sauf en cas de réparation et/ou d’entretien curatif. Il faut les rétablir dès que les interventions nécessaires sont terminées et avant toute nouvelle mise en marche de l’appareil. 69 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
1. S’adresser au centre d’assistance autorisé. 2. Contacter par téléphone le service après-vente de la société zhermack au numéro 0800-915083 / +39 0425.597.611 et procéder comme suit : fournir des données personnelles (par ex. : adresse et numéro de téléphone) et les données de la plaque d’identification de l’appareil (voir paragraphe 3.3) ; expliquer de façon claire la nature du problème.
3. La calotte n’est pas parfaitement propre. La plaque 1. Le support mobile est 1-2-3-4. S’adresser au centre porte-ouvrage endommagé. d’assistance autorisé. 2. Le support mobile est bloqué ne répond pas aux commandes par des corps étrangers. 3. La commande du levier est données par le levier. endommagé. 4. Le support mobile doit être lubrifié. 71 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ANNEXES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CERTIFICAT DE GARANTIE ET FORMULAIRE D’IDENTIFICATION FICHE DES INTERVENTIONS TECHNIQUES SAV AUTORISÉS NOTES 72 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Via Bovazecchino, 100 45021 Badia polesine • ro • Italy tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Déclare sous sa seule responsabilité que l’appareil: quasar , quasar plus Est conforme à la directive 2011/65/UE du parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011, relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. En outre il est conforme aux dispositions législatives transposant les directives suivantes: ·...
Le numéro de série a été enlevé, effacé ou abîmé. 7. Les composants remplacés sous garantie doivent être restitués à la société Zhermack S.p.A., laquelle s’occupera de l’expédition de la pièce de rechange. Toute pièce non restituée implique le paiement de la pièce de rechange de la part de la personne l’ayant commandée.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE DES INTERVENTIONS TECHNIQUES ’ esCRiption De l inteRVention ignatuRe ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 75 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 76
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SERVICE D’ASSISTANCE APRÈS-VENTE Consulter le site: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl pour mettre à jour numéros de téléphone et adresses des SaV autorisés. Numéro Vert Zhermack France NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 77
Zugelassene Raumbedingungen Seite 92 Nötiger Arbeitsraum Seite 93 6.3.1 Arbeitstisch Seite 93 Energiequellenverbindung Seite 94 Inbetriebnahme Seite 95 Vorgesehener Gebrauch Seite 95 6.6.1 Einsatzbereich Seite 96 6.6.2 Einsatzbeispiele Seite 96 Nicht vorgesehener und verbotener Gebrauch 77 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 78
BESCHREIBUNG DER QUASAR PLUS Seite 102 Beschreibung der Quasar plus Seite 102 8.2 Bestandteile-tafel Quasar plus Seite 102 8.2.1 Beschreibung der Bestandteile Quasar plus 8.2.2 Seite 103 Beispiel für den Gebrauch des Moduls Plus Seite 104 Verbleibende Risiken KAP. 9 WARTUNG Seite 105 9.1...
Página 79
KAPITEL 1: VORWORT WIE SOLL DAS HANDBUCH GELESEN UND BENUTZT WERDEN Das vorliegende “Handbuch für gebrauch und Wartung” enthält Informationen hinsichtlich der Installation, des gebrauchs und der Wartung der optischen Schweibmaschine Quasar, hergestellt von Zhermack. • Der Maschine soll in Übereinstimmung mit den Vorschriften des vorliegenden Handbuchs benutzt werden: es wird gebeten, dasselbe vor der Installation und Inbetriebnahme der Maschine mit aufmerksamkeit zu lesen, ohne Überspringen von einzelnen abschnitten, Besondere...
Dieses Symbol bezieht sich auf Sicherheitsnormen, die pflichtmäßig befolgt werden müssen, um Ihre Sicherheit und die anderer zu gewährleisten und Schäden an der Maschine zu vermeiden. • Eventuelle Handlungen, die unter Nichtbeachtung der anweisungen oder durch Handanlegung an die Bestandteile der Maschine den automatischen Verfall der garantie verursachen können, werden hervorgehoben mit VERBOTEN! Dieses Symbol kennzeichnet absolut zu vermeidende, verbotene Handlungen. • Eventuelle allgemeine Informationen und/oder nützliche ratschläge hinsichtlich irgendeines argumentes werden hervorgehoben mit dem Symbol: MERKEN! Dieses Symbol kennzeichnet Informationen und/oder nützliche ratschläge. 80 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Beschädigung, nachlässiger Umgang mit dem Produkt, nicht erfolgte regelmäßige Wartung, Transportschaden). Sollte die Originalverpackung nicht vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte Zhermack und fragen Sie nach, wie Sie vorgehen sollen (Kosten für Neuverpackung werden bei Anlieferung in Rechnung gestellt). Die Kosten für die geeignete Verpackung des an den Hersteller zu liefernden Produkts werden ausschließlich vom Kunden getragen.
Karteikarte für technische Eingriffe, die sich in der Anlage des Handbuchs befindet, eintragen. • Instandhalter bevollmächtigt von der Zhermack: Figur, die bei allen Betriebsbedingungen und bei allen Schutzstufen eingreifen kann, um Reparaturen, mechanische und elektrische regulierungen oder vorbeugende und regelmäßige Wartung mit eventueller Ersetzung von Bestandteilen auszuführen.
Página 83
Mittel benutzen (siehe Absatz 8.1); • für die reinigung von kleinen teilen besser keine Druckluft benutzen, jedoch falls nötig sich mit einer entsprechenden Brille mit Seitenschutz ausrüsten, und den Druck auf 2 bar beschränken. Zhermack hält sich nicht verantwortlich für Schaden an der Maschine durch nicht korrekte Wartung ausgeführt ohne Fachpersonal und nicht in Übereinstimmung mit dem Inhalt des vorliegenden Handbuchs. Zhermack wird ab sofort aller Verantwortlichkeit enthoben für jede Art von Sach- und Personenschaden, die sich...
KAPITEL 3: BESCHREIBUNG DER MASCHINE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE Die in diesem Handbuch beschriebene Maschine ist die optische Schweibmaschine Quasar, geplant zur ausführung von Schweibungen an Metallen für den zahntechnischen gebrauch. KOMPONENTEN-TAFEL 3.2.1 Beschreibung der Komponenten Hauptschalter Druckschalter zum auslöschen der Lampe Temperaturanzeige Elektrostecker Joystick für die Verstellung des 10. Leistungs/temperaturregler Arbeitstisches Seitengriff Arbeitsaufsatzplatte Feuerfeste Platte Bewegliche abschirmung 13. Beweglicher Halter Mechanischer punktschweiber Kalotte Druckschalter zum anzünden der Lampe 84 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
ANGABEN ZUR IDENTIFIZIERUNG Die in diesem Handbuch beschriebene Maschine ist mit einem Schild versehen, das die angaben zur Identifizierung der Maschine selbst und des Herstellers trägt: Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 A. Name und adresse des Herstellers B. Kode und Modell der Maschine...
Página 86
3.3.1 Aufkleber und Symbole auf der Maschine Symbole, die auf Verbote und gefahren an Bord der Maschine hinweisen auf der Maschine sind andere Schilder und Symbole angebracht (wie die nachfolgende abbildung), die anzeigen: ACHTUNG! ELEKTRIZITÄT. NICHt ÖFFNEN, KLappE oDEr aBSCHIrMUNgEN NICHt aBNEHMEN BEVor VoM StroMNEtz aBgEtrENNt! ACHTUNG! ZERQUETSCHUNGSGEFAHR. IN DaS INNErE DEr MaSCHINE, IN DEr NÄHE DEr gEFaHrENzoNE, WEDEr KÖrpErtEILE NoCH gEgENStÄNDE EINFÜHrEN. ACHTUNG! HITZEGEFAHR. ENtSprECHENDE zaNgEN, HaNDSCHUHE UND HItzESCHUtz BENUTZEN. ACHTUNG! GEFAHR GRELLES LICHT. SCHUtzBrILLE BENUtzEN. 86 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 87
Bei der Herstellung ihrer Erzeugnisse benutzt die zhermack die fortschrittlichsten Instrumente für die planung, damit die beste Funktionalität der Maschine erreicht wird. Die Verwendung von hervorragendem Qualitätsmaterial und die Durchführung aller nötigen Prüfungen zur Sicherheit des Bedieners, garantieren die Erzeugnisse der Zhermack und machen sie weltweit konkurenzfähig. Hinsichtlich der optischen Schweibmaschine Quasar, wird das sie charakterisierende Funktionsprinzip mit der produktion von Wärmeenergie durch elektromagnetische, infrarote Strahlenquellen erreicht.
