Introducción ............1.1 Mandos y componentes ........3.1 Introducción ...............1.1 Mandos y componentes ........... 3.1 Mensaje importante de Zero Motorcycles.......1.1 Mandos de la moto (FX/MX*/XU Street Legal)....3.2 Acerca de este manual ...........1.1 Vista lateral (MX Dirt) ............. 3.4 Información útil para una conducción segura ....1.2 Vista lateral (FX Street Legal) ........
Página 4
..............7.1 Ruedas y neumáticos........... 5.14 Información sobre la garantía .......... 7.1 Inflado de los neumáticos ..........5.14 Garantías de Zero Motorcycles ........7.1 Correa de transmisión..........5.15 Garantía estándar............7.1 Cadena de transmisión (opcional) ....... 5.17 Alineación del faro delantero........5.20 Exclusiones de la garantía estándar ......
Este manual se refiere a las siguientes motos: Zero FX/MX/XU; le damos la bienvenida a la comunidad de • Zero MX Dirt motoristas de Zero Motorcycles. Este manual está diseñado • Correa de transmisión y cadena de transmisión para permitirle comprender mejor el funcionamiento, el (opcional) procedimiento de inspección y los requisitos básicos de...
Introducción Información útil para una conducción segura Conecte su Z-Force Power Pack™ Este manual utiliza la palabra PRECAUCIÓN para indicar ¡ADVERTENCIA! Es esencial mantener adecuadamente la algo que puede causarle daños a usted o a otras personas. unidad de alimentación de la moto. Cuando no se esté También utiliza la palabra ADVERTENCIA para indicar cosas utilizando, la unidad de alimentación debe dejarse en el que pueden dañar su moto.
Números de identificación Información del propietario Números de identificación Registre aquí información sobre su moto. Cuando se ponga en contacto con su concesionario, es posible que deba indicar esta información. Información del concesionario Información de la motocicleta (FX/XU) Nombre Nº VIN (MX) Dirección Nº...
Números de identificación Número de serie de la unidad de alimentación Número de identificación del vehículo (VIN) El número de serie de la unidad de alimentación se encuentra Puede encontrar un número de identificación del vehículo en la parte posterior de la unidad de alimentación, arriba a la (VIN) en la FX/XU Street Legal.
Página 9
El siguiente desglose del VIN le ayudará a comprender el significado de cada cifra o carácter en caso de que necesite hacer referencia al mismo al ponerse en contacto con Zero o al pedir piezas. Identificador mundial del fabricante 538 = Zero Motorcycles Inc. Tipo de motocicleta X = Plataforma X/MX X3 = 13 MY FX Línea del modelo...
Información general Especificaciones técnicas Información general • ZF2.8 1,9 horas (carga del 100 %)/1,4 Tiempo de carga rápida con cargador horas (carga del 95 %) Zero FX complementario • ZF5.7 3,3 horas (carga del 100 %)/2,8 Las siguientes especificaciones de la Zero FX se aplican a los (accesorio) horas (carga del 95 %) modelos ZF2.8 y ZF5.7 (a menos que se especifique lo...
Página 11
Información general UNIDAD MOTRIZ Suspensión trasera Amortiguador de depósito a caballo con precarga de muelle ajustable, compresión y Transmisión Transmisión semiautomática rebote Transmisión final 132T/25T, Poly Chain® GT® Carbon™ MEDIDAS (correa) Distancia entre ejes 56,6 in (1438 mm) CHASIS/SUSPENSIÓN/FRENOS Altura del asiento 35,4 in (899 mm) Recorrido de suspensión 3,2 in/240 mm...
Página 12
Información general Zero XU Tiempo de recarga 1 hora CHAdeMo (del 0 al 95 %) MOTOR Tiempo de recarga 1,5 horas Tipo Motor sin escobillas de imán permanente, CHAdeMo (del 0 al 100%) flujo radial, alta eficiencia y refrigeración Entrada 120 V CA o 240 V CA estándar pasiva por aire Z-Force 75-5 Tipo de cargador...
Página 13
Información general CHASIS/SUSPENSIÓN/FRENOS MEDIDAS Recorrido de suspensión 2,0 in (51 mm) Distancia entre ejes 55,1 in (1400 mm) delantera Altura del asiento 31,1 in (790 mm) Recorrido de suspensión 5,78 in (147 mm) Ángulo de incidencia 25 grados trasera Ruta 3,4 in (87 mm) Frenos delanteros Rotor de 221 mm de diámetro exterior, 4,5...
