Página 1
GenuTrain ® KNIEBANDAGE KNEE SUPPORT GENOUILLÈRE SCHMERZEN REDUZIEREN, STABILITÄT FÖRDERN REDUCED PAIN, IMPROVED STABILITY RÉDUIRE LES DOULEURS, AMÉLIORER LA STABILITÉ...
Página 2
DE deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � 03 SR srpski � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 EN english �...
Página 3
Nerven einengen� reinigen� Wurden die Hinweise zum Umgang und zur • Stellen Sie beim Tragen des Produk- Pflege der GenuTrain nicht beachtet, kann die Gewähr- tes Veränderungen oder zunehmende leistung beeinträchtigt oder ausgeschlossen sein� Die Beschwerden fest, unterbrechen Sie die Gewährleistung ist ausgeschlossen bei:...
Página 4
• Any aids applied externally to the body may, if the instructions on how to handle and care if tightened excessively, lead to local pres- for the GenuTrain have not been observed� sure points or, in rare cases, constrict the Warranty is excluded if: underlying blood vessels or nerves�...
Página 5
à un rétrécissement du calibre des la GenuTrain, la garantie peut être compromise, vaisseaux sanguins ou des nerfs� voire devenir nulle et non avenue�...
Página 6
• Doe uw bandages af tijdens langere Wasvoorschrift rustperioden� Gebruik een fijnwasmiddel en een wasnet� • Na het voorschrijven van de GenuTrain Stel uw product nooit rechtstreeks bloot aan mag u dit product uitsluitend gebruiken hitte of kou� Let ook op de aanwijzingen op...
Página 7
Qualora non fossero state rispettate le indossati, possono comportare fenomeni di indicazioni per la cura e l’utilizzo di GenuTrain, compressione locale e determinare in alcuni ciò potrebbe comportare una limitazione o casi la costrizione di nervi e vasi sanguigni�...
Página 8
(p� ej� con diabetes mellitu) GenuTrain es un producto médico� • Trastornos del flujo linfático e hinchazón de GenuTrain es un vendaje para la descarga y partes blandas de origen incierto estabilización de la articulación de la rodilla� Indicaciones de uso Indicaciones Colocación de GenuTrain...
Página 9
Finalidade • Problemas de drenagem linfática e inchaços O GenuTrain é um produto médico� no tecido mole O GenuTrain é uma ortótese para aliviar e Indicações de utilização estabilizar a articulação do joelho� Colocação da GenuTrain Indicações •...
Página 10
Bästa kund! Tack för du har valt en produkt från Bauerfeind� Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra den medicinska effekten hos våra produkter� Läs bruksanvisningen noga� Vänd dig till din läkare eller fackhandel om du har frågor�...
Página 11
• Ta av bandasjen din under lengre kulde� Følg anvisningene på den påsydde hvileperioder� etiketten på den øvre kanten av produktet� • Etter at GenuTrain har blitt forskrevet, Regelmessig pleie sikrer optimal virkning� må den utelukkende brukes i henhold Informasjon om gjenbruk til indikasjonene og i samsvar med Produktet er kun beregnet på...
Página 12
Lue käyttöohje huolellisesti� Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä hoitavaan lääkäriisi tai tuotteen jälleenmyyjään� Käyttötarkoitus Käyttöohjeet GenuTrain on terveydenhuollon tarvike� GenuTrainin pukeminen Se on polviniveleen kohdistuvan rasituk- • Tartu tuen yläpäässä molemmilla puolilla sen vähentämiseen ja nivelen tukemiseen oleviin pukemisapuihin ja vedä...
• Undgå kontakt med fedt- og syreholdige Hvis oplysningerne vedrørende håndtering midler, salver eller lotioner� og pleje af GenuTrain ikke blev overholdt, kan • Alle terapeutiske hjælpemidler til udvendig garantien være begrænset eller bortfalde anvendelse på kroppen kan medføre lokale helt�...
Página 14
• Aktywną ortezę należy zdejmować przed dłuższym odpoczynkiem� Czyszczenie • Po przepisaniu GenuTrain należy stosować Stosować środek piorący do delikatnych wyłącznie zgodnie ze wskazaniami i tkanin i siatkę do prania� Chronić produkt dalszymi zaleceniami specjalisty*� Jedno- przed bezpośrednim działaniem źródeł...
Página 15
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mnohokrát vám děku- jeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind� Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože nám záleží na vašem zdraví� Pozorně si přečtěte návod k použití� V případě otázek se obraťte na svého lékaře nebo na specializovaný obchod�...
Página 16
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind� Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie nám leží na srdci� Prečítajte si podrobne návod na používanie� Pri otázkach sa obráťte na svojho lekára alebo odbornú predajňu�...
Página 17
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta� Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonysá- gát növeljük, hiszen az Ön egészsége fontos számunkra� Kérjük, hogy alapo- san olvassa el a használati útmutatót� Felmerülő kérdéseivel kapcsolatban forduljon a kezelőorvosához vagy keresse fel a szaküzletet�...
Página 18
Upute za čišćenje • Nakon što vam liječnik prepiše bandažu Molimo koristite deterdžent za osjetljivo rublje GenuTrain, koristite je isključivo prema i mrežicu za pranje� Nikada nemojte izlagati indikaciji i uz uvažavanje drugih uputa proizvod izravnoj toplini/hladnoći� Također medicinskog stručnog osoblja*� Ako se pridržavajte uputa na ušivenoj etiketi na...