36 cm 50 Tiefe (p 2 ) cm 29 cm 50 gewicht kg 27 kg 32 4.2.2 Geräuschepegel Bei typischen Betriebsbedingungen der Maschine ist der geräuschpegel auf der position des Bedieners geringer als 70 dB (A). 88 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Die Verpackung besteht aus einem innen mit Kunststoffexpansor-Schutz gefütterten Karton und enthält: • die optische Schweibmaschine Quasar; • eine feuerfeste auflegeplatte; • das Handbuch für gebrauch und Wartung. Die optische Schweibmaschine Quasar hat in der Ausstattung keine Zangen, Thermohandschuhe und Schutzbrillen; für die Benutzung derselben muss man sich jedoch damit ausrüsten. 89 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 90
Anlieferung in Rechnung gestellt). Die Kosten für die geeignete Verpackung des an den Hersteller zu liefernden Produkts werden ausschließlich vom Kunden getragen. Zhermack haftet daher nicht für Mängel, Betriebsstörungen oder Schäden am Produkt aufgrund oder infolge von ungeeigneter Verpackung bzw. einer Verpackung, die qualitativ minderwertiger oder hochwertiger ist als die Versandverpackung.
Página 91
Im Falle der Beseitigung der Maschine muss der Bediener, der sich damit beschäftigt, nach den CEE- Vorschriften und den Vorschriften des entsprechenden Landes für die Beseitigung oder die Wiederverwendung aller Materiale vorgehen: • Kunststoffteile, Stahlteile, Teile aus Glas, überzogener Elektrodraht, Gummiteile. • Gift- und Korrosivstoffe sind nicht vorhanden! Nicht als Siedlungsabfall entsorgen, sondern am Ende des Lebenszklus gemäß Voschrift 2012/19/UE bei genehmigter Sondermüllsammelstelle abgeben. 91 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Durchschnittsstand der Beleuchtung festlegt. In anderen Ländern sind Normen hinsichtlich zur Unfallsvorbeugung und Arbeitshygiene gültig. NÖTIGER ARBEITSRAUM Die Wahl des geeigneten raums und platzes zur aufstellung der Maschine ist wichtig nicht nur für die arbeitsqualität und die Sicherheit, sondern auch für die korrekte Wartung. Diese zone muss ausreichend groß, gut beleuchtet, gelüftet, staubfrei und nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein, um einen optimalen Einsatz der Maschine zu gewährleisten. außerdem muss das gerät so aufgestellt werden, dass der anschlussstecker bequem eingesteckt und abgezogen werden kann. Die optische Schweibmaschine Quasar benötigt keine Absauganlage. 92 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 93
Beschädigung und/oder Abnützung sich ausschließlich an das bevollmächtigte Service-Zentrum wenden. Die Verbindung mit der Erdung ist Pflicht. Falls eine vorübergehende Benutzung einer Verlängerung notwendig ist, muss diese mit den Anforderungen des Landes, in dem sie benutzt wird, übereinstimmen. 93 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 94
Stromzufuhr muss die Spannung 230 V~ ± 10% 50/60 Hz haben. Die zuverlässigkeit der Erdung der elektrischen Anlage prüfen und sich an die gültigen Vorschriften dazu halten. Es ist verboten das Verbindungskabel und den Stecker zu verändern. Abbildung 94 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Funktionieren der Maschine und demzufolge den Verfall der Garantie verursachen. VORGESEHENER GEBRAUCH Das optische Lötgerät Quasar wurde speziell zum "Verzinnen" von Dentallegierungen entwickelt. aufgrund der abwesenheit einer direkten Flamme ist dieses gerät besonders für präzisions- Lötarbeiten geeignet, wo die Verwendung eines gases die chemische zusammensetzung der Legierung verändern kann.
Página 96
Es ist nicht erlaubt den Apparate zum Anwärmen und Verscheiben von Materialen zu benutzen, die Rauch entwickeln (z.B. Wachs, Kunstharz, Kunststoff usw.). Die optische Schweibmaschine Quasar ist nicht geplant für die Ausführung von Schweibungen mit freier Hand oder ohne Schutzschirm, da ein falscher Gebrauch ernsthafte Personenverletzungen verursachen könnte (Verbrennungen oder...
Página 97
Absatz 7.5. erklärt wird VORBEREITUNG DER ZU SCHWEISSENDEN MODELLE Abb. 6: Vor Beginn des Vorbereitung der Modelle Müssen die oberflächen der zu schweibenden teile gründlich mit Sandstrahlen oder Gummi gereinigt werden. Abbildung 97 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 98
Flux auf Borsäure-Basis zu benutzen. Für Stellite entsprechendes Flux benutzen. Abbildung Abb. 10: Das leicht mit Flux besprühte Schweibmittel dem Verbindungsstück anpassen. Es wird empfohlen runden Draht zu benutzen, da er sich dem Verbindungsstück besser anpasst. Abbildung 98 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 99
Zentrierung erhält man durch Drehen der Platte. Abb. 14: Den mechanischen punktschweiber (6) auf den Hubanfangspunkt Der Führung stellen, in Startposition. Wenn der mechanische Punktschweiber nicht Startposition steht, verhindert das Sicherheitssystem der Maschine das Anstellen. Abbildung 99 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 100
Sobald man die Fusion bemerkt, den Joystick betätigen, um die feuerfeste platte um circa 2 ˜ 3 mm anzuheben damit der Kontaktpunkt Ihrer zu schweibenden Elemente in das Wärmezentrum gesetzt wird. Die Beobachtung dieses Vorgangs durch die abschirmung erlaubt zu erkennen, wann die Vereinigung der beiden Teile erfolgt. 100 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 101
Abkühlen des Teils abwarten. Auf diese Art wird das geschweibte Teil keinen Temperaturschwankungen ausgesetzt. Zhermack hält sich nicht für die Qualität oder die andauernde Haltbarkeit der Schweibung verantwortlich, die mit der optischen Schweibmaschine Quasar auf eine nicht im Handbuch beschriebene Art ausgeführt wurde.
Página 102
Überziehens der zu schweißenden Stücke. praktisch gesehen wird die Schweißzeit mehrmals veringert und einfacher, schneller, wiederholend und vor allen Dingen einfacher zu erlernen gestaltet. Im Vergleich zu Quasar verfügt Quasar plus über ein zusätzliches Bedienungspedal, eine Federzange (zur Verbindung mit der Erdung) und einem Handgriff, wo eine Schweiß-Elektrode (aus demselben Material der zusammenzuschweißenden Stücke) eingebaut ist.
Página 103
Die nachfolgenden Illustrationen zeigen ein Beispiel für das Blockieren von zwei direkt auf dem Modell Master zu schweißenden Stücken auf. Abb. 19: Die punktschweißungs-Leistung mit dem Drehschalter (A) auf Vorderseite der Quasar regulieren. Abbildung Abb. 20: Auf dem Modell (Y) die zu schweißenden Stücke (X) aufsetzen.
Página 104
Keramikfasern mit einer Konzentration über dem Schwellenwert von 0,1 gewichtsprozent in dem erworbenen produkt enthalten ist. Diese Fasern sind in eine feste Matrix eingebettet, die deren Freisetzung in das Arbeitsumfeld verhindert. Deshalb besteht unter normalen Verarbeitungsbedingungen des von Ihnen erworbenen artikels keine gefahr, dass diese Stoffe eingeatmet werden. Dennoch muss auf die Entsorgung besonders aufpassen werden. Diese arbeiten müssen von spezialisierten Fachunternehmen und gemäß der im abschnitt 5.4 Entsorgung/Abbau aufgeführten anweisungen durchgeführt werden. 104 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Die Schütze und die Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht ausgebaut werden, wenn keine Reparatur-oder außerordentliche Wartungseingriffe nötig sind. Ihre Wiederherstellung muss erfolgen, sobald die Gründe für ihren Ausbau beseitigt worden sind und auf jeden Fall vor der Wiederinbetrießnahme der Maschine selbst. 105 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Service-zentrum wenden. ANFORDERUNG DES TECHNISCHEN KUNDENDIENSTES zur anforderung von technischer assistenz eine der nachfolgenden Weisen wählen: 1. Sich an ein bevollmächtigtes Service-zentrum wenden (siehe anlage a.3); 2. Sich telefonisch an das technische assistenz-Service der zhermack wenden, Nummer +39 0425.597.611 und wie folgt vorgehen: die eigenen Daten angeben (z.B.: anschrift und Telefonnummer); die auf dem Identifizierungsschild der Apparatur angegebenen Daten übermitteln (siehe absatz 3.3); auf klare art das problem des apparates erklären;...