Página 14
Información general Zero MX • MX ZF2.8: 2,7 horas (carga del Tiempo de carga (estándar) 100 %)/2,2 horas (carga del 95 %) MOTOR • MX ZF5.7: 4,9 horas (carga del • ZF2.8: 20-60 minutos MX Track 100 %)/4,4 horas (carga del 95 %) •...
Página 15
Información general Frenos traseros Rotor de 221 mm de diámetro exterior, 4,5 ECONOMÍA mm de grosor • ZF 2.8: 0,3 $/0,43 € Coste típico de recarga Mordaza flotante de un pistón, pistón de • ZF 5.7: 0,6 $/0,45 € 25,4 de diámetro exterior Cilindro principal trasero de 12,7 mm de calibre Neumático delantero...
Información general Alcance del vehículo Los valores de alcance indicados para la moto se miden con dos tipos diferentes de procedimientos de prueba estándar El alcance de un vehículo eléctrico se define como la del sector: distancia que recorrerá el vehículo con una carga completa de 1.
Información general Estaciones públicas de carga Cómo maximizar su alcance Cada día aparecen más estaciones públicas de carga, y es El alcance varía en las motos eléctricas de modo similar a posible que haya algunas en su zona. Puede cargar en una como lo hace en las motos de gasolina.
Página 18
Información general RANGO BAJA VELOCIDAD ALTA VELOCIDAD MENOS PARADAS PARADA Y MARCHA PLANO CAMBIOS DE ELEVACIÓN PAVIMENTO LISO GRAVILLA CONDUCCIÓN MODULADA CONDUCCIÓN AGRESIVA AERODINÁMICO TOTALMENTE VERTICAL CARGA REDUCIDA MÁS PESADO ZOM0156ES 1.14...
Página 19
Información general RANGO TIEMPO CÁLIDO TIEMPO FRÍO SIN VIENTO VIENTO FUERTE DE FRENTE CARRETERAS SECAS CARRETERAS RESBALADIZAS NEUMÁTICOS HINCHADOS NEUMÁTICOS CON POCO AIRE CADENA LUBRICADA CADENA SECA CADENA AJUSTADA CADENA ESTIRADA CARGA EQUILIBRADA CARGA DESEQUILIBRADA ZOM0157ES 1.15...
Información general Información sobre emisiones La moto eléctrica Zero es un auténtico vehículo con cero emisiones que puede utilizarse en autovía según las normas del Californian Air Resources Board (Consejo de los Recursos del Aire de California, CARB), la EPA estadounidense y la Unión Europea.
Información general Transporte bastidor. Deben utilizarse correas suaves para evitar arañazos y otros daños. Cuando la horquilla delantera se comprime, debe liberarse la Utilice dos correas de trinquete en la parte delantera y dos en presión acumulada para contribuir a prevenir fugas de las la trasera.
Precauciones sobre seguridad general Información de funcionamiento importante ¡ADVERTENCIA! Cargue la unidad de alimentación Zero con el cargador Zero. A continuación se indican varios aspectos que debe tener en • La unidad de alimentación no requiere, ni tolera, la cuenta sobre el funcionamiento: descarga profunda.
Ubicación de las etiquetas importantes Ubicación de las etiquetas importantes Ubicación de las etiquetas importantes El vehículo podría contener la siguiente información (ejemplo) dirigida a los modelos de Norteamérica y Europa: ZOM0106 A. Etiqueta VIN (Unión Europea): etiqueta de certificación B.
Página 26
Ubicación de las etiquetas importantes Etiqueta de control contra manipulaciones (solo en Europa) La etiqueta de control contra manipulaciones (mostrada a continuación) se encuentra en la parte izquierda del bastidor.
Página 27
Ubicación de las etiquetas importantes Etiquetas de advertencia de alto voltaje ZOM0112 ZOM0111 En el bastidor en el caso de una batería (solo XU/FU) Cerca de la batería (solo XU/FX)
Mandos y componentes Mandos de la moto (FX/MX*/XU Street Legal)
Página 31
Mandos y componentes A. Retrovisores G. Interruptor de parada de motor Esta moto está equipada con retrovisores convexos. Los Para consultar una descripción y el modo de uso, retrovisores convexos tienen una superficie curvada. Los consulte página 3.12. retrovisores convexos ofrecen un campo de visión mayor H.
Página 33
Mandos y componentes A. Correa de transmisión I. Carga de la unidad de alimentación Para consultar una descripción y el modo de uso, Para consultar una descripción y el modo de uso, consulte página 5.15. consulte página 5.9. B. Ajustador de tensión de la correa de transmisión Para consultar una descripción y el modo de uso, consulte página 5.15.
