Página 2
Regulations/Conformity Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. Safety and Regulatory Cognex Corporation Manufacturer One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Regulatory Model 1AAL FCC Part 15, Class A This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 4
For European Community Users Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has required the extraction and use of natural resources for its production.
Página 5
Do not install Cognex products where they are directly exposed to environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static electricity.
Página 6
Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable diameter. The bend radius must begin at least six inches from the connector.
Página 7
Open Source Libraries ® The In-Sight VC200 vision controller uses third-party open source software, whose licenses are described in the click-accept agreement that is part of the In-Sight VC Explorer software installation.
Página 8
(BKT-WALL-VC200-01) or to a 15mm DIN rail, using the accessory DIN rail mounting bracket (BKT-DIN-VC200-01).The DIN rail mounting bracket accessory is not suitable for a 7.5mm profile DIN rail. Please contact your Cognex sales representative for more information.
Página 9
CAUTION: The vision controller must be mounted in a vertical orientation with the top of the controller up, and cannot be mounted in a horizontal orientation. To ensure sufficient ventilation, the vision controller must be mounted with sufficient clearance. If mounting to the bottom surface, 50mm of clearance is required above and on both sides of the vision controller.
Página 10
3. Insert and tighten the mounting screws; the maximum torque is 2 Nm (18 in-lb). CAUTION: The length of the screws used depends on the depth of the mounting surface; thread engagement of the screws must be 8mm - 10mm.
Página 11
Camera Reference Guide for complete camera installation steps and specifications. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the camera; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the camera. 1. Verify the camera's 24VDC power supply being is unplugged and not receiving power.
Página 12
3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply. CAUTION: Use a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source (LPS).
Página 13
6. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: If using a vision controller that supports a two camera configuration, connect the camera Ethernet cables to the vision controller's CAM 0 and CAM 1 ports.
Página 14
ISC-8000 Series Camera Reference Guide for complete camera installation steps and specifications. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the camera; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the camera. 1. Optionally, connect the Breakout cable's M8 connector to the camera's I/O connector.
Página 15
CAUTION: The Ethernet cable must be shielded. For the In-Sight 8405 camera, Cognex strongly recommends Cat 6 or Cat 7 Ethernet cables with S/STP shielding. The Ethernet cable shield must be grounded at the far end.
Página 16
4. Connect the other end of the cable to one of the vision controller's CAM ports. Note: If using a vision controller that supports a two camera configuration, connect the camera Ethernet cables to the vision controller's CAM 0 and CAM 1 ports.
Página 17
The vision controller's CAM ports provide Power over Ethernet (PoE) to supported Cognex devices; connecting other PoE devices to these ports could damage the vision controller or the PoE device. 1. Optionally, connect the terminated end of the Multifunction cable to the DS900 series sensor's Multifunction port.
Página 18
3. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors. Regardless of how many sensors your device supports or how many sensors you connect, you should always connect the first sensor to port 0, the second sensor to port 1, and so on.
Página 19
These laser products can be hazardous. Please refer to the DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide for important instructions on their safe use. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the sensor; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the sensor.
Página 20
Cognex software determines how those lines are used. Cognex recommends unused encoder connections be tied to ground. If encoder signal inputs are left unconnected and your Cognex software is configured to use an encoder, the behavior of the encoder counter is undetermined.
Página 21
3. Connect the Power and I/O cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 4. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 5. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors.
Página 22
Connect the INPUTS and OUTPUTS Terminal Blocks The vision controller is shipped with four terminal blocks for connecting inputs and outputs. Note: It is recommended that all terminal blocks be installed to the vision controller, even if no devices are wired to the terminal block connectors.
Página 23
3. Insert the input and output wires (16 - 26 AWG, solid or stranded wire) into the terminals. 4. Tighten the wire retention screws to secure the wire leads in the terminal block; the maximum torque is 0.25 Nm (2.2 in-lb). 5.
Página 24
Connect one end of the 10/100/1000 RJ-45 Ethernet cable into the vision controller's LAN port. Connect the other end of the cable to an Ethernet network adapter or switch, as applicable. Note: To avoid electromagnetic interference, the Ethernet cable must be shielded. Cognex strongly recommends CAT5E Ethernet cables with S/STP shielding.
Página 25
Install the SD Card (Optional) Note: SD cards should be USH-I or USH-II and formatted with a FAT32 file system. 1. Lift the hinged door covering the SD card slot. 2. Insert the SD card into the SD card slot, ensuring the card is properly oriented.
Página 26
Connect to a Display (Optional) CAUTION: If using the In-Sight Profiler integrated development environment (IDE), Cognex recommends only cold-plugging the HDMI cable and display; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the HDMI cable. Note: To avoid electromagnetic interference, the HDMI cable must be shielded.
Página 27
If connecting a USB mouse, keyboard or storage device to the vision controller, connect the USB device to one of the vision controller's USB ports. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging USB devices; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting USB devices. Note:...
Página 28
Note: A DIN rail-mountable power supply accessory is available. Please contact your Cognex sales representative for more information. If using a power supply with a ground terminal, the terminal must be connected to earth ground. If using a DIN rail-mounted power supply, the power supply must be mounted to an earth-grounded DIN rail.
Página 29
3. Insert the power supply's +24VDC (Power) wire to Pin 1 and the -24VDC (Return) wire to Pin 2 on the power connector. Connect a frame ground wire from Pin 3 to frame ground. Recommended wiring is 14 - 18 AWG, solid or stranded wire. CAUTION: Do not connect AC power directly to the vision controller's power connector.