3. Kalotte nicht perfekt sauber. nicht. 2-3. Sich an das bevollmächtigte Service-zentrum wenden. 1. Der bewegliche Halter ist 1-2-3-4. S ich an das b evollmächtigte Arbeitsauflageplatte beschädigt. Service-zentrum wenden. 2. Der bewegliche Halter ist folgt den Steuerungen durch Fremdkörper des Joysticks blockiert. 3. Die Joysticksteuerung ist nicht. beschädigt. 4. Der bewegliche Halter muss geschmiert werden. 107 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 108
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG ANLAGEN CE-ÜBEREINSTIMMUNGS-ERKLÄRUNG GARANTIEZERTIFIKAT UND IDENTIFIZIERUNGSFORMBLATT KARTEIKARTE TECHNISCHE EINGRIFFE SERVICE-ZENTRUM ANMERKUNGEN 108 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Via Bovazecchino, 100 45021 Badia polesine • ro • Italy tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Erklärt hiermit auf eigene und alleinige Verantwortung, dass das gerät: quasar , quasar plus Die richtlinie 2011/65/EU des Europäischen parlaments und des rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten erfüllt. Darüber hinaus den Rechtsvorschriften zur Umsetzung der folgenden Richtlinien entspricht: ·...
Blitze, Naturkatastrofen und Ursachen, die keine Fabrikationsfehlern sind, zurückzuführen sind; b. die Installation nicht korrekt ausgeführt wurde; c. Eine falsche Netzverbindung ist vorgenommen worden (falsche Nominal-Spannung der Einspeisung), dort wo oder falls keine angebrachte Schutzvorrichtung eingebaut wurde; d. die Matrikelnummer beseitigt, gelöscht oder geändert wurde. 7. Die unter Garantie zu ersetzenden Bestandteile müssen der Zhermack S.p.A. zurückgegeben werden, die dann die Spedition der Ersatzteile vornehmen wird. Falls das teil nicht zurückgegeben wird, kann es dem Käufer in rechnung gesetzt werden. 8. Der Hersteller oder das zahntechnische Depot sind nicht verpflichtet einen Ersatzapparat für die Dauer der reparatur zu liefern. 9. aus Versteuerungsgründen werden die Ersatzteile nur unter garantie gestellt, falls die nötigen Vorschriften zur anerkennung der garantie eingehalten werden.
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG KARTEIKARTE TECHNISCHE EINGRIFFE DATUM EINGRIFF BESCHREIBUNG UNTERSCHRIFT ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 111 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG SERVICE-ZENTRUM Besuchen Sie: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl fur jede Informationen über telefornnummer und addresse der Service-zentrum. ANMERKUNGEN ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................112 von 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 113
6.3.1 Worktops Pag. 129 6.4 Connecting up to the power supply Pag. 130 Starting up the machine Pag. 131 Purpose of the machine Pag. 131 6.6.1 Applications Pag. 132 6.6.2 Examples of use Pag. 132 Improper and forbidden use 113 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 114
Safety system 7.3 Pag. 133 Setting of the models to weld Pag. 135 7.4 Welding procedure CAP. 8 DESCRIPTION OF THE QUASAR PLUS Pag. 138 Description of the Quasar plus Pag. 138 Table of Quasar plus components 8.2.1 Pag. 138 Description of Quasar plus components 8.2.2 Pag.
Página 115
HOW TO READ AND USE THE MANUAL This Use and Maintenance Manual provides information on the utilisation, installation and maintenance of the optical welding machine Quasar, manufactured by Zhermack. • the machine must be used in accordance with the instructions in this manual: it is therefore recommended that you read it carefully prior to installation and start-up. Make sure that you read...
Página 116
• any work that fails to comply with instructions in this manual, or any tampering which might automatically render the warranty null and void, is highlighted by the following symbol: FORBIDDEN! this symbol refers to actions which must never be carried out (i.e. forbidden actions). • any general information and/or advice which may be useful at any time is highlighted by the following symbol: NOTE! This symbol highlights information and/or useful advice. 116 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
• Zhermack authorised maintenance technician: person authorised to carry out work on the machine under all operating conditions and all safety levels. He/she is also authorised to carry out any mechanical or electrical repairs/adjustments, scheduled maintenance and any component replacement work.
Página 119
Zhermack cannot be held liable for any damage to persons or objects caused by incorrect maintenance carried out by unqualified personnel or maintenance work that does not comply with the instructions in this manual. Zhermack is, as of this moment, exonerated from any liability concerning injury to persons damage...
TABLE OF THE COMPONENTS 3.2.1 Description of the components Main switch push button lamp “off” switch Temperature indicator Electrical plug Joystick for the handling of the 10. power temperature control surface working Side handles Surface working plate Refractory platform Mobile protection screen Mobile support Mechanical pointer Cover push button lamp “on” switch 120 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
The machine described in this manual has an ID platelet giving information about both the machine and the manufacturer: Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 A. Name and address of manufacturer B.
Página 122
WARNING! ELECTRIC CURRENT DANGER. Do Not opEN, rEMoVE FLap DoorS or protECtIoNS BEForE SWItCHINg oFF tHE poWEr SoUrCE. WARNING! CRUSHING DANGER. Do Not INSErt partS oF tHE BoDY or oBJECtS INto tHE MaCHINE NEar tHE DaNgEr SItE. WARNING! HIGH HEAT DANGER. YoU MUSt USE propEr tWEEzErS aND tHErMaL protECtINg gLoVES. WARNING! HIGH BEAMS DANGER. YoU MUSt USE protECtIVE gLaSSES. 122 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 123
Producing its machine Zhermack has used a very advanced instrumentation in the planning field. The usage of materials of first-rate quality and the practicability of all the necessary running for the operator safety, assure Zhermack products and make them competitive world-wide. as regards the optical welding machine Quasar, its distinctive principle of working is based on production of heat energy through a source of electro-magnetic infrared waves.
50 cm 70 Length (l) cm 25 cm 45 Depth (p 1 ) cm 36 cm 50 Depth (p 2 ) cm 29 cm 50 Weight kg 27 kg 32 4.2.2 Noise levels the machine characteristically produces an acoustic pressure level in the operating mode lower than 70 dB (A). 124 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
• the optical welding machine Quasar; • the refractory platform; • this Use and Maintenance Manual. The optical welding machine Quasar is not equipped with tweezers, thermal gloves and protection glasses; but in order to operate the machine, you should use them. 125 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 126
Zhermack and ask for instructions (possible repackaging costs will be charged on delivery). The customer is responsible for all costs associated with unsuitable packaging of the product to be returned to the manufacturer. Zhermack is not liable for faults, malfunctions or damage to the product deriving from or consequent to the use of unsuitable packaging, or packaging not of a quality equal to or better than the packaging used for the original shipment.
Página 127
• Plastic and glass parts, insulated electrical wiring, rubber parts. • There are no toxic or corrosive parts. This product must not be disposed of as household waste but rather, when no longer used, must be collected separately according to UE Directive 2012/19. 127 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
The Quasar optical welder does not require an air aspiration system. 128 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 129
Authorised Service Centre. A proper earth connection is compulsory. Should it temporarily be necessary to use an extension lead the latter must comply with the standards in force in the country of use. 129 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 130
The power supply must be 230 V~ ±10% 50/60 Hz. Make sure that there is an effective earth connection and observe the relevant standards. It is forbidden to tamper with the power lead and the plug. Figure 130 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Failure to observe any of the above machine installation instructions may lead to malfunctions and render the warranty null and void. PURPOSE OF THE MACHINE the Quasar optical welding machine has been designed to performe "spot welding" on alloys for dental use. the absence of a direct flame makes it especially suitable for precision welding in which use of gas could alter the chemical composition of the alloy.
Failure to protect hands and eyes could lead to burns or eye lesions and consequently loss of sight etc.). It is absolutely forbidden to use the Quasar optical welder to effect welds with your hands unprotected, without the protective screen lowered, without using the special surface working plate or to weld metals other than those used for dental technology purposes.
Should even just one of the control/safety devices not be working properly proceed as explained in paragraph 7.5. PREPARING THE MODELS TO BE WELDED Fig. 6: Before starting to prepare the model the surfaces to be welded must be cleaned thoroughly: sand-blast or use a rubber. Figure 133 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 134
Pre-heat in the oven to eliminate other contaminants and fixing residue. This is why a piece to be welded must not be introduced into the Quasar optical welder if it is still fixed with wax or resin: doing so may damage the welder itself.