Mandos y componentes Vista lateral (FX Street Legal)
Página 35
Mandos y componentes A. Correa de transmisión Para consultar una descripción y el modo de uso, consulte página 5.15. B. Ajustador de tensión de la correa de transmisión Para consultar una descripción y el modo de uso, consulte página 5.17. C.
Mandos y componentes Vista lateral (XU Street Legal)
Página 37
Mandos y componentes A. Correa de transmisión Para consultar una descripción, consulte página 5.15. B. Ajustador de tensión de la correa de transmisión Para consultar una descripción y el modo de uso, consulte página 5.15. C. Rueda del riel de la unidad de alimentación Para consultar una descripción, consulte página 5.9.
Mandos y componentes Panel de mandos (FX/MX/XU Street Legal) 3.10...
Página 39
Mandos y componentes A. Intermitente alimentación son demasiado altas. Consulte página 4.14 para obtener más información. En el panel de mandos una flecha parpadea en color verde en la misma dirección F. Intermitentes seleccionada por el interruptor del En el panel de mandos una flecha parpadea en color intermitente.
Mandos y componentes Mandos de la moto (FX/MX/XU Street Legal) 3.12...
Página 41
Mandos y componentes A. Ráfagas de aviso D. Control del acelerador Cuando los faros delanteros se encuentran en la Gire el acelerador hacia la izquierda (A) para activar el posición de luces de cruce, pulse el interruptor de motor y arranque la moto hacia adelante. Suelte el ráfagas de aviso y las luces de carretera se iluminarán y acelerador, que volverá...
Página 42
Mandos y componentes E. Interruptor de parada de motor G. Claxon Cuando se pulsa el interruptor (A), el controlador del Cuando la llave está en la posición de encendido, el motor deja de recibir alimentación. El controlador del claxon sonará al pulsar el botón. Los vehículos eléctricos motor permanecerá...
Mandos y componentes Interruptor de nivel de rendimiento (FX/MX/XU en las que desee suavizar la aceleración. Esta posición también es muy útil para los nuevos motoristas y para ampliar Street Legal) el alcance. La posición SPORT provoca que la moto acelere a una velocidad mucho más rápida.
Inicio y funcionamiento Primera configuración 7. Inspeccione los pernos y asegúrese de que estén Inicio y funcionamiento Inicio y funcionamiento apretados. Consulte la tabla de pares de rotación de Si ha recibido la moto directamente deberá realizar las pernos en página 5.5. Vuelva a comprobar de nuevo los siguientes comprobaciones: pernos de la horquilla, las ruedas y los frenos.
Inicio y funcionamiento • Quite la unidad de alimentación. Desembalaje de la moto Zero • Quite las correas de alineación de la base del cajón (solo Aunque el proceso de desembalaje de la moto Zero puede MX). realizarse sin ayuda, se recomienda pedir ayuda a una •...
Funcionamiento general Funcionamiento general Funcionamiento general mantenimiento; de lo contrario, se desgastará pronto, especialmente si la moto se utiliza en zonas con polvo o Esta sección describe diversos elementos que debe examinar humedad. Consulte “Cadena de transmisión (opcional)”, antes de poner la moto en funcionamiento. en la página 5-17.
Funcionamiento general Posiciones de la llave de contacto/bloqueo de Bloqueo de dirección Si utiliza el bloqueo de dirección cuando la moto esté dirección aparcada evitará usos no autorizados y robos. Para utilizar el bloqueo de dirección: 1. Gire el manillar completamente hacia la izquierda. 2.
Funcionamiento general Unidad de alimentación Posición de apagado Esta posición se utiliza para apagar la moto deshabilitando el Las Zero FX/XU/MU 2013 cuentan con una configuración y sistema eléctrico. una química en las células de la batería completamente nuevas. La unidad de alimentación ZF5.7 no solo le permite Posición de encendido superar las 70 millas (113 km), sino que además está...
Página 50
Funcionamiento general alimentación debe cargarse en 24 horas si está Sistema de gestión de la batería (BMS) completamente descargada y en un plazo máximo de 90 días Todas las unidades de alimentación contienen un Sistema de si se guarda completamente cargada. Zero recomienda que gestión de la batería (BMS) que supervisa el estado de los enchufe la moto Zero una vez transcurridos 90 días aunque elementos de la batería y optimiza el proceso de carga a fin...