Página 30
5. Insert the power connector into the vision controller's 24VDC power port. Tighten the connector screws to secure it to the vision controller. 6. If a connected camera or sensor has a separate power supply, restore power to the camera or sensor's 24VDC power supply and turn it on if necessary.
Página 31
Vision Controller Specifications Specifications Vision Controller Current 3.5A (maximum) Voltage 24VDC ±10% Power Consumption 84W (maximum) Operating Temperature 0°C to 45°C (32°F to 113°F) Storage Temperature -30°C to 80°C (-22°F to 176°F) Humidity 10% - 85%, non-condensing (Operating and Storage) Altitude 2,000m (6565ft) Protection...
Página 32
規制情報/適合宣言 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、コグネックスオンラ インサポートセンターにアクセスしてください。 http://www.cognex.com/Support 安全規制 Cognex Corporation 製造者 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA 規制モデル 1AAL FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠 本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の2 つの条件を前提として動作し ます。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き 起こす恐れのある干渉を含む) を受けても耐えること。 本装置は高周波を発生・使...
Página 61
规章/符合性 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 安全和规章 Cognex Corporation 制造商 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Regulatory Model 1AAL FCC 第 15 部分,A 类 此设备遵循 FCC 规章的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设 备不能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引 起意外操作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、 使用和放射出射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此 设备可能会产生有害干扰,这种情况下,用户必须自费消除干扰。 Regulatory Model 1AAL: MSIP-REM-CGX-1AAL NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
Página 62
中国 RoHS Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 Regulatory Model 1AAL This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据...
Página 84
连接 USB 设备(可选) 要把 USB 鼠标、键盘或存储设备连接到视觉控制器,可以将 USB 设备连接到视 觉控制器上 USB 端口中的一个。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接 USB 设备;在连接或断开 USB 设备之前,请先关闭视觉控制器的电源。 注意: 在电干扰环境中使用视觉控制器时,请使用符合在相同环境中操作 的工业标准的 USB 设备。市场上销售的大部分 USB 设备符合家用 标准,但并不适合在工业环境中使用。使用不符合工业环境使用标 准的外接设备可能会因附近的电干扰而导致系统受损。 USB 驱动器应使用 FAT32 或 NTFS 文件系统格式化。...
Página 85
连接 24VDC 电源 视觉控制器出厂时附带一个 24VDC 电源连接器。 注意: DIN 导轨电源可以作为配件选购。有关详情,请咨询 Cognex 销售 代表。 如果使用的电源含有接地端子,则该端子必须与地线连接。如果使 用 DIN 导轨电源,该电源必须被安装到有地线连接的 DIN 导轨。 电缆和连接必须符合操作指示、国家电器规范以及适用的国家及当 地电缆连接标准和规则。 1. 确认使用的 24VDC 电源已拔下且未获得电能。 2. 使用螺丝刀拧松在 24VDC 电源连接器上固定电线的螺丝。...
Página 89
규정/적합성 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. 안전 및 규정 Cognex Corporation 제조업체 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA 규정 모델 1AAL FCC Part 15, Class A 이 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅...
Página 90
중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 1AAL 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이...
Página 91
유럽 공동체 사용자 대상 Cognex는 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)에 관한 유럽 의회 및 유럽 이사회 (EC)의 2012년 7월 4일자 지침 2012/19/EU를 준수합니다. 이 제품은 천연자원 및 그 추출물을 사용하여 생산되었습니다. 적절히 폐기하지 않을 경우 건강 및 환경에 영향을 줄 수 있는 위험 물질이 함유되어 있을 수 있습...
Página 92
험을 줄이십시오. 비전 컨트롤러에는 NRTL 등재된 최소 출력 정격 24V DC, 3.5A의 전원 공급 장치로 전원을 공급해야 하며, 반드시 Cognex에서 제공한 24V DC 전원 커넥터를 사용해야 합니다. 기준을 벗어난 전압은 화재 또는 감전 의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다. 해당하는 국가...
Página 93
케이블 또는 I/O 터미널 블록을 연결하거나 분리하려면 먼저 비전 컨트 롤러의 전원을 끄십시오. I/O 터미널 커넥터에 적용할 수 있는 최대 토크는 0.25Nm(2.2in-lb)입니 다. 이 한도 이상의 토크를 가하면 커넥터가 손상될 수 있습니다. 24V DC 전원 커넥터를 연결하거나 분리하려면 먼저 비전 컨트롤러의 전 원을...
Página 94
오픈 소스 라이브러리 ® In-Sight VC200 비전 컨트롤러는 제3자 오픈 소스 소프트웨어를 사용합니다. 이 소프트웨어의 라이센스 조항은 In-Sight VC Explorer 소프트웨어 설치 시 표 시되는 클릭-동의 계약서에 설명되어 있습니다.
Página 95
설치 이 섹션에서는 비전 컨트롤러를 표준 및 옵션 구성품에 연결하는 방법을 설명합 니다. 선택 사항 및 액세서리 전체 목록을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연 락하십시오. ® 설치 절차 및 사양은 In-Sight VC200 비전 컨트롤러 참조 안내서 에 자세히 설명 되어 있습니다.