Página 135
Fig. 14: Return the mechanical pointer (6) to its "home" position at the guide start point. If the mechanical pointer is not in its "home" position the safety system will prevent the welder from being switched Figure 135 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 136
(10) gradually until the desired temperature setting is indicated on the gauge (2). Welding progress can be checked by looking through the protective screen. Figure once the optimum welding temperature has been reached the solder will melt in just a few seconds. once you see that solder fusion has started use the joystick to raise the platform about 2-3 mm so as to shift the contact point of the parts to be welded to the exact thermal focussing point. Monitoring this procedure though the protective screen allows the user to determine when the two parts have been joined. 136 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 137
Zhermack cannot be held responsible for the quality or reliability of welds effected with the Quasar optical welder which have not been made in compliance with the procedures described in this manual. 137 of 296...
Página 138
Compared to the Quasar, then, the Quasar plus has a foot control, a crocodile clip (to connect the earth) and a handpiece where the welding electrode is mounted (made of the same material as the pieces to be joined together).
Página 139
8.2.2 the following illustrations show an example of how to bind together two pieces to be welded directly on the master model. Fig. 19: adjust the spot-welding power by rotating the dial (A) on the frontal display of the Quasar. Figure Fig. 20: Position the elements (X) to be welded on the model (Y). Connect the earth by attaching the clip (E) to one of the elements (X).
However special attention must be paid when disposing. this operation must be carried out at specialised facilities and according to the directions reported in paragraph 5.4 Disposal/dismantling. 140 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Machine safety devices/guards must never be removed except for repair and maintenance purposes. Such items must be replaced as soon as the situation which led to their removal no longer exists and in any case before the machine is used again. 141 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
If a maintenance task is required but is not described in this manual you must contact an Authorised Servicing Centre. RESTARTING AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY Should you intend to use the Quasar welder after it has remained idle for a long period proceed as follows: • clean the machine thoroughly (follow the instructions in paragraph 9.1 carefully).
2. Infra-red lamp damaged. Centre. 3. Cover not perfectly clean. 1. Mobile support damaged. 1-2-3-4. Contact Authorised Job-holding pan 2. Mobile support jammed by does not respond Servicing Centre. to joystick foreign body. commands. 3. Joystick control damaged. 4. Mobile support needs lubricating. 143 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 144
MAINTENANCE AND USE MANUAL APPENDICES CE DECLARATION OF CONFORMITY WARRANTY CERTIFICATE AND IDENTIFICATION FORM MAINTENANCE AND REPAIR WORKSHEET AUTHORIZED SERVICE PARTNERS NOTES 144 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 45021 Badia polesine • ro • Italy tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 declares under its sole responsibility that the product: quasar , quasar plus is in conformity with Directive 2011/65 EU of the European parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. It is also in conformity with the laws implementing the following directives: · EC Directive 2004/108 EC (EMC Directive) and subsequent amendments.
(e.g. rated mains voltage incorrect). Erroneous mains connection (rated mains voltage incorrect), or failure to install proper protection devices. d. the serial number has been removed, cancelled out or altered. 7. any components to be replaced under the terms of the Warranty shall be sent back to Zhermack S.p.A. which shall then send the appropriate spare parts. Should the changed part not be replaced it shall be charged to the person who ordered it. 8. the Manufacturer and the Dental Deposit are not required to provide replacement equipments while repairs are carried out.
MAINTENANCE AND USE MANUAL MAINTENANCE AND REPAIR WORKSHEET esCRiption of ignatuRe ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 147 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
AUTHORIZED SERVICE PARTNERS Please visit the page: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl to check all the updated telephone numbers and addresses of the Authorized service partners. NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................148 of 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 149
Superficie de apoyo para la elaboración Pág. 165 Conexión a fuentes de energía Pág. 166 Puesta en servicio Pág. 167 Usos previstos Pág. 167 6.6.1 Campo de utilización pág. 168 6.6.2 Ejemplos de utilización Pág. 168 Usos no previstos y prohibidos 149 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 150
Pág. 171 Operaciones de soldadura CAP. 8 DESCRIPCIÓN DE LA QUASAR PLUS Pag. 174 Descripción de la Quasar plus Pag. 174 Tabla de los componente Quasar plus 8.2.1 Pag. 174 Descripción de los componentes Quasar plus 8.2.2 Pag. 175 Ejemplo de uso del módulo plus Pág.
COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO El presente “Manual de Uso y Mantenimiento” suministra informaciones relativas a la instalación, utilización y mantenimiento de la soldadora óptica Quasar, fabricada por Zhermack. • La máquina debe utilizarse de acuerdo con cuanto se especifica en el presente Manual: así pues se recomienda leerlo atentamente antes de instalar y poner en funcionamiento la máquina, sin descuidar nunca las indicaciones y prestando especial atención a los mensajes escritos en negrita y...
Este símbolo llama la atención para operaciones que, en cualquier caso, deben ser evitadas y que por lo tanto están prohibidas • Eventuales informaciones generales y/o consejos útiles que se refieren a cualquier argumento, estarán evidenciados con el símbolo: ¡NOTA! Este símbolo evidencia informaciones y/o consejos útiles. 152 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Si no se dispone del embalaje original, póngase en contacto con Zhermack y pida instrucciones (los gastos de re-embalaje se adeudarán en la entrega). Corren a cargo exclusivo del cliente todos los gastos relativos al embalaje no idóneo del producto que entregar al productor.
• técnico encargado del mantenimiento, autorizado por Zhermack: Persona que puede intervenir en todas las condiciones de funcionamiento y a todos los niveles de protección para efectuar reparaciones/regulaciones mecánicas, eléctricas o...
Página 155
• no utilizar aire comprimido para la limpieza de pequeñas piezas; en caso contrario utilizar gafas con protecciones laterales y limitar la presión a un máximo de 2 bar. Zhermack no se considera responsable de los posibles daños a la máquina debido al mantenimiento incorrecto efectuado por personal no especializado o no conforme con cuanto se indica en el presente manual.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAPÍTULO 3: DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA La máquina descrita en el presente Manual es la soldadora Quasar, proyectada para efectuar soldaduras sobre metales para uso odontológico. TABLA DE LOS COMPONENTES 3.2.1 Descripción de los componentes...
DATOS DE IDENTIFICACIÓN La máquina descrita en el presente manual posee una tarjeta en la que se hallan indicados los datos de identificación de dicha máquina y del Fabricante: Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 A. Nombre y dirección del Fabricante B. Código y modelo de la máquina...
3.3.1 Etiquetas y símbolos presentes a bordo de la máquina En la máquina se hallan colocadas otras tarjetas y símbolos (como se muestra en la figura siguiente), que indican: ATENCIÓN! PELIGRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA. No aBrIr NI EXtraEr LoS portILLoS o protECCIoNES SIN aNtES HaBEr QUItaDo La aLIMENtaCIÓN DE La tENSIÓN. ATENCIÓN! PELIGRO DE APLASTAMIENTO. No INtroDUCIr partES DEL CUErpo NI oBJEtoS EN EL INtErIor DE La MÁQUINa EN proXIMIDaD DE La zoNa DE pELIgro. ATENCIÓN! PELIGRO TEMPERATURA MUY ELEVADA. USar pINzaS aDECUaDaS Y gUaNtES tÉrMICoS DE protECCIÓN. ATENCIÓN! PELIGRO LUZ MUY INTENSA. USar gaFaS DE protECCIÓN. 158 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Zhermack haciendo que resulten competitivos a nivel mundial. Para cuanto concierne a la soldadora óptica Quasar, el principio de funcionamiento que la caracteriza se basa en la producción de energía térmica mediante una fuente de ondas electromagnéticas infrarrojas. La soldadora óptica Quasar es un aparato para uso odontotécnico, creada para efectuar...
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DATOS TÉCNICOS Datos técnicos relativos a la soldadora óptica Quasar: • alimentación 230 V~ ± 10% 50/60 Hz • absorción máxima 1200 Watt • temperatura máxima 1350 °C (en el centro térmico) • grado de protección Ip IpX0 • Categoría de sobretensión • grado de contaminación nominal aplicable 4.2.1 Peso y dimensiones totales imensionies mbalaje mbalaje Altura (h) cm 50 cm 70 Anchura (l)
Transportista presentando comunicación fotográfica. El embalaje, compuesto por una caja de cartón con protecciones internas de material plástico expanso, contiene: • la soldadora óptica Quasar; • el ladrillo refractario; • el Manual de Uso y Mantenimiento. La soldadora óptica Quasar no está equipada con pinzas, guantes térmicos ni gafas de protección; aún así, para utilizar la máquina resulta necesario adquirirlos. 161 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 162
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO En caso de que resulte necesario desplazar la soldadora óptica Quasar, además de la desconexión de la máquina de la instalación eléctrica, se deberá: 1. quitar el ladrillo refractario apoya-trabajo;...