Página 51
Funcionamiento general Intercambio de la unidad de alimentación 4. Sosteniéndola bien, deslice la unidad de alimentación y sepárela del bastidor. NO levante la unidad de Las motos cuentan con una unidad de alimentación de alimentación por la cubierta del conector de plástico. cambio rápido.
Funcionamiento general • Cuando esté conectada al cargador, la unidad de Equipos eléctricos complementarios alimentación recibirá una carga completa. Una vez ¡ADVERTENCIA! No añada equipos eléctricos a la moto a cargada por completo, el cargador comprobará el estado menos que se lo indiquen en el concesionario. Algunos de la unidad de alimentación una vez cada 72 horas para componentes eléctricos pueden dañar la moto.
Página 53
Funcionamiento general LED de carga de MX. LED de carga de FX y XU...
Página 54
Funcionamiento general Carga de la unidad de alimentación Nota: Para alargar la vida útil de la unidad de alimentación se recomienda cargarla por completo con frecuencia, así que no ¡ADVERTENCIA! Cargue la unidad de alimentación Zero con dude en hacerlo. el cargador Zero.
Página 55
Funcionamiento general se produzcan caídas de tensión excesivas utilizando un El conector de carga auxiliar/independiente se encuentra en cable conectado a tierra de 3 hilos y 12-AWG que no mida la parte derecha de la moto, bajo la unidad de alimentación. más de 25 ft (7,6 m).
Página 56
Funcionamiento general Para cargar utilizando el cargador rápido: cable conectado a tierra de 3 hilos y 12-AWG que no mida más de 25 ft (7,6 m). El cargador puede utilizarse con 1. Asegúrese de que la llave de contacto esté en la posición corrientes de 120 V CA o 240 V CA.
Página 57
Funcionamiento general • El cargador y el BMS se están equilibrando. Indicadores LED del cargador rápido • El BMS está recortando la carga porque una o más células han alcanzado la tensión máxima. C. Carga del 100 % El LED de carga del 100 % es un indicador de color verde.
Indicador de temperatura En el manillar derecho se encuentra la palanca de freno Zero Motorcycles ha desarrollado el tren de fuerza eléctrico manual. La palanca de freno controla el freno delantero refrigerado por aire de forma pasiva más avanzado para su cuando se presiona la palanca.
Página 59
Funcionamiento general velocidad, el efecto de la estrategia será que la moto irá reduciendo la velocidad poco a poco hasta que la velocidad máxima de la moto sea “sostenible”, desde un punto de vista térmico. Si se aplica la estrategia debido a un caso de alta potencia sostenida diferente, como por ejemplo el accionamiento continuado a través de una superficie de baja tracción, se reducirá...
Funcionamiento general Ajuste de suspensión delantera 2. Purgar la horquilla: Purgue la horquilla de forma regular, deje que el exceso de aire salga después de cada Un amortiguador sirve para dos cosas: para comprimir trayecto. cuando el amortiguador se carga y para rebotar cuando el amortiguador recupera su longitud completa.
Página 61
Funcionamiento general Amortiguamiento de compresión seguidos. Si la compresión es demasiado lenta se producirá un fallo de funcionamiento (después de varios baches El amortiguamiento de compresión se ajusta girando un violentos seguidos), mientras que si es demasiado rápida la tornillo situado en la parte inferior de cada pata de la horquilla. horquilla llegará...
Funcionamiento general Ajuste del amortiguador trasero Ajuste del muelle Obtener la precarga del muelle trasero correcta es fundamental para una correcta manipulación de la moto. La precarga del muelle debe ajustarse según el peso del motorista. El muelle está precargado para motoristas de 180 lb (82 kg).
Página 63
Funcionamiento general Ejemplo: MEDICIÓN USUARIO VALOR 23,62 in (600 mm) 21,65 in (550 mm) 1,97 in (50 mm) El sag total es de 1,97 in (50 mm). Consulte el siguiente gráfico para ver el sag correcto. Si el sag no es correcto, deberá...
Página 64
Funcionamiento general Ajuste de la precarga del muelle 1. Limpie la suciedad o los restos de las roscas del amortiguador situado cerca del anillo de seguridad (A). 2. Con una llave de anillo, afloje la tuerca de apriete (A). 3. En el caso de las mediciones inferiores al valor especificado, disminuya la precarga en el muelle girando la tuerca del muelle (B) hacia la izquierda en el amortiguador.
