Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Diavel
Kit telaietto supporto borse / Pannier subframe kit - 96780221A
1 Telaietto supporto borse
2 Vite TBEI M8x45
3 Recuperatore di gioco
4 Ghiera
5 Cablaggio posteriore sinistro
6 Cablaggio posteriore destro
7 Fanale posteriore
8 Indicatore posteriore destro
9 Indicatore posteriore sinistro
10 Dado autobloccante
11 Gommino
12 Rosetta
13 Distanziale
14 Vite TEF M5x22
15 Piastrino massa destro
16 Piastrino massa sinistro
17 Vite STEI M8x30
1 Pannier subframe
2 TBEI screw M8x45
3 Clearance adjuster
4 Nut
5 LH rear wiring loom
6 RH rear wiring loom
7 Tail light
8 RH rear indicator
9 LH rear indicator
10 Self-locking nut
11 Rubber block
12 Washer
13 Spacer
14 TEF screw M5x22
15 RH ground plate
16 LH ground plate
17 STEI screw M8x30
Cod. ISTR - 515
ED./ED. 00
8
12
6
14
17
1
3
4
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
A
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
A
) are the original components fitted on the vehicle.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
15
10
13
11
17
2
ISTR - 515 ED./ED. 00
11
13
16
10
12
14
3
4
2
5
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/8
7
9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96780221A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel ISTR - 515 ED./ED. 00 Kit telaietto supporto borse / Pannier subframe kit - 96780221A 1 Telaietto supporto borse 2 Vite TBEI M8x45 3 Recuperatore di gioco 4 Ghiera 5 Cablaggio posteriore sinistro...
  • Página 2 18 Tappo foro M8 19 Tappo per presa 20 Tappo 21 Fissaggio a corona 22 Maniglia 23 Catadiottro posteriore 24 Vite TCEIF M8x25 25 Rosetta piana 18 M8 hole plug 19 Outlet plug 20 Plug 21 Rear sprocket fastener 22 Handle 23 Rear cat's eye 24 TCEIF screw M8x25 25 Flat washer...
  • Página 3 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 4 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Take adequate measures to avoid damaging Adottare tutte le precauzioni necessarie per the internal components of the engine.
  • Página 5 Rimuovere la pellicola protettiva presente Remove protective film from cat's eyes (23) sul lato posteriore del catadiottro (23). rear side. Applicare il catadiottro (23) sul telaietto Fit cat's eye (23) to pannier subframe (1), supporto borse (1), premendo exerting an even pressure on the whole uniformemente su tutta la superficie del cat's eye surface (23).
  • Página 6 Posizionare la guida inferiore maniglione Place original grab handle lower guide (C2) originale (C2) sulla vasca portaoggetti (L), on glove compartment (L) against retainer portandola in appoggio sul dentino di fermo tooth (L1). (L1). Fully insert grab handle (22) cavity (22A) on Inserire, sino a battuta sul dentino di fermo retainer tooth (L1) through the opening on (L1) la cavità...
  • Página 7 Impuntare manualmente fino a battuta le 2 Manually start 2 STEI service screws fully viti STEI (17) di servizio nei due fori inferiori home (17) in the two lower holes on the dei telaietti (S) e (T) del veicolo. subframe (S) and (T) of the vehicle. Inserire il telaietto supporto borse (1), Insert panniers subframe (1), previously pre- premontato in precedenza, sulla maniglia...
  • Página 8 Connettere il cablaggio posteriore sinistro Connect LH rear wiring (5C) to RH rear one (5C) e quello posteriore destro (6A) al (6A) to main wiring. cablaggio principale. Fit 2 cut rubber cable rings (V) on glove Montare 2 passacavi in gomma tagliati (V) compartment (L), into RH rear turn indicator sulla vasca portaoggetti (L), nei fori di holes (5) and LH rear turn indicator/tail lamp...
  • Página 9 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Diavel ISTR/ANLEIT - 515 ED./AUSG. 00 Kit sous-cadre support valises / Kit Kofferhalterahmen - 96780221A 1 Sous-cadre support valises 2 Vis TBHC M8x45 3 Rattrapeur de jeu 4 Écrou annulaire 5 Câblage arrière gauche 6 Câblage arrière droit 7 Feu arrière...