Página 163
País donde se utiliza la máquina, deberá ocuparse del desguace, de la eliminación o del reciclaje de materiales como: • partes de plástico; partes de acero; partes de cristal; cables eléctricos revestidos; partes de goma; • no existen sustancias tóxicas y corrosivas. El producto no debe eliminarse como desecho urbano sino que al terminar su vida útil deberá realizarse la recogida selectiva según la norma de la Directiva 2012/19/UE. 163 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Además, el aparato debe colocarse de tal modo que sea posible maniobrar fácilmente el enchufe de conexión. La soldadora Quasar no precisa instalación de aspiración. 164 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Centro de Asistencia Autorizado. La conexión a tierra es obligatoria. En caso de que se presentase la necesidad temporánea de utilizar una extensión, ésta deberá respetar las normativas vigentes en el país donde se utiliza. 165 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
230 V~ ± 10% 50/60 Hz. Cerciorarse de la fiabilidad de la puesta a tierra de la instalación y atenerse a las normas vigentes al respecto. Se prohibe intervenir abusivamente sobre el cable de alimentación y sobre el enchufe. Figura 166 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Sector de utilización 6.6.1 La soldadora óptica Quasar puede soldar las más conocidas aleaciones utilizadas por protésicos dentales. Con aleaciones preciosas de bajo punto de fusión, inferiores a los 1050°c, y aleaciones no preciosas de alto contenido de níquel <35% no se garantiza la máxima calidad de la soldadura.
• prótesis de ortodoncia: unión de bandas e hilos.. USOS NO PREVISTOS Y PROHIBIDOS Todos los usos no previstos relativos al uso de la soldadora óptica Quasar se hallan evidenciados a continuación con el fin de subrayar la importancia de las prohibiciones y obligaciones que éstos constituyen: No se permite la utilización de la máquina para calentar o soldar materiales que...
7.5. PREPARACIÓN DE LOS MODELOS A SOLDAR Fig. 6: Antes de iniciar las operaciones de preparación del modelo, resulta necesario limpiar esmeradamente las superficies de las partes que se desean soldar mediante lijado o con una goma. Figura 169 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 170
Efectuar un precalentamiento en el horno para eliminar otros materiales o residuos de fijación, puesto que no se puede introducir un trabajo para soldar dentro de la soldadora óptica Quasar que todavía se halla fijado con cera o resina, debido al riesgo de dañar la máquina.
Cuando dicho dispositivo no se halla en posición de inicio, el sistema de seguridad impide el encendido de la máquina. Figura 171 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 172
Figura Al alcanzar la temperatura óptima, en pocos segundos el material de soldadura se fundirá. al percibir la fusión del material, utilizar el joystick para levantar la bandeja refractaria unos 2-3 mm para desplazar el punto de contacto de los elementos a soldar hacia el centro térmico. La visión de dicha operación a través de la protección, permite observar el momento de unión de ambas partes. 172 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 173
Si las operaciones no se llevan a cabo siguiendo los procedimientos descritos en este manual, Zhermack no se considerará responsable de la calidad y fiabilidad en el tiempo de las soldaduras realizadas con la soldadora óptica Quasar.
(para conectar a la masa) y una pieza de mano en la que está montado el electrodo de soldadura (del mismo material que las piezas a unir conjuntamente). El módulo Plus se entrega de serie en las soldadoras modelo Quasar Plus. Puede montarse siempre (en la parte trasera izquierda) sobre las soldadoras Quasar ya adquiridas con anterioridad.
Página 175
8.2.2 Las ilustraciones siguientes muestran un ejemplo de cómo bloquear entre ellas dos piezas a soldar directamente sobre el modelo master. Fig. 19: Regular la potencia de puntado girando el pomo (A) situado en el display frontal de la Quasar. Figura Fig. 20: Colocar sobre el modelo (Y) los elementos (X) a soldar. Conectar la masa enganchando la pinza (E) a uno de los elementos (X).
Comunicación de presencia de "sustancias extremadamente preocupantes” (SVHC – Substances of Very High Concern) Zhermack, en calidad de fabricante y proveedor de artículos, tiene la obligación de respetar cuánto previsto por el art. 33 del reglamento 1907/2006/CE (rEaCH). Dicho art. 33 dispone en relación a la comunicación de informaciones sobre las "sustancias muy preocupantes” (SVHC) presentes en una concentración superior al 0,1% (relación peso/peso) en los...
El restablecimiento de las mismas debe efectuarse inmediatamente después de haber Solucionado los problemas que han causado la extracción temporánea y en cualquier caso antes de la puesta en marcha de la máquina. 177 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Centro de Asistencia Autorizado. PUESTA EN MARCHA TRAS LARGA INACTIVIDAD En caso de que la soldadora óptica Quasar deba ponerse de nuevo en marcha tras un prolongado periodo de inactividad, seguir las operaciones que se indican a continuación: • limpiar esmeradamente la máquina siguiendo atentamente las indicaciones contenidas en el...
2. El soporte móvil está bloqueado porta-trabajos Asistencia Autorizado. no responde por cuerpos extraños. 3. El mando del joystick está a los mandos del joystick. dañado. 4. El soporte móvil debe lubrificarse. 179 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ANEXOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CE CERTIFICADO DE GARANTÍA Y MODULO DE IDENTIFICACION FICHA DE INTERVENCIONES TÉCNICAS CENTROS DE ASISTENCIA AUTORIZADOS NOTAS 180 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 45021 Badia polesine • ro • Italy tel. +39 0425 597 611 • Fax +39 0425 53 596 Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el aparato: quasar , quasar plus Cumple la directiva 2011/65/UE del parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo cumple las disposiciones legislativas que contemplan las siguientes directivas: · Directiva 2004/108 CE (Directiva EMC) y modificaciones posteriores.
Se ha extraído, borrado o alterado el número de matrícula. 7. Los componentes, que deben ser sustituidos en garantía, deberán devolverse a Zhermack que se encargará del envío de recambio. En caso de que la pieza cambiada no sea sustituida, los gastos correrán a cargo del comprador.
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO FICHA DE INTERVENCIÓNES TÉCNICAS eCha esCRipCion inteRVenCion iRma ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 183 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASISTENCIA POSVENTA Consultar la pagina: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl para verificar los nùmeros telefònicos y/o direcciòn de los Centros de asistencia autorizados. Número GRATUITO Zhermack España NOTAS ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................184 de 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 185
기기 설치 작업대 P. 201 6.3.1 전원 연결 P. 201 기기의 가동 P. 202 기기의 용도 P. 203 기기의 사용범위 P. 203 6.6.1 기기 사용의 예 P. 204 6.6.2 기기의 잘못된 사용 및 금지사항 P. 204 185 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 186
안전장치 P. 205 용접 모형 제작 P. 205 용접 시행절차 P. 207 제 8장 QUASAR PLUS 세부설명 QUASAR PLUS 기기에 관한 세부설명 P. 210 QUASAR PLUS 부품 도안 P. 210 QUASAR PLUS 세부명칭 P. 210 8.2.1 PLUS 모듈의 사용 예...
Página 187
제 1장: 서론 기기사용 및 점검방법 설명서의 참고 및 사용방법 본 기기 사용 및 점검방법 설명서는 Zhermack사가 제조한 QUASAR 광학 용접기의 설치, 가 동, 정비 방법에 관한 정보를 담고 있다. • QUASAR 광학 용접기는 본 설명서에 규정된 사항을 철저히 준수하는 조건하에서 사용되어...
Página 188
이 기호는 절대적으로 피해야할 기기 작동 방법, 즉 금지된 사항에 대한 주의를 환기시키기 위해 사용되었다. • 모든 주제에 있어 유용한 권장사항이나 일반적인 정보를 포함하는 내용은 다음과 같은 기호로 표시되었다. 주목! 이 기호는 기기에 유용한 정보나 권장사항을 표시하는 데 사용되었다. 188 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 189
이메일: info@zhermack.com http://www.zhermack.com 특히 사용자가 기기의 점검 시 본 설명서의 지시사항을 철저히 따르지 않아 기기의 오작동을 유발하거나 기능에 이상을 일으킨 경우 Zhermack 사는 기기의 고장 및 사용자의 안전에 대한 어떠한 책임도 지지 않게 된다. 제품 보증 : 일반 규칙 본 제품 보증 설명서의 부록에는 제품 보증 증명서와 제품 확인서가 첨부되어 있으며 위 두...
Página 190
성을 최대한 보장하기 위한 수칙이다. 본 기기는 고도의 복합성을 지닌 제품으로서 다음의 지 시사항을 철저히 지켜 사용하도록 한다. • 2.3 항에서 규정된 Zhermack 사가 인증한 자격 요건을 지니는 기술자를 제외한 외부인이 기기를 사용하는 일이 없도록 유의한다. • 장애물이나 오물질, 습기가 제거된 깨끗하고 적절하게 조명된 환경에 작업대를 마련하도록...