Página 96
주의 : 비전 컨트롤러는 컨트롤러 상단이 위쪽을 향하게 하여 수직으로 장착해야 하며, 수평 방향으로 장착할 수 없습니다. 충분한 환기를 보장하려면 충분한 간격을 두고 비전 컨트롤러를 장착해야 합니다. 바닥 표면에 장착하는 경우, 비전 컨트롤러의 위 쪽과 좌우에 50mm의 간격을 두어야 합니다. 뒷면에 장착하거나 벽...
Página 97
3. 장착 나사를 끼우고 조입니다. 최대 토크는 2Nm(18in-lb)입니다. 주의 : 사용할 나사 길이는 장착 표면의 깊이에 따라 달라지며, 나 사산 결합은 8mm - 10mm여야 합니다.
Página 98
ISC-7800 시리즈 연결 카메라 ISC-7800 시리즈 카메라의 PWR 커넥터는 카메라에 전원을 공급하며 카메라의 인식 트리거 및 스트로브 출력에 연결할 수 있습니다. 카메라의 ENET 커넥터로 는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 자세한 카메라 설치 절차 및 사양은 ISC-7800 시리즈 카메라 참조 안내서 를 참조하십시오. 주의...
Página 99
3. 브레이크아웃 케이블의 +24V DC(빨간 선)와 GND(검은 선)를 전원 공급 장치의 해당 터미널에 연결합니다. 주의 : 최소 2A 연속 전류에 대해 정격 출력 24V DC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이고 Class 2 또는 LPS(제한 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 규격의...
Página 100
6. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 카메라 2대 구성을 지원하는 비전 컨트롤러를 사용하는 경 우, 카메라 이더넷 케이블을 비전 컨트롤러의 CAM 0 및 CAM 1 포 트에 연결합니다.
Página 101
ISC-8000 시리즈 카메라 연결 ISC-8000 시리즈 카메라의 I/O 커넥터를 사용하여 카메라의 인식 트리거 및 스 트로브 출력에 연결할 수 있습니다. 카메라의 ENET 커넥터로 카메라를 이더넷과 PoE(Power over Ethernet)에 연결할 수 있습니다. 자세한 카메라 설치 절차 및 사양은 ISC-8000 시리즈 카메라 참조 안내서 를 참조하십시오. 주의...
Página 102
고정하십시오. 나사를 단단히 조여 안정적으로 연결합니다. 주의 : 이더넷 케이블은 차폐된 상태여야 합니다. In-Sight 8405 카메라의 경우, Cognex는 Cat 6 또는 Cat 7 이더넷 케이블 을 S/STP로 차폐시킬 것을 적극 권장합니다. 이더넷 케이블 차폐는 원단에서 접지해야 합니다. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet) 에...
Página 103
전원을 끄십시오. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet)에 연결하 여 Cognex 장치를 지원할 수 있습니다. 다른 PoE 장치를 이 포트 에 연결하면 비전 컨트롤러 또는 PoE 장치가 손상될 수 있습니다. 1. 필요한 경우 다기능 케이블의 종단 쪽을 DS900 시리즈 센서의 다기능...
Página 104
3. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와 관계없이 항상 첫 번째 센서를 포트 0에, 두 번째 센서를 포트 1 에, 그리고...
Página 105
DS1000 시리즈 센서 연결 센서의 24V DC 전원 + I/O + 인코더 커넥터를 통해 전원 및 I/O 연결이 가능합니 다. DS1000 시리즈 센서의 이더넷 커넥터로는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 경고 : DS1000 시리즈 센서는 2M 등급 레이저 제품으로 지정되었습니다. 이러한 레이저 제품은 유해할 수 있습니다. 안전한 사용을 위한 중요한 지 침은...
Página 106
상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 참고 : 1, 2, 3, 4번 핀을 인코더 연결에 사용할 수 있습니다. Cognex 소프트웨어로 설정한 센서 구성에 따라 이러한 라 인의 사용 방법이 결정됩니다. 사용하지 않는 인코더 연결은 접지해 두는 것이 좋습니다. 인코더 신호 입력을 연결하지 않은 채로 인코더를 사용하...
Página 107
5. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와 관계없이 항상 첫 번째 센서를 포트 0에, 두 번째 센서를 포트 1 에, 그리고...
Página 108
입력 및 출력 터미널 블록 연결 비전 컨트롤러와 함께 입력 및 출력 단자 연결을 위한 터미널 블록 네 개가 제공 됩니다. 참고 : 터미널 블록 커넥터에 연결된 장치가 없더라도 터미널 블록 네 개 모두 비전 컨트롤러에 설치하는 것이 좋습니다. 비전 컨트롤러의 터미널...
Página 109
5. 터미널 블록을 비전 컨트롤러의 해당하는 입력 및 출력 터미널 블록 커 넥터에 끼우고, 제대로 고정될 때까지 밀어넣습니다. 6. 입력 및 출력선의 반대편 끝을 해당 I/O 장치에 연결합니다.
Página 110
이더넷 네트워크에 연결 10/100/1000 RJ-45 이더넷 케이블의 한쪽 끝을 비전 컨트롤러의 LAN 포트에 연 결합니다. 케이블의 다른 쪽 끝을 이더넷 네트워크 어댑터 또는 스위치에 적절히 연결합니다. 참고 : 차폐된 이더넷 케이블을 사용하여 전자기 간섭을 피해야 합니다. S/STP 차폐된 CAT5E 이더넷 케이블을 적극 권장합니다.
Página 111
SD 카드 설치(선택 사항) 참고 : SD 카드는 USH-I 또는 USH-II 규격이고, FAT32 파일 시스템으로 포맷해야 합니다. 1. SD 카드 슬롯을 덮고 있는 경첩 달린 문을 들어올립니다. 2. SD 카드 슬롯에 SD 카드를 올바른 방향으로 끼웁니다.