Página 19
Slika dejstvo prilikom fizičkih aktivnosti� Ne zavrćite bandažu iznutra prema spolja. • Odložite bandažu tokom dužeg mirovanja� • Nakon propisivanja GenuTrain, koristite Uputstvo za održavanje ga isključivo u skladu sa indikacijama i u Molimo koristite blago sredstvo za pranje i skladu sa daljim uputstvima medicinskog mrežu za pranje rublja�...
Página 20
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind� Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše zdravje pomembno� Pozorno preberite navodila za uporabo� Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega zdravnika ali specializirano prodajalno�...
Página 21
Stimată clientă, stimate client, vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind� În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece sănătatea dumneavoastră este cea mai importantă pentru noi� Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de folosire� Dacă aveți întrebări, adresați-vă...
Página 22
σπάνιες περιπτώσεις, στένωση αγγείων ή τήρησης των υποδείξεων σχετικά με τον χειρι- νεύρων που διέρχονται από τα συγκεκρι- σμό και τη φροντίδα του GenuTrain, ενδέχεται μένα σημεία. να περιοριστεί ή να ακυρωθεί η εγγυοδοτική • Σε περίπτωση που διαπιστώσετε αλλαγές ή...
Página 23
çok etki eder� Temizleme talimatları • Uzun dinlenme aralarında desteği çıkarın� Lütfen yumuşak bir deterjan ve çamaşır filesi • GenuTrain'i reçete ettikten sonra, kullanın� Ürününüzü asla doğrudan sıcağa/ sadece endikasyonlara uygun olarak ve soğuğa maruz bırakmayın� Ürününüzün üst sağlık uzmanının* diğer talimatlarına kenarına dikişli etiketteki talimatları...
Página 24
чем обращаться за гарантийным обслужи- могут оказывать чрезмерное давление на ванием, изделие следует очистить. Если некоторые участки тела. В редких случаях указания по обращению с бандажом GenuTrain они могут также пережимать кровеносные и уходу за ним не были соблюдены, гарантий- сосуды или нервы.
Página 25
Teie tervis läheb meile korda� Lugege kasutusjuhend hoolega läbi� Kui teil on küsimusi, siis pöörduge oma arsti või oma edasimüüja poole� Otstarve • Lümfiringehäired ja pehmete kudede GenuTrain on meditsiinitoode� mügarad Põlveortoos põlveliigese koormuse Kasutamisjuhised vähendamiseks ja stabiliseerimiseks�...
Página 26
• Izmantojiet bandāžu ilgāku atpūtas paužu iedarbībai� Ievērojiet norādes iešūtajā etiķetē laikā� sava izstrādājuma augšējā malā� Regulāra • Pēc GenuTrain izrakstīšanas lietojiet to kopšana nodrošina optimālu iedarbību� tikai atbilstoši norādījumiem, un ievērojot citas medicīnas speciālistu* instrukcijas� Norādījumi atkārtotai lietošanai Vienlaikus lietojot citus izstrādājumus,...
Página 27
Taip • Per ilgesnės trukmės ramybės periodus pat laikykitės nurodymų, pateiktų įsiūtoje įtvarą nusiimkite� etiketėje prie viršutinio gaminio krašto� • Paskyrus naudoti GenuTrain, jį naudokite tik Reguliari priežiūra garantuoja optimalų atsižvelgdami į indikacijas ir laikydamiesi poveikį� kitų medicinos kvalifikuoto personalo* nurodymų�...
Página 28
Шановний клієнте, дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше здоров’я ми беремо близько до серця. Необхідно уважно прочитати цю інструкцію з використання. Якщо у вас виникли питання, зверніться...
Página 29
.שאלות כלשהן פנו לרופא או לחנות שבה רכשתם מוצר זה (Varicosis) דליות ורידים • יעוד המוצר • הינו מוצר הרפואי. מוצר זה הינוGenuTrain הפרעות בתחושה ברגל עקב שינויים .תחבושת להקלה וייצוב של מפרק הברך נוירולוגיים הפרעות במחזור הדם ברגל )למשל, כשיש...
Página 31
• 장시간 휴식을 취할 때는 보호대를 벗어주 세척상의 주의사항 십시오. 중성 세제 및 세탁망을 사용하십시오. 제품을 • GenuTrain 처방을 받은 후, 적응증에 맞게 직접적인 열기/냉기에 노출하지 마십시오. 제 그리고 의료 전문가*의 추가 안내에 따라서 품 위쪽 가장자리에 있는 라벨의 유의사항을 준...
Página 34
P +46 (0) 774 100 020 F +43 (0) 800 4430-131 E info@bauerfeind�se E info@bauerfeind�at REPUBLIC OF NORTH MACEDONIA BENELUX Bauerfeind Dooel Skopje Bauerfeind Benelux B�V� 50 Divizija 24 a Waarderveldweg 1 1000 Skopje 2031 BK Haarlem P +389 (0) 2 3179-002...
Página 35
UNITED ARAB EMIRATES Bauerfeind Middle East FZ LLC Dubai Healthcare City Building 40, Office 510 Dubai P +971 4 4335-684 F +971 4 4370-344 E info@bauerfeind�ae UNITED KINGDOM Bauerfeind UK 85 Tottenham Court Road London W1T 4TQ P +44 (0) 121 446-5353 F +44 (0) 121 446-5454 E info@bauerfeind�co�uk...
Página 36
Baumwolle (CO) Cotton (CO) Polyurethan (PUR) Polyurethane (PUR) Silikon Silicone Polyester (PES) Polyester (PES) BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda-Triebes Germany P +49 (0) 36628 66-40 00 F +49 (0) 36628 66-44 99 E info@bauerfeind�com Rev� 0 – 2019-10_113 487...