Página 191
• 세부 부품의 세척을 위해 압축 공기를 사용하지 않도록 하며 불가피한 경우에는 측면 안전 장치가 설치되어 있는 전용 보호안경을 착용하고 기압을 최대 2 bar로 조절한다. Zhermack 사는 비전문가에 의해 혹은 본 설명서에 지시된 사항에 따르지 않은 정 비작업에 의해 기기에 이상이 발발한 경우 이에 대한 어떠한 책임도 지지 않는다.
Página 192
기기사용 및 점검방법 설명서 제 3장 : 기기 세부설명 기기에 대한 세부설명 본 문서는 치과 기공용 금속의 용접시행을 위해 고안된 QUASAR 광학 용접기에 대한 설명 을 내포하고 있다. 부품 도안 3.2.1 세부 명칭 전원스위치 소등 스위치 버튼 온도 표시기 전기 플러그...
Página 193
D. 적정 전압 및 주파수, 사용전력 230V~50/60Hz 1200W QUASAR 광학 용접기는 본 문서의 부록에 첨부되어 있는 ‘유럽공동체 법규 준수 확인서’에 명 시된 바와 같이 유럽공동체의 관련 법규를 준수하여 제작되었다. 교체 부품 혹은 각종 정보를 요청하거나 애프터서비스 센터에 수리를 의뢰하는 경우 위 정보를 통보하도록 한다.
Página 194
주의! 감전 위험표시. 전류가 흐르는 상태에서 뚜껑이나 안전장치를 제거하지 않는 다. 주의! 가압 위험표시. 이 표시가 되어 있는 부분에 신체의 일부나 물건을 삽입하지 않는다. 주의! 고도 발열 위험표시. 전용 핀셋과 보호 장갑을 반드시 사용한다. 주의! 고도 발광 위험표시. 보호안경을 반드시 사용한다. 194 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 195
광학시스템을 통하여 균등한 온도를 분사시켜 기존의 불꽃용접보다 더 높은 정밀성을 기할 수 있도록 만든다. QUASAR 광학용접기는 지름 1 cm 정도의 용접 대상 부분에 대한 정확한 조준이 가능하며 그 외에도 발사열의 온도조절기가 부착되어 있어 금속이 불에 탈 위험 가능성을 배제하였다. 용접의 시행에 의해 발생되는 연기나 가스를 효과적으로 방출해내는 시스템이 부착되어 용접기...
Página 196
기기사용 및 점검방법 설명서 기술정보 QUASAR 광학용접기에 관련된 기술정보사항: • 사용 전압 230 V~ ± 10% 50/60 Hz • 최고 사용전력 1200 Watt • 최고 온도 1350 °C (열원 중심부) • 안전 평가등급 IP IPX0 • 과전압 등급 • 적용 오염도...
Página 197
기기를 수취하는 대로 운송 중 손상을 입거나 포장이 개봉되어 내용물이 분실되었는지의 여 부를 확인한다. 만약 내용물의 손상이나 분실이 확인되는 경우에는 즉시 Zhermack 사의 고객지원부서와 운송 업체에 연락을 취하여 사진과 함께 위 사실을 통보한다. 발포플라스틱으로 완충된 종이상자 포장 제품은 다음의 내용물을 포함한다.
Página 198
사용 또는 출하 시 포장과 질적으로 동등하거나 우수하지 않은 포장으로 인해 발생한 제품 결함, 손상 및 오동작에 대한 책임을 지지 않습니다. 운송 및 운반 QUASAR 광학용접기를 다른 곳으로 운반해야하는 경우 그 이전에 전기선을 분리하는 것 외에 도 다음의 사항을 따라야한다. 1. 작업대의 내화벽돌을 제거한다.
Página 199
기기 본체를 폐기하는 경우 현행 유럽공동체법이나 사용자의 해당 국가 관련법규에 따라 다음과 같이 종류별로 분리하여 처리하도록 한다. • 플라스틱, 금속, 유리 부분, 코팅된 전기선, 고무 • 유독성 및 부식성 물질 불포함 본 제품은 일반폐기물로 처리되어서는 안 되며 2012/19/UE 법규에 따라 반드시 분 리수거 되어야 한다. 199 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 200
설치 장소에는 기기 가동 중 작업, 세척, 점검에 충분한 공간이 확보되어야할 뿐 아니라 충분한 조명과 통풍이 보장되어야하며 먼지가 많거나 직사광선이 닿는 곳은 피하도록 한다. 또한 전기 플러그를 작동하는 데 방해물이 없도록 기기를 설치하도록 한다. QUASAR 광학용접기는 흡입장치를 필요로 하지 않는다. 200 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 201
기기 사용 및 점 검 방 법 설명서 기기 설치 작업대 6.3.1 QUASAR 광학용접기는 단단하고 수평인 표면 위에서 사용되도록 고안되었다. 이러 한 이유로 사용자가 앉거나 선 자세에서 작 업 시 안정성을 보장하는 탁자나 가구에 설 치되어야한다. 전원 연결 사용자는 기기의 설치장소 주변에 전기 공급용 소켓을 마련하도록 한다. 그 외에도 과열이나...
Página 202
내화벽돌(12)을 용접 작업대(4) 위에 올려놓는다. 그림 3 그림 4: 기기의 전기 플러그(9)를 전원에 연결한다. 사용 전압과 주파수는 230 V~±10% 50/60 Hz 여야하며 접지장치의 설치여부와 관련 법규의 준수 여부를 확인한다. 전선이나 플러그를 임의적으로 변조하는 것은 절대적으로 금지된다. 그림 4 202 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 203
만약 위 지시사항을 따르지 않고 기기를 설치하여 문제가 발생한 경우에는 제품 보 증에 대한 권리를 상실하게 된다. 기기의 용도 QUASAR 광학 용접기는 치과 기공술에 사용되는 합금의 경납용접(Braze Welding)을 위하여 고안된 기기이다. 직접적인 불꽃을 사용하지 않는 특성으로 인하여 가스를 사용 시 화학성분을 변화시킬 수 있는 합금의 정밀 용접작업에 뛰어난 적합성을 나타낸다.
Página 204
• 의치의 골격구조 : 기본구조에 걸쇠(clasps) 접합 혹은 소규모 용접. • 치열교정기 : 밴드와 철사의 접합. 기기의 잘못된 사용 및 금지사항 QUASAR 광학용접기의 사용범위를 벗어나는 경우는 다음과 같다. 작업 시 금지된 사항이 나 의무적으로 수행해야하는 사항이 포함되어 있으므로 각별한 주의를 기울여 숙지하도록 한 다...
Página 205
기기 사용 및 점 검 방 법 설명서 제 7장: 기기의 사용 일반적 주의사항 QUASAR 광학용접기는 그 어느 부품이라도 완전히 설치되어 있지 않은 경우 절대 로 사용되어서는 안 되므로 기기의 사용 전에 모든 부분이 부착되어 있는지를 확인 한다. 사용자의 안전을 완벽하게 보장하는 조건에서 작업을 행하기 위해서는 다음에 나열...
Página 206
온수를 사용하여 밀납을 제거한다. 그림 8 용접하기 전에 그 대상물을 오븐에 미리 가열하여 고정용으로 사용된 접착제의 잔여 물등 불순물을 제거해낸다. QUASAR 광학 용접기 내부에 밀랍이나 수지가 잔존하는 사물을 용접하는 경우 기기에 고장을 초래하게 된다. 그림 9: 용접될 접합부에 접착제에 들어 있는 탄소성...
Página 207
한다. 중앙에 놓였는지의 여부는 용접 작업대를 회전시켜 확인할 수 있다. 그림 14: 기계식 포인터(6)를 다시 유도장치의 시작 부분인 처음 위치로 돌려놓는다. 만약 기계식포인터가 작업 시작을 위한 올바른 위치에 놓여 있지 않은 경우에는 안전장치가 작동하여 기기의 전원이 차 단된다. 그림 14 207 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 208
적정 온도에 다다르면 수초 내에 땜납이 용해된다. 땜납이 용해된 것이 확인되자마자 조이스틱을 사용하여 작업대를 약 2~3mm 상승시켜서 용접 대상물을 열원 중심부로부터 분리시킨다. 스크린을 통하여 용접 진행과정을 관찰하여 두 부분의 접합이 어느 순간 이루어지는지를 확 인하는 것이 가능하다. 208 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 209
전원을 끄고 용접된 사물이 서서히 식도록 기다려준다. 이러한 방법을 취하여 급격 한 온도의 변화로 인해 일어날 수 있는 손상을 방지한다. Zhermack 사는 본 설명서의 지시사항과 작업 절차에 따르지 않고 QUASAR 광학 용 접기를 사용하여 용접을 시행한 경우 그 결과물의 품질이나 지속성에 대한 어떠한 책...