Página 112
결(cold-plugging)하는 것을 권장합니다. 즉, HDMI 케이블을 연결하거나 분리할 때는 비전 컨트롤러의 전원을 끄십시오. 참고 : 차폐된 HDMI 케이블을 사용하여 전자기 간섭을 피해야 합니다. 차 폐된 Cognex 액세서리 HDMI 케이블(CCB-HDMI-VC200-05)을 별도로 구매할 수 있습니다. 1. 잠금 장치가 있는 HDMI 케이블을 비전 컨트롤러의 VIDEO OUT 포트에...
Página 113
USB 장치 연결(선택 사항) USB 마우스, 키보드 또는 저장 장치를 비전 컨트롤러에 연결할 때는 USB 장치 를 비전 컨트롤러의 USB 포트 중 하나에 연결합니다. 주의 : USB 장치는 반드시 콜드 상태에서 전원을 연결(cold-plugging)하는 것이 좋습니다. 즉, USB 장치를 연결하거나 분리할 때는 비전 컨트롤러의 전원을...
Página 114
비전 컨트롤러와 함께 24V DC 전원 커넥터가 제공됩니다. 참고 : DIN 레일 장착형 전원 공급 장치를 액세서리로 사용할 수 있습니 다. 자세한 내용은 Cognex 판매 담당자에게 문의하십시오. 접지 터미널이 있는 전원 공급 장치를 사용하는 경우, 해당 터미널 을 접지부에 연결해야 합니다. DIN 레일 장착형 전원 공급 장치를...
Página 115
3. 전원 공급 장치의 +24V DC(전원) 전선을 전원 커넥터의 핀 1에, -24V DC(복귀) 전선을 핀 2에 끼웁니다. 핀 3의 프레임 접지선을 프레임 접지 부에 연결합니다. 14 - 18 AWG의 단선 또는 연선을 권장합니다. 주의 : 비전 컨트롤러의 전원 커넥터에 AC 전원을 직접 연결하지 마십시오.
Página 116
5. 전원 커넥터를 비전 컨트롤러의 24V DC 전원 포트에 끼웁니다. 커넥터 나사를 조여 비전 컨트롤러에 고정합니다. 6. 연결된 카메라 또는 센서에 별도의 전원 공급이 존재하는 경우, 전원을 카메라 또는 센서의 24V DC 전원 공급으로 복원하고 필요한 경우 전원 을 켭니다. 7.
Página 117
비전 컨트롤러 사양 사양 비전 컨트롤러 전류 3.5A(최대) 전압 24V DC ±10% 전력 소비 84W(최대) 작동 온도 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F) 보관 온도 -30℃ ~ 80℃(-22°F ~ 176°F) 습도 10% ~ 85%, 비응축(작동 및 보관) 고도 2,000m(6,565ft) 보호 IP30 충격(보관...
Página 118
Réglementations/Conformité Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Informations relatives à la sécurité et la réglementation Cognex Corporation Fabricant One Vision Drive Natick, MA 01760, États-Unis...
Página 120
Pour les utilisateurs de la Communauté européenne La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles pour sa production.
Página 121
électrique, disposez tous les câbles et les fils à distance des sources d'alimentation à haute tension. N'installez pas les produits Cognex dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les...
Página 122
Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles.
Página 123
Bibliothèques Open Source ® Le contrôleur de vision In-Sight VC200 utilise un logiciel tiers open source, dont les licences sont décrites dans le contrat acceptable par clic qui fait partie de l'installation du logiciel In-Sight VC Explorer.
Página 124
Cette section décrit le raccordement du contrôleur de vision à ses composants standard et en option. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures et spécifications d'installation sont présentées en détail dans le ®...
Página 125
Attention : Le contrôleur de vision doit être monté verticalement avec le dessus du contrôleur vers le haut, il ne peut pas être monté horizontalement. Pour garantir une ventilation suffisante, le contrôleur de vision doit être monté avec suffisamment de dégagement. En cas de montage sur la surface inférieure, un dégagement de 50 mm est nécessaire au-dessus et des deux côtés du contrôleur de vision.
Página 126
3. Insérez et serrez les vis de fixation selon un couple maximal de 2 Nm (18 in-lb). Attention : La longueur de vis utilisée dépend de l'épaisseur de la surface de montage. La longueur de filetage des vis doit être de 8 mm - 10 mm.
Guide de référence de la caméra série ISC-7800 pour les étapes d'installation et les spécifications complètes de la caméra. Attention : Cognex recommande de brancher la caméra uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez la caméra, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 128
3. Branchez les fils +24 VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation. Attention : Utilisez une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VCC à 2 A continus minimum, d'une intensité...
Página 129
6. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Si vous utilisez un contrôleur de vision avec configuration à deux caméras, branchez les câbles Ethernet des caméras aux ports CAM 0 et CAM 1 du contrôleur de vision.
Ethernet) de la caméra. Reportez-vous au Guide de référence de la caméra série ISC-8000 pour les étapes d'installation et les spécifications complètes de la caméra. Attention : Cognex recommande de brancher la caméra uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez la caméra, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 131
2. Connectez les fils du déclencheur d'acquisition et de l'unité stroboscopique du câble breakout à un périphérique approprié (capteur de déclenchement ou stroboscope par exemple). Remarque : Le câblage d'E/S ou les ajustements aux périphériques d'E/S doivent être effectués lorsque la caméra n'est pas alimentée. Avant d'ajuster les connexions à...