Página 65
Funcionamiento general Ajuste de rebote El mando del ajustador de rebote (A) se encuentra en la parte inferior del amortiguador. Los modelos FX y MX tienen 13 clics de ajuste de rebote (el XU tiene 8). Las motos FX y MX tienen un mando en la base del amortiguador.
Página 66
Funcionamiento general Ajuste de la compresión El mando de ajuste de la compresión se encuentra en la parte superior del amortiguador. Los modelos FX y MX tienen 19 clics de ajuste de compresión (el modelo XU no tiene). El mando presenta los signos “+” (compresión más lenta) y “-” (compresión más rápida).
Página 67
Funcionamiento general Ajustes de la suspensión trasera de fábrica La siguiente información le permitirá recuperar los ajustes de fábrica de la suspensión trasera para que la moto recupere los ajustes con los que se suministró en un principio. Modelos FX/MX AJUSTE CONFIGURACIÓN Compresión del amortiguador...
Mantenimiento de su moto Responsabilidades del propietario Piezas/elementos de mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento de su moto A continuación se enumeran las responsabilidades del Las piezas de repuesto, líquidos y lubricantes que deben propietario: utilizarse se enumeran en siguiente tabla. • Este manual del propietario debe considerarse parte PIEZA NÚMERO permanente de esta moto, y debe permanecer con la...
Mantenimiento de su moto Plan de mantenimiento El mantenimiento planificado debe realizarse según esta tabla para mantener la moto Zero FX/MX/XU en perfectas condiciones de funcionamiento. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe omitirse. Cuando se indiquen tiempos y distancias, siga el intervalo que llegue antes.
Página 71
Mantenimiento de su moto N.º ELEMENTO RUTINA ANTES DE INICIAL INICIAL LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS CADA 600 mi 4000 mi 8000 mi 12 000 mi 16 000 mi 20 000 mi TRAYECTO (1000 km) (7000 km) (13 000 km) (19 000 km) (25 000 km) (31 000 km) 1 mes...
Página 72
Mantenimiento de su moto N.º ELEMENTO RUTINA ANTES DE INICIAL INICIAL LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS CADA 600 mi 4000 mi 8000 mi 12 000 mi 16 000 mi 20 000 mi TRAYECTO (1000 km) (7000 km) (13 000 km) (19 000 km) (25 000 km) (31 000 km) 1 mes...
Mantenimiento de su moto Fijadores de los componentes Compruebe y apriete periódicamente los siguientes fijadores de su moto. Tabla de pares de rotación UBICACIÓ ELEMENTO PAR DE ROTACIÓN NOTAS Pernos de cierre del eje frontal 19 lb ft (26 Nm) Utilice LOCTITE®...
Página 74
Mantenimiento de su moto Parte izquierda de la moto ZOM0085 Consulte tabla de pares de rotación en página 5.5.
Página 75
Mantenimiento de su moto Parte derecha de la moto ZOM0086 Consulte tabla de pares de rotación en página 5.5.
Página 76
Mantenimiento de su moto Manillares Consulte tabla de pares de rotación en página 5.5.
Unidad de alimentación Unidad de alimentación Unidad de alimentación ADVERTENCIA: Debe dejar su moto conectada al cargador si piensa dejarla guardada o sin utilizar más de 30 días. La unidad de alimentación debe cargarse en 24 horas si está completamente descargada y en un plazo máximo de 90 días si se guarda completamente cargada.
Mantenimiento general Frenos Mantenimiento general Pastillas de freno traseras A continuación se muestra un ejemplo de las pastillas de Esta sección describe cómo comprobar el nivel del líquido de freno traseras. los frenos delantero y trasero. Su moto utiliza pastillas de freno Nissin para garantizar una buena frenada.
Página 79
Mantenimiento general Comprobación del nivel del líquido de frenos 1. Retire los dos tornillos Phillips que sostienen la cubierta del depósito. ¡ADVERTENCIA! No vierta líquido de frenos sobre superficies pintadas; puede dañarse el acabado. Si se vierte 2. Añada el nuevo líquido de frenos DOT 4. líquido de frenos sobre el plástico de la carrocería, se 3.
Página 80
Mantenimiento general Inspección de pastilla de freno Las pastillas de freno deben inspeccionarse cuando se especifique en el plan de mantenimiento. Puede obtener información sobre el plan de mantenimiento en página 5.2. Inspeccione visualmente los frenos observando el material restante de las pastillas de freno a través de los lados de la mordaza del freno.