Página 210
코팅해야하는 번거로운 절차를 생략하도록 만들어 용접에 소요되는 시간을 대폭으로 감소시킴으로써 가장 빠르고 편리하며 사용방법이 쉽고 반복 작업이 가능한 용접기이다. 본 기기는 QUASAR 기에 비하여 페달 조절기와 기기를 용접 대상물에 연결하는 데 사용되는 악어입 클립, 용접 대상물과 동일한 재질로 만들어진 용접 전극이 달린 핸드피스가 설치되어...
Página 211
PLUS 모듈의 사용 예 8.2.2 다음의 그림은 용접될 두 부분을 전체 모형 위에 직접 고정시키는 한 예를 보여준다. 그림 19: QUASAR 기기의 앞면에 부착되어 있는 (A) 버튼을 회전하여 스폿용접의 강도를 조절한다. 그림 19 그림 20: 받침대(Y) 위에 용접 대상물(X)를 올려놓는...
Página 212
기타 위험사항은 3.3.1.항에서 언급된 바와 같이 기기 본체에 표시되어 있다. 존재 통보 "아주 우려되는 물질" (SVHC – 매우 높은 우려의 물질들) 제품의 제조업체와 제공업체인, Zhermack는 규정1907/2006/EC (REACH)의 조항 33에 의해 예견된 것을 준수할 의무가 있습니다. 위에서 언급된 조항 33은 제품의 0.1%(중량에 대한 중량비) 이상의 농도인 "매우 높은 우려의...
Página 213
대로 사용하지 않도록 한다. 기기에 장착된 보호 및 안전장치는 수리나 정비 등 특별히 요청되는 경우를 제외하 고 절대로 해체하는 일이 없도록 하며 위 작업이 마무리 되는대로 다시 설치하고 기 기의 재가동 이전에 제대로 설치되었는지 확인하도록 한다. 213 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 214
점검방법 설명서에 포함되어 있지 않은 점검 작업이 요구될 때에는 제조업체가 인가한 애프터서비스 센터로 연락을 취한다. 장시간 방치 후 재가동 QUASAR 광학 용접기의 경우 장시간 사용되지 않고 방치된 경우 다음과 같은 방법에 따라 재 가동을 시행하도록 한다. • 제 9.1항에 설명된 지시사항에 유의하여 기기를 깨끗하게 청소해준다.
Página 215
1. 이동식 작업대가 파손되었 1-2-3-4. 제조업체가 인가한 애프터 이스틱에 의한 위 다 서비스 센터로 연락한다 치 조정에 응답하 2. 이동식 작업대의 움직임이 지 않는다. 이물질에 의하여 차단되었다. 3. 조이스틱의 조정장치가 파 손되었다. 4. 이동식 작업대에 윤활유의 공급이 요구된다. 215 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 216
기기사용 및 점검방법 설명서 부록 유럽공동체 법규 준수 확인서 제품 보증 증명서와 제품 확인서 제조업체가 인가한 애프터서비스 센터 정비 및 수리 사항 기록 참고사항 216 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 217
45021 Badia Polesine • RO • Italy Tel. +39 0425 597611 • Fax +39 0425 53596 당사의 책임하에 다음 제품에 대한 적합성 신고를 합니다. quasar , quasar plus 전기 및 전자 기기 내 특정 유해 물질의 사용 제한에 관한 2011.6.8일 유럽 의회와 이사회의 지침 2011/65/EU를 준수합니다.
Página 218
전원 연결의 오류(부적합한 전압 선택 등)나 적절한 안전장치가 설치되지 않은 경우 d. 제품 등록번호판이 제거, 삭제, 수정된 경우 7. 보증 기간 중 교체 대상 부품은 Zhermack S.p.A.사로 반환되어야하며 본사에서 새 부품을 소비자에게 송부할 것이다. 만약 교체될 부품이 반환되지 않는 경우 소비자에게 새 부품에 대한 요금이 청구될 것이다.
Página 219
기기 사용 및 점 검 방 법 설명서 제조업체가 인가한 애프터서비스 센터 시행일자 정비 및 수리 내용 시행인 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 219 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 220
기기사용 및 점검방법 설명서 정비 및 수리 사항 기록 다음의 인터넷 페이지를 방문하여, http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl 본사가 인가한 애프터서비스 센터의 전화번호나 주소의 변경된 사항을 확인하시기 바랍니다. 참고사항 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................220 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Стр. 237 6.3.1 Рабочий стол Стр. 237 Подключение к энергоносителям Стр. 238 Пуск в эксплуатацию Стр. 239 Предусмотренное использование Стр. 39 6.6.1 Область использования Стр. 240 6.6.2 Примеры использования Стр. 240 Непредусмотренное / запрещенное использование 221 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 222
Подготовка моделей для пайки Стр. 243 Операции пайки ГЛ. 8 ОПИСАНИЕ QUASAR PLUS Стр. 246 Описание Quasar Plus Стр. 246 Список компонентов Quasar Plus Стр. 246 8.2.1 Описание компонентов Quasar Plus Стр. 247 8.2.2 Пример использования модуля Plus Стр. 248 Остаточные...
Página 223
должна надлежащим образом храниться (в сухом, защищенном месте, закрытом от прямого попадания солнечных лучей, атмосферного воздействия и т.д.) в течение всего срока службы аппарата для пайки Quasar, в том числе и в случае перехода аппарата к другому пользователю, и в любом случае до момента его конечной утилизации.
Página 224
управления аппарата, которые могут привести к нанесению ущерба для людей выделяются символом: ЗАПРЕЩЕНО! Этот символ призывает к вниманию при выполнении абсолютно недопустимых операций, то есть запрещенных. • Общая информация и/или полезные советы, касающиеся любого вопроса, выделяются символом: ПРИМЕЧАНИЕ! Этот символ выделяет полезную информацию и/или советы. 224 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 225
В частности, если обслуживание оборудования производится без соблюдения инструкции или привело к нанесению ущерба целостности или к изменению его характеристик, Zhermack считает себя свободной от любой ответственности, касающейся безопасности людей и неправильной работы оборудования. ГАРАНТИЯ ОБЩИЕ ПРАВИЛА...
Página 226
целью большей сохранности и полной безопасности используемого аппарата. Приобретенный Вами аппарат очень сложен, поэтому необходимо соблюдать следующие правила: • за исключением оператора (см. параграф 2.3) персоналу, не уполномоченному компанией Zhermack не разрешается использовать аппарат; • подготовьте рабочий стол, освободив от лишних предметов чистое, сухое, а также достаточно освещенное место, • во время эксплуатации аппарата избегайте рассеянности;...
Página 227
Zhermack не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный аппарату, из-за неправильного обслуживания, произведенного не специализированным персоналом или несоответствующим тому, что указано в данном руководстве. Zhermack не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный людям или предметам вследствие любого, не предусмотренного настоящим руководством использования оборудования.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ГЛАВА 3. ОПИСАНИЕ АППАРАТА ОПИСАНИЕ АППАРАТА Аппарат, описываемый в данном руководстве - это аппарат для пайки на инфракрасном излучении Quasar, разработанный для пайки металлов, предназначенных для зуботехнических целей. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ 3.2.1 Описание компонентов Главный выключатель...
Página 229
Прибор, описываемый в данном руководстве оснащен паспортной табличкой (находящейся с задней стороны прибора), которая показывает идентификационные данные прибора и производителя: Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 Название и адрес производителя...
Página 230
НЕ СНИМАЙТЕ ДВЕРЦЫ ИЛИ ЗАЩИТУ ДО ТОГО, КАК ОТ АППАРАТА ОТКЛЮЧЕНО ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ. НЕ ПОМЕЩАЙТЕ ЧАСТЕЙ ТЕЛА ИЛИ ПРЕДМЕТЫ В АППАРАТ ВБЛИЗИ ОПАСНОЙ ЗОНЫ. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ОЧЕНЬ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ КЛЕЩАМИ И ТЕПЛОЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ - ОЧЕНЬ ИНТЕНСИВНЫЙ СВЕТ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ. 230 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 231
температуру. Точная фокусировка на спаиваемых элементах обеспечивает тепловую зону диаметром примерно 1 см. Аппарат для пайки Quasar оснащен системой регулирования мощности для задания температуры нагрева. Спаиваемые элементы постепенно нагреваются без риска сгореть. Наличие эффективной системы удаления дыма и газа, возникающих во время пайки, не...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические данные аппарата для пайки Quasar: • питание 230 В~ ± 10% 50/60 Гц • максимальное потребление 1200 Вт • максимальная температура 1350 °C (в тепловом центре • уровень защиты Ip IpX0 • категория перенапряжения • степень номинального загрязнения 4.2.1 Вес и габаритные размеры Р Б С азмеРы ез У У паковки паковкой Высота (h) cm 50 cm 70 Ширина...