Página 132
Le blindage du câble Ethernet doit être mis à la terre à l'extrémité. Les ports CAM du contrôleur de vision fournissent PoE (Power over Ethernet) aux périphériques Cognex pris en charge. La connexion d'autres périphériques PoE à ces ports est susceptible d'endommager le contrôleur de vision...
Página 133
4. Branchez l'autre extrémité du câble à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Si vous utilisez un contrôleur de vision avec configuration à deux caméras, branchez les câbles Ethernet des caméras aux ports CAM 0 et CAM 1 du contrôleur de vision.
Página 134
Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000 pour des instructions importantes garantissant une utilisation sans risque. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 135
3. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Votre configuration particulière et votre version de micrologiciel peuvent prendre en charge entre 1 et 4 capteurs. Quel que soit le nombre de capteurs pris en charge par votre périphérique et connectés, vous devez toujours connecter le premier capteur au port 0, le deuxième au port 1, etc.
Página 136
Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000 pour des instructions importantes garantissant une utilisation sans risque. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 137
Les broches 1, 2, 3 et 4 peuvent servir à la connexion d'un encodeur. La configuration que vous fixez pour votre capteur à l'aide du logiciel Cognex détermine l'utilisation de ces lignes. Cognex recommande que les connexions non utilisées de l'encodeur soient reliées à...
Página 138
3. Branchez le connecteur M12 du câble d'alimentation et d'E/S au capteur série DS1000. 4. Branchez le connecteur M12 du câble Ethernet au capteur série DS1000. 5. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision.
Página 139
Connexion des borniers ENTRÉES et SORTIES Le contrôleur de vision est équipé de quatre borniers permettant de raccorder les entrées et les sorties. Remarque : Il est recommandé que tous les borniers soient installés sur le contrôleur de vision, même si aucun périphérique n'est raccordé aux connecteurs des borniers.
Página 140
3. Insérez les fils d'entrée et de sortie (16 - 26 AWG, fil plein ou divisé) dans les bornes. 4. Serrez les vis de retenue des câbles permettant de les fixer aux bornes à un couple maximal de 0,25 Nm (2,2 in-lb). 5.
Página 141
Selon le cas, raccordez l'autre extrémité du câble à un adaptateur ou commutateur de réseau Ethernet. Remarque : Pour éviter les interférences électromagnétiques, le câble Ethernet doit être blindé. Cognex recommande vivement les câbles Ethernet CAT5E avec blindage S/STP.
Installation de la carte SD (facultatif) Remarque : Les cartes SD doivent être de type USH-I ou USH-II et formatées avec un système de fichiers FAT32. 1. Levez le volet articulé couvrant la fente de la carte SD. 2. Insérez la carte SD dans sa fente en vérifiant qu'elle est bien orientée.
Attention : Si vous utilisez l'environnement de développement intégré (IDE) du système de profilage In-Sight, Cognex recommande de brancher le câble HDMI et l'écran uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le câble HDMI, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 144
Si vous connectez une souris, un clavier ou un périphérique de stockage USB au contrôleur de vision, branchez-les sur un des ports USB de ce dernier. Attention : Cognex recommande de brancher les périphériques USB uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez des périphériques USB, mettez hors tension le contrôleur de vision.
Página 145
Un bloc d'alimentation accessoire montable sur rail DIN est disponible. Pour plus d'informations, contactez votre représentant commercial local Cognex. Si vous utilisez une alimentation avec borne de terre, elle doit être raccordée à la prise de terre. Si vous utilisez une alimentation sur rail DIN, elle doit être montée sur un rail DIN relié...
Página 146
3. Insérez le câble d'alimentation +24 VCC (phase) dans la broche 1 et le câble -24 VCC (retour) dans la broche 2 de la prise d'alimentation. Raccordez un câble de la broche 3 à la masse du châssis. Le câblage recommandé est 14 - 18 AWG (calibre américain), fils massifs ou toronnés. Attention : Ne connectez pas directement l'alimentation CA à...
Página 147
5. Insérez la prise d'alimentation dans la prise d'alimentation 24 VCC du contrôleur de vision. Serrez les vis du connecteur pour le fixer au contrôleur de vision. 6. Si une caméra ou capteur connecté(e) possède un bloc d'alimentation distinct, remettez le bloc d'alimentation 24 VCC de la caméra ou du capteur sous tension et allumez-le si nécessaire.
Página 148
Spécifications du contrôleur de vision Spécifications Contrôleur de vision Intensité 3,5 A (maximum) Tension 24 VCC ±10% Consommation électrique 84W (maximum) Température de fonctionnement 0°C à 45°C (32°F à 113°F) Température de stockage -30°C à 80°C (-22°F à 176°F) Humidité 10 % à 85 %, sans condensation (fonctionnement et stockage) Altitude 2 000 m/6565 ft Protection...
Konformitätserklärung Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Sicherheit und Richtlinien Cognex Corporation Hersteller One Vision Drive Natick, MA 01760, USA Richtlinienmodell 1AAL Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf...
Página 151
Für Benutzer in der Europäischen Union Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt schädigen können.
Página 152
Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern: Der Vision-Controller erfordert als Spannungsquelle ein NRTL-24-VDC- Netzteil mit mindestens 3,5 A und muss mit der von Cognex bereitgestellten 24-VDC-Anschlussklemme verwendet werden. Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten beschädigen.