  • Página 10 18 Bouchon trou M8 19 Bouchon pour prise 20 Bouchon 21 Élément de fixation à couronne 22 Poignée 23 Catadioptre arrière 24 Vis TCHCF M8x22 25 Rondelle plate 18 Verschluss für Bohrung M8 19 Verschlusskappe für Anschluss 20 Verschluss 21 Befestigung an Krone 22 Griff 23 Rückstrahler 24 Geflanschte Innensechskantschraube...
  • Página 11 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé...
  • Página 12 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les Vor der Montage überprüfen, dass sich composants sont propres et en parfait état. alle Komponenten im sauberen und perfekten Adopter toutes les précautions nécessaires Zustand befinden.
  • Página 13 Enlever la pellicule de protection présente Die Schutzfolie von der Rückseite des sur le côté arrière du catadioptre (23). Rückstrahlers (23) abziehen. Appliquer le catadioptre (23) sur le sous- Den Rückstrahler (23) am cadre support valises (1), en appuyant Kofferhalterahmen (1) anbringen, dazu uniformément sur toute la surface du gleichmäßig auf die gesamte Oberfläche catadioptre (23) même.
  • Página 14 Positionner le guide inférieur poignée Die untere Führung des Original-Haltegriffs passager d'origine (C2) sur le bac vide- (C2) an Staufach (L) befestigen und dabei poches (L), en le portant en appui sur l'ergot am Sperrzahn (L1) zum Anliegen bringen. d'arrêt (L1). Die Aussparung (22A) des Haltegriffs (22) Introduire, jusqu'en butée sur l'ergot d'arrêt über die Öffnung im Staufach (L) bis auf...
  • Página 15 Présenter manuellement jusqu'en butée les Die 2 Spezial-Innensechskant- 2 vis TCHCF (17) de service dans les deux Serviceschrauben (17) von Hand bis auf trous inférieurs des sous-cadres (S) et (T) du Anschlag in den unteren Bohrungen der véhicule. Rahmen (S) und (T) des Fahrzeugs Introduire le sous-cadre support valises (1), einschrauben.
  • Página 16 Relier le câblage arrière gauche (5C) et celui Die hintere linke (5C) und rechte arrière droit (6A) au câblage principal. Verkabelung (6A) an den Hauptkabelbaum Poser 2 passe-fils en caoutchouc coupés (V) schließen. sur le bac vide-poches (L), dans les trous de 2 zugeschnittene Kabelführungen aus passage du câble du clignotant de direction Gummi (V) auf das Staufach (L) in die...
  • Página 17 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Diavel ISTR - 515 ED./ED. 00 Kit de subchassi de suporte das bolsas / Pannier subframe kit - 96780221A 1 Subchassi de suporte das bolsas 2 Parafuso TBEI M8x45 3 Recuperador de folga...
  • Página 18 18 Tampa furo M8 19 Tampa para tomada 20 Tampa 21 Fixação coroa 22 Pega 23 Refletor traseiro 24 Parafuso TCEIF M8x25 25 Anilha plana 18 M8 hole plug 19 Outlet plug 20 Plug 21 Rear sprocket fastener 22 Handle 23 Rear cat's eye 24 TCEIF screw M8x25 25 Flat washer...
  • Página 19 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 20 Montagem dos componentes do Kit installation Caution Check that all components are clean Importante and in perfect condition before installation. Verifique, antes da montagem, se Take adequate measures to avoid damaging todos os componentes estão limpos e em the internal components of the engine. perfeito estado.
  • Página 21 Remova a película de proteção existente no Remove protective film from cat's eyes (23) lado traseiro do refletor (23). rear side. Aplique o refletor (23) no subchassi de Fit cat's eye (23) to pannier subframe (1), suporte das bolsas (1), pressionando exerting an even pressure on the whole uniformemente em toda a superfície do cat's eye surface (23).