Página 233
При получении аппарата убедитесь, что он не был поврежден во время транспортировки, и что упаковка не нарушена с последующей потерей частей, содержащихся внутри. В случае повреждений или отсутствующих частей немедленно сообщите в клиентскую сервисную службу Zhermack Упаковка, состоящая из картонной коробки с внутренней защитой из вспененного пластика, содержит: • аппарат для пайки на инфракрасном излучении Quasar;...
или следующие из использования неподходящей упаковки, от ее не эквивалентного качества или более низкого, чем при получении. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ В случае если необходимо переместить аппарат для пайки Quasar, кроме отключения аппарата от электрической сети, необходимо: 1. Вынуть опорный огнеупор, 2.
Página 235
В случае утилизации аппарата, оператор по директивам ЕС и по местному законодательству должен заняться разборкой и удалением материалов: • частей из пластика, из стали, из стекла, электрических кабелей с оплеткой, частей из резины; • токсичных или коррозийных веществ. Прибор должен утилизироваться, как бытовые отходы, но должен быть подвергнут сортировке для раздельного сбора по нормам Директивы 2012/19/UE. 235 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
оптимальной работы аппарата, в том числе и при обслуживании, она должна быть хорошо освещена, проветриваема, без пыли, а так же не освещаться прямым солнечным светом. Прибор должен быть установлен так, чтобы можно было легко оперировать вилкой питания. Аппарат для пайки на инфракрасном излучении Quasar не нуждается в вытяжном устройстве. 236 из 296...
Página 237
Запрещается ремонтировать кабель питания и вилку. Для замены поврежденного кабеля или вилки и/или их износе обращайтесь только в уполномоченный технический центр. Обязательно заземлите прибор. В случае временного использования удлинителя, он должен использоваться в соответствии с действующим местным законодательством. 237 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Рис. 4: Подключите вилку 9 прибора к сети Напряжение питания должно электропитания. быть 230 В~ ± 10% 50/60 Гц. Убедитесь в надежности заземления аппарата и придерживайтесь соответствующего законодательства. Запрещается ремонтировать кабель питания и вилку. Рисунок 238 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 239
назначения. Отсутствие открытого пламени делает его особенно пригодным для точной пайки, при которой использование газа может изменить химический состав сплава. Область использования 6.6.1 Аппарат для пайки на инфракрасном излучении Quasar может производить пайку наиболее известных зуботехнических сплавов. Максимальное качество пайки не гарантировано для сплавов с температурой плавления ниже 1050°C и неблагородных сплавов с высоким содержанием никеля <35%.
Página 240
• Скелетные протезы: соединение дуг и базиса, мелкая пайка, • Ортодонтические протезы: соединение полос и нитей. НЕПРЕДУСМОТРЕННОЕ / ЗАПРЕЩЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Все виды не предусмотренного использования аппарата для пайки Quasar указаны ниже, это подчеркивает важность запретов и обязательств: Не допускается использование аппарата для нагрева или пайки материалов, которые при горении образуют дым (например, воска, смолы, пластика и т.д.).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ГЛАВА 7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ АППАРАТА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Аппарат для пайки Quasar ни в коем случае не должен работать с демонтированными частями. Убедитесь, что все части аппарата установлены устойчиво. Для полной уверенности в безопасной работе тщательно придерживайтесь...
Página 242
Произведите предварительный прогрев в печи для того, чтобы удалить посторонние материалы или остатки крепления, так как, из-за опасности повреждения, в аппарат для пайки Quasar нельзя вводить спаиваемые части еще закрепленные воском или пластмассой. Рис. 9: После контроля, что на соединении для пайки...
под механически указателем. Подтверждение правильной установки можно получить, повернув тарелку. Рис. 14: Переведите механический указатель 6 в первоначальное положение - к точке начала хода направляющей. Когда механический указатель не находится в первоначальном положении, система защиты не дает машине возможность включиться. Рисунок 243 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 244
ход операции пайки. Рисунок После достижения оптимальной температуры припой расплавится за несколько секунд. Как только припой расплавится, воспользуйтесь джойстиком, чтобы поднять огнеупорную тарелку примерно на 2-3 мм, чтобы переместить точку контакта паяемых деталей от теплового центра. Просмотр этой операции через экран позволяет понять, когда происходит соединение двух частей. 244 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 245
естественного охлаждения изделия. Таким образом удается избежать перепад температуры в изделии. Zhermack не несет ответственности за качество и надежность пайки, выполненной аппаратом для пайки QUASAR, если она не производится в соответствии с процедурами, описанными в настоящем руководстве. 245 из 296...
щипцами-крокодилом (для подключения к массе) и манипулятором, в котором установлен сварочный электрод (из того же материала, что и соединяемые детали). Модуль PLUS - является серийным для аппаратов пайки Quasar Plus. В любом случае он может быть установлен (сзади сверху) на аппарат для пайки Quasar, купленный...
В основном, достаточно трех точек для соединения двух свариваемых частей. Наличие аргона (F-G-H) устраняет риск окисления. Рис. 22: Закрепите припой в одной или двух точках, затем нанесите немного флюса, соответствующего типу используемого сплава. Рекомендуется использовать жидкий флюс или пасту. Рисунок 247 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Остаточные риски указаны на аппарате специальными этикетками, как описано в параграфе 3.3.1. Сообщение о наличии "крайне опасных веществ" (SVHC – особо опасные вещества) АО Жермак (Zhermack), выступающий в качестве производителя и поставщика изделий, обязан соблюдать требования в соответствии со ст.33 Регламента 1907/2006/EC (rEaCH). Вышеназванная статья 33 дает указания относительно сообщения информации об "особо...
Защита и защитные устройства аппарата не должны сниматься без необходимости выполнения ремонта или внепланового обслуживания. Их установка должна производиться сразу же после того, как прекратились причины, вызвавшие их временное отключение и, в любом случае, до запуска самого аппарата. 249 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Инструкции по эксплуатации и обслуживанию, обращайтесь только в уполномоченный сервисный центр. ПУСК ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ В случае, если аппарат для пайки Quasar должен быть запущен после особенно длительного простоя, необходимо выполнить следующее: • произведите тщательную очистку аппарата, внимательно следуя указаниям, приведенным в...
сервисный центр. 1. Подвижный 1-2-3-4. Рабочая тарелка не держатель Обратитесь в отвечает на поврежден. уполномоченный 2. Подвижный команды держатель сервисный центр. джойстика. заблокирован посторонними предметами. 3. Управление джойстиком неисправно. 4. Подвижный держатель должен быть смазан. 251 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИЛОЖЕНИЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ И ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ МОДУЛЬ КАРТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ ПРИМЕЧАНИЯ 252 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Via Bovazecchino, 100 45021 Badia polesine • ro • Италия Тел. +39 0425 597 611 • факс +39 0425 53 596 Заявляет под собственную исключительную ответственность, что оборудование: quasar , quasar plus Соответствует директиве 2011/65/ЕС Европейского Парламента и Совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электронной и электрической аппаратуре. Кроме этого соответствует законодательным постановлениям, которые основываются на...
не установлены подходящие защитные устройства. d. Сери1ный номер перенесен, удален или изменен. 7. Компоненты, которые заменяются по гарантии должны, быть возвращены Zhermack., которая предусмотрит отгрузку запасной части. Если заменяемая часть не возвращена, ее стоимость будет дебетирована заказчику. 8. Производитель не несет обязанности предоставлять замещающее оборудование на период ремонта.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ КАРТА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ д о о п ата пиСаНие БСлУживаНия одпиСь ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 255 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ УПОЛНОМОЧЕННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Посетите сайт: http://www.zhermack.com/Technical/Equipment/Authorized_service_partners.kl для получения изменений телефонных номеров и адресов уполномоченных сервисных центров. ПРИМЕЧАНИЯ ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................256 из 296 QUASAR/QUASAR PLUS...
Página 268
高度 cm 25 cm 45 宽度 (p 1 ) cm 36 cm 50 纵向深度 (p 2 ) cm 29 cm 50 纵向深度 kg 27 kg 32 自重 4.2.2 噪声 依照设备类型使用条件 ,操作者位置声压水平 应低于 70 dB (A). 268 - 296 QUASAR/QUASAR PLUS...