Página 153
Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden. Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß...
Página 154
Open-Source-Bibliotheken ® Der In-Sight VC200 Vision-Controller verwendet Open-Source-Software von Drittanbietern, deren Lizenzen in der Vereinbarung beschrieben sind, die durch Klicken bei der Installation der Software In-Sight VC-Explorer akzeptiert wurde.
Página 155
Installation In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision Controller an Standardkomponenten und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter. ® Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight VC200 Vision-Controller Installationshandbuch.
Página 156
Vorsicht: Der Vision-Controller muss vertikal mit der Oberseite des Controllers nach oben montiert werden. Eine horizontale Montage ist nicht möglich. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss genügend Platz auf allen Seiten des Vision-Controllers gelassen werden. Wenn auf eine innere Bodenfläche montiert wird, muss über dem Vision- Controller und an beiden Seiten 50mm Platz gelassen werden.
Página 157
3. Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein und ziehen Sie sie fest. Das maximale Drehmoment beträgt 2Nm. Vorsicht: Die Länge der Schrauben hängt von der Tiefe der Montagefläche ab. Die Einschraublänge der Schrauben muss 8mm bis 10mm betragen.
Página 158
Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ISC-7800-Serie Benutzerhandbuch. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Kamera nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie die Kamera anschließen oder trennen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil der Kamera vom Stromnetz getrennt ist.
Página 159
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Vorsicht: Benutzen Sie als Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24- V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2 A mit einer Dauerstrom- und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8 A, sowie einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß...
Página 160
6. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers. Hinweis: Wenn Sie einen Vision-Controller verwenden, der eine mit Zwei-Kamera-Konfiguration zulässt, verbinden Sie die Ethernet- Kabel der Kameras mit den CAM 0 und CAM 1 Ports des Vision- Kontrollers.
Página 161
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ISC- 8000-Serie Benutzerhandbuch. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Kamera nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie die Kamera anschließen oder trennen. 1. Optional können Sie den M8-Stecker des Breakout-Kabels mit dem E/A- Anschluss des Kameras E/A-Anschluss verbinden.
Página 162
2. Verbinden Sie die Breakout-Kabel Auslöser- und Blitz mit den geeigneten Geräten (z. B. einem Triggersensor oder einem Blitzlicht). Hinweis: E/A-Verdrahtung oder Anpassung der E/A-Geräte sollten ausgeführt werden, wenn die Kamera vom Stromnetz getrennt ist. Das Ethernet-Kabel sollte getrennt oder die PoE-Quelle ausgeschaltet werden, bevor Anpassungen an den Verbindungen am anderen Ende des Breakout-Kabels vorgenommen werden.
Página 163
Das Ethernet-Kabel muss am entlegenen Ende geerdet sein. Die CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers bieten Netzanschluss über Ethernet (Power over Ethernet, PoE) für die unterstützten Cognex-Geräte. Das Verbinden von anderen PoE Geräten mit diesen Anschlüssen könnte den Vision-Controller oder das PoE-Gerät beschädigen.
Página 164
4. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem der CAM-Ports des Vision-Controllers. Hinweis: Wenn Sie einen Vision-Controller verwenden, der eine mit Zwei-Kamera-Konfiguration zulässt, verbinden Sie die Ethernet- Kabel der Kameras mit den CAM 0 und CAM 1 Ports des Vision- Kontrollers.
Página 165
Informationen für die sichere Benutzung finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Sensoren nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie den Sensor anschließen oder trennen.
Página 166
Vorsicht: Die offenen Zuleitungsdrähte PWR (Strom, rot) und GND (Erde, blau) des multifunktionalen Kabels dürfen an keinen externen Punkt oder miteinander verbunden werden. 2. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem DS900- Sensor. 3. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers.
Página 167
Informationen für die sichere Benutzung finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Sensoren nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie den Sensor anschließen oder trennen.
Página 168
2. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Verbinden Sie das Kabel oder die Steckverbinder-Abschirmung mit der Erdung. Vorsicht: Verwenden Sie ein zulässiges Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 24 VDC und mindestens 500 mA, das die Richtlinien einer Stromquelle mit begrenzter Leistung der Klasse 2 (Class 2, Limited Power Source –...
Página 169
Hinweis: Pins 1, 2, 3 und 4 können für die Verbindung mit einem Encoder verwendet werden. Die Konfiguration, die Sie für Ihren Sensor mit der Cognex-Software eingestellt haben, bestimmen, wie diese Leitungen verwendet werden sollen. Cognex empfiehlt, dass ungebrauchte Encoder-Anschlüsse mit der Erde verbunden werden.
Página 170
5. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers. Hinweis: Ihre spezielle Konfiguration und Firmwareversion kann zwischen 1 und 4 Sensoren unterstützen. Unabhängig davon, wie viele Sensoren Ihr Gerät unterstützt oder wie viele Sensoren Sie angeschlossen haben, sollten Sie den ersten Sensor immer mit Port 0, den zweiten Sensor mit Port 1, usw.
Página 171
Anschluss der EINGANGS- und AUSGANGS- Anschlussblöcke Der Vision-Controller wird mit vier Anschlussblöcken geliefert, die die Verbindung von Ein- und Ausgängen ermöglichen. Hinweis: Es wird empfohlen, alle Anschlussblöcke am Vision-Controller anzubringen, auch dann, wenn keine Geräte an sie angeschlossen werden. Zur Erleichterung der Installation sind die Anschlüsse der Anschlussblöcke am Vision-Controller entsprechend den Beschriftungen auf den jeweiligen Anschlussblöcken beschriftet.