  • Página 22 Posicione a guia inferior da pega original Place original grab handle lower guide (C2) (C2) no compartimento porta-objetos (L), on glove compartment (L) against retainer apoiando-a no dente de retenção (L1). tooth (L1). Insira, até encostar no dente de retenção Fully insert grab handle (22) cavity (22A) on (L1), a cavidade (22A) da pega (22) através retainer tooth (L1) through the opening on...
  • Página 23 Introduza manualmente até encostar os 2 Manually start 2 STEI service screws fully parafusos STEI (17) de serviço nos dois home (17) in the two lower holes on the furos inferiores dos subchassis (S) e (T) do subframe (S) and (T) of the vehicle. veículo.
  • Página 24 Ligue a cablagem traseira esquerda (5C) e Connect LH rear wiring (5C) to RH rear one aquela traseira direita (6A) na cablagem (6A) to main wiring. principal. Fit 2 cut rubber cable rings (V) on glove Monte 2 passa-cabos de borracha cortados compartment (L), into RH rear turn indicator (V) no compartimento porta-objetos (L), nos holes (5) and LH rear turn indicator/tail lamp...
  • Página 25 Modelos de referencia: / 参照モデル : コード番号 版 Diavel ISTR / - 515 ED./ Kit subchasis soporte bolsas / バッグマウントブラケットキット - 96780221A 1 Subchasis soporte bolsas 2 Tornillo TBEI M8x45 3 Recuperador de juego 4 Virola 5 Cableado trasero izquierdo...
  • Página 26 18 Tapón orificio M8 19 Tapón para toma 20 Tapón 21 Fijación de corona 22 Manilla 23 Catadióptrico trasero 24 Tornillo TCEIF M8x25 25 Arandela plana 18 キャップ M8 19 ソケット用キャップ 20 キャップ 21 円形留め具 22 ハンドル 23 リアリフレクター 24 スクリュー TCEIF M8X25 25 平ワッシャー...
  • Página 27 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。 Atención 注記 Las operaciones indicadas a continua- ここに記載されている一連の作業は ción deben ser realizadas por un técnico es- 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル pecializado o por un taller autorizado サービスセンターが行わなければなりませ...
  • Página 28 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que to- 取り付け前にすべての部品に汚れが dos los componentes se encuentren lim- なく、完璧な状態であることを確認しま pios y en perfecto estado. す。 Adoptar todas las precauciones necesarias 作業する部品の外側表面を傷つけないため para evitar daños en la superficie exterior de に、必要な予防措置を取ってください。...
  • Página 29 Quitar la película protectora presente en el リフレクター (23) の後ろ側にある保護 lado trasero del catadióptrico (23). フィルムをはがします。 Aplicar el catadióptrico (23) en el subchasis リフレクター (23) の表面全体を均等に押 soporte bolsas (1), presionando しながらバッグマウントブラケット (1) uniformemente sobre toda la superficie del に取り付けます。 catadióptrico (23) mismo. 参考...
  • Página 30 Colocar la guía inferior asa original (C2) en el オリジナルグラブハンドルのロアガイド compartimiento portaobjetos (L), (C2) を小物入れ (L) に配置し、固定用の apoyándola en el diente de bloqueo (L1). つめ (L1) に当たるようにします。 Introducir hasta el tope en el diente de ハンドル (22) の溝 (22A) を小物入れ (L) bloqueo (L1) la cavidad (22A) de la manilla の開口部に通し、固定用のつめ...
  • Página 31 Introducir manualmente hasta el tope los 2 2 本の作業用スクリュー STEI (17) を車両 tornillos STEI (17) de servicio en los dos のサブフレーム (S) および (T) の下側の orificios inferiores de los subchasis (S) y (T) 2 つの穴に奥まで手で差し込みます。 del vehículo. あらかじめ仮取り付けしたバッグマウント Introducir el subchasis soporte bolsas (1), ブラケット...
  • Página 32 Conectar el cableado trasero izquierdo (5C) 左リア配線 (5C) および右リア配線 (6A) y el trasero derecho (6A) al cableado をメイン配線に接続します。 principal. 小物入れ (L) のカットされた 2 つのゴム Montar 2 pasacables de goma cortados (V) 製ケーブルガイド (V) を右リアターンイ en el compartimiento portaobjetos (L), en ンジケーターのケーブル...
  • Página 33 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...