Página 172
3. Führen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel (16 bis 26 AWG, Volldraht oder Litze) in die Anschlüsse ein. 4. Ziehen Sie die Drahtbefestigungsschrauben fest, um die Einzeladern im Anschlussblock zu befestigen. Das maximale Drehmoment beträgt 0,25Nm. 5. Setzen Sie die Anschlussblöcke in die entsprechenden Anschlüsse der EINGANGS- und AUSGANGS-Anschlussblöcke am Vision-Controller ein, und schieben Sie sie hinein, bis sie fest sitzen.
Página 173
Schließen Sie ein Ende des 10/100/1000 RJ-45-Ethernet-Kabels an einem der LAN-Anschlüsse des Vision-Controllers an. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem Ethernet-Netzwerkadapter oder -Switch. Hinweis: Zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen muss das Ethernet-Kabel abgeschirmt sein. Cognex empfiehlt Ethernet-Kabel der Kategorie 5E mit S/STP-Abschirmung.
Página 174
Anschluss der SD-Karte (optional) Hinweis: SD-Kartenslots sollten von der Klasse USH-I oder USH-II sein und mit einem FAT32-Dateisystem formatiert sein. 1. Heben Sie die Klapptür des SD-Kartenschlitzes. 2. Fügen Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein und stellen Sie sicher, dass die Karte richtig orientiert ist.
Página 175
Anschluss einer Anzeige (optional) Vorsicht: Bei der Benutzung der integrierten Entwicklungsumgebung (IDE) des In-Sight Profiler empfiehlt Cognex, das HDMI-Kabel und Anzeige nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie das HDMI-Kabel anschließen oder trennen möchten.
Página 176
Wenn Sie ein USB-Gerät wie eine Maus, eine Tastatur oder ein Massenspeichergerät mit dem Vision-Controller verbinden möchten, schließen Sie das USB-Gerät an einen der USB-Anschlüsse des Vision-Controllers an. Vorsicht: Cognex empfiehlt, USB-Geräte nicht während des Betriebs anzuschließen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie USB-Geräte anschließen oder trennen. Hinweis: Bei der Verwendung des Vision-Controllers in störfeldbehafteten...
Página 178
Der Vision-Controller wird mit einem 24-VDC-Netzstecker geliefert. Hinweis: Ein Netzteil für die DIN-Schienenmontage ist als Zubehör erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter in Ihrer Nähe. Wenn Sie ein Netzteil mit einem Masseanschluss verwenden, muss dieser geerdet werden. Bei Verwendung eines auf einer DIN- Schiene montierten Netzteils muss das Netzteil auf einer geerdeten Schiene montiert werden.
Página 179
3. Schließen Sie das +24-VDC-Kabel des Netzteils (Strom) an Pin1 und das - 24-VDC-Kabel (Rückleitung) an Pin2 des Netzanschlusses an. Verbinden Sie Pin3 über ein Massekabel mit der Gehäusemasse. Die empfohlene Verdrahtung ist 14 - 18 AWG, Volldraht oder Litze. Vorsicht: Schließen Sie den Netzstecker des Vision-Controllers nicht direkt an eine Wechselstromquelle an.
Página 180
5. Stecken Sie den Netzstecker in den 24-VDC-Netzanschluss des Vision- Controllers. Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Kabel am Vision- Controller zu befestigen. 6. Wenn eine angeschlossene Kamera oder ein Sensor über eine separate Spannungsversorgung verfügen, schalten Sie die Kamera oder den Sensor bei Bedarf wieder mit 24VDC ein oder aus.
Página 181
Vision-Controller technische Daten Technische Daten Vision-Controller Strom 3.5A (max.) Spannung 24VDC ±10 % Stromverbrauch 84W (max.) Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Lagertemperatur -30°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit 10% bis 85%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung) Höhe 2.000m Schutz IP30 Erschütterung (Lagerung und Transport) 30 G gemäß...
Reglamentaciones y conformidad Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Normas técnicas y de seguridad Cognex Corporation Fabricante One Vision Drive Natick, MA 01760 EE.
Para usuarios de la Comunidad Europea Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) del 4 de julio de 2012. Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su producción.
Página 185
24 V CC y 3,5 A, y debe utilizarse con un conector de alimentación de 24 V CC suministrado por Cognex. La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica y puede dañar los componentes.
Página 186
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje.
Bibliotecas de código abierto ® El controlador de visión In-Sight VC200 utiliza software de código abierto de terceros, cuyas licencias se describen en el acuerdo de aceptación por clic que forma parte de la instalación del software In-Sight VC Explorer.
En esta sección se describe cómo conectar el controlador de visión a sus componentes estándar y opcionales. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. ® En la Guía de referencia del controlador de visión In-Sight VC200 se presentan detalladamente los procedimientos de instalación y las especificaciones.
Página 189
Precaución: El controlador de visión debe montarse con una orientación vertical, con la parte superior del controlador arriba, y no puede montarse con una orientación horizontal. Para garantizar una ventilación suficiente, el controlador de visión debe montarse con una distancia adecuada. Si se monta en la superficie inferior, se requiere una distancia de 50 mm encima y a ambos lados del controlador de visión.
Página 190
3. Introduzca y apriete los tornillos de montaje; el par de apriete máximo es de 2 Nm (18 libras-pulgadas). Precaución: La longitud de los tornillos depende de la profundidad de la superficie de montaje; el acoplamiento de la rosca de los tornillos debe ser de 8 mm - 10 mm.
7800 para obtener las especificaciones y los pasos de instalación completos de la cámara. Precaución: Cognex recomienda conectar la cámara únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte la cámara. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC de la cámara esté...
Página 192
3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratories) con una salida nominal mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté...
Página 193
6. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Si utiliza un controlador de visión que admite una configuración de dos cámaras, conecte los cables Ethernet de las cámaras a los puertos CAM 0 y CAM 1 del controlador de visión.
ISC-8000 para obtener las especificaciones y los pasos de instalación completos de la cámara. Precaución: Cognex recomienda conectar la cámara únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte la cámara.
Página 195
2. Conecte los cables del disparador y los cables estroboscópicos del cable de conexión a un dispositivo apropiado (por ejemplo, a un sensor de disparador o a una luz estroboscópica). Nota: Tanto el cableado de E/S como los ajustes de los dispositivos de E/S deberán realizarse con el cámara desconectado del suministro eléctrico.
Página 196
Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
Página 197
4. Conecte el otro extremo del cable a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Si utiliza un controlador de visión que admite una configuración de dos cámaras, conecte los cables Ethernet de las cámaras a los puertos CAM 0 y CAM 1 del controlador de visión.
Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
Página 199
2. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet al sensor de la serie DS900. 3. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores.
DS1000 para obtener información importante sobre un funcionamiento seguro. Precaución: Cognex recomienda conectar el sensor únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte el sensor. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación del DS1000 esté...
Página 201
2. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Conecte el cable o el apantallamiento del conector a tierra. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida con una salida nominal de 24 V CC, de al menos 500 mA, que esté...
Página 202
Las clavijas 1, 2, 3 y 4 pueden usarse para una conexión del codificador. La configuración que ajuste para el sensor mediante el software de Cognex determina cómo se utilizarán esas líneas. Cognex recomienda que las conexiones de codificador no utilizadas estén conectadas a tierra.
Página 203
5. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores. Indistintamente del número de sensores que admita su dispositivo o del número de sensores que conecte, siempre debe conectar el primer sensor al puerto 0, el segundo sensor al puerto 1 y así...
Conexión de los bloques de terminales INPUTS y OUTPUTS El controlador de visión se entrega con cuatro bloques de terminales para conectar las entradas y salidas. Nota: Se recomienda instalar todos los bloques de terminales en el controlador de visión, incluso si no hay dispositivos cableados con los conectores de los bloques de terminales.
Página 205
3. Introduzca los cables de entrada y de salida (16 - 26 AWG, conductor único o hilos trenzados) en los terminales. 4. Apriete los tornillos de retención del cable para fijar los cables conductores en el bloque de terminales, aplicando un par de apriete máximo de 0,25 Nm (2,2 libras pulgadas).
Conecte el otro extremo del cable a un adaptador o conmutador de red Ethernet, según convenga. Nota: El cable Ethernet debe estar apantallado para evitar las interferencias electromagnéticas. Cognex recomienda utilizar cables Ethernet CAT5E con apantallamiento S/STP.
Instalación de la tarjeta SD (opcional) Nota: Las tarjetas SD deben ser USH-I o USH-II y estar formateadas con un sistema de archivos FAT32. 1. Levante la puerta abatible que tapa la ranura de la tarjeta SD. 2. Inserte la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta SD asegurándose de que la tarjeta tenga la orientación correcta.
Precaución: Si utiliza el entorno de desarrollo integrado (IDE) del generador de perfiles de In-Sight, Cognex recomienda conectar el HDMI y la pantalla únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte el cable HDMI.
Si conecta un ratón, un teclado o un dispositivo de almacenamiento USB al controlador de visión, conecte dicho dispositivo a uno de los puertos USB del controlador de visión. Precaución: Cognex recomienda conectar los dispositivos USB únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte dispositivos USB. Nota: Si usa el controlador de visión en un entorno con mucho ruido...
Página 211
Hay disponible un accesorio de fuente de alimentación de montaje en perfil DIN. Para obtener más información, consulte a su representante comercial de Cognex. Si utiliza una fuente de alimentación con un terminal de tierra, el terminal debe conectarse a tierra. Si utiliza una fuente de alimentación de montaje en perfil DIN, la fuente de alimentación debe...
Página 212
3. Introduzca el cable de +24 V CC (alimentación) de la fuente de alimentación en el contacto 1 y el cable de -24 V CC (devolución) en el contacto 2 del conector de alimentación. Conecte un cable de tierra del chasis del contacto 3 a la tierra del chasis.
Página 213
5. Introduzca el conector de alimentación en el puerto de alimentación de 24 V CC del controlador de visión. Apriete los tornillos del conector para fijarlo al controlador de visión. 6. Si una cámara o sensor conectado dispone de una fuente de alimentación independiente, reestablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC de la cámara o el sensor y enciéndala si fuese necesario.
Especificaciones del controlador de visión Especificaciones Controlador de visión Intensidad 3,5 A (máximo) Tensión 24 V CC ±10 % Consumo 84W (máximo) Temperatura de funcionamiento de 0°C a 45°C (de 32°F a 113°F) Temperatura de almacenamiento de -30°C a 80°C (de -22°F a 176°F) Humedad Del 10 % al 85 %, sin condensación (en servicio y almacenado) Altitud...