Mantenimiento general Suspensión Delantera • Para obtener información sobre el mantenimiento, consulte el plan de mantenimiento en página 5.2. • Para ajustar la horquilla, consulte Ajuste de la suspensión en página 4.16. Trasera PRECAUCIÓN: La unidad de amortiguación contiene gas a alta presión.
Mantenimiento general Ruedas y neumáticos Inflado de los neumáticos Inspeccione ambas ruedas para comprobar lo siguiente: PRECAUCIÓN: Un inflado insuficiente es la causa más común de fallo de los neumáticos, y puede ocasionar roturas • Radios doblados, flojos o perdidos graves de los neumáticos, separación de la banda de •...
Mantenimiento general Correa de transmisión Si se detecta cualquiera de las condiciones anteriores, la correa debe sustituirse. La correa de transmisión requiere poco mantenimiento y funciona sin ruido con una tensión mínima. Mantenga la Comprobación de la tensión de la correa de transmisión correa y los piñones limpios y sin grasa ni aceite.
Página 84
Mantenimiento general Procedimiento de ajuste de la correa de transmisión Nota: Ajuste ambos lados por igual. 1. Extraiga la llave de su interruptor. 2. Afloje la tuerca del eje trasero (C). 3. Afloje las contratuercas izquierda y derecha (A) (13 mm) para realizar ajustes.
Mantenimiento general Cadena de transmisión (opcional) 3. Rocíe las cerdas de un cepillo con el limpiador de cadenas. Comience a restregar con cuidado la cadena por Limpieza de la cadena de transmisión encima del basculante con el cepillo. PRECAUCIÓN: Utilice gafas de protección cuando limpie la 4.
Página 86
Mantenimiento general Lubricación de la cadena de transmisión Comprobación de la cadena de transmisión PRECAUCIÓN: Utilice gafas de protección cuando lubrique la 1. Extraiga la llave de su interruptor. cadena para evitar lesiones oculares. 2. Con una regla, sostenga la cadena a mitad de camino, entre el piñón delantero y el trasero.
Página 87
Mantenimiento general Ajuste de la cadena de transmisión 1. Extraiga la llave de su interruptor. 2. Afloje la contratuerca de 13 mm (A) del tensor de la cadena. Nota: La tensión de la cadena aumentará ligeramente cuando se aprieten totalmente los pernos de montaje del motor.
Mantenimiento general Alineación del faro delantero La alineación del faro delantero debe comprobarse periódicamente. Debe alinearse siempre que se ajuste el sag de la suspensión, porque este afecta a la alineación del faro delantero. Antes de alinear el faro delantero, deben ajustarse correctamente el sag de la suspensión y la presión de los neumáticos.
Página 89
Mantenimiento general Sustitución de la bombilla del faro delantero Para sustituir la bombilla: PRECAUCIÓN: Las bombillas halógenas contienen gas a 1. Retire los tres tornillos (A) del aro embellecedor del faro presión. Manipular una bombilla de forma incorrecta puede delantero. provocar que se haga añicos.
Página 90
Mantenimiento general 2. Desconecte el conector de la bombilla del faro delantero contaminantes acortarían la vida útil de la bombilla. Limpie (B). bien las huellas o elimine cualquier otro contaminante de la bombilla con un paño limpio humedecido en alcohol. 3.
Mantenimiento general Sustitución de la bombilla del intermitente Sustitución de la bombilla de la luz trasera/de freno Para sustituir la bombilla del intermitente: 1. Retire el tornillo del cristal del intermitente (A) y retire el Para sustituir la bombilla de la luz trasera/de freno: cristal.
Mantenimiento general Sustitución de la bombilla de la luz de día 1. Retire los tres tornillos (A) del aro embellecedor del faro delantero. 3. Instale la bombilla y gire el contacto a su posición inicial. 4. Instale el faro delantero en la carcasa, instale el aro embellecedor con la junta e instale los tornillos del aro embellecedor.
Mantenimiento general Limpieza 1. Lave con cuidado su moto utilizando una esponja o un paño suave limpio, detergente suave y agua abundante. ¡ADVERTENCIA! Una limpieza inadecuada puede dañar los 2. Tenga cuidado al limpiar las piezas de plástico (panel de componentes eléctricos, las cubiertas, los paneles y otras mandos, guardabarros y paneles laterales), que pueden piezas de plástico.
Puede encontrar una línea completa de piezas, accesorios y • Durante periodos prolongados, la unidad de alimentación ropa en el sitio web de Zero Motorcycles. se comprueba cada 72 horas para garantizar que las Fusibles células estén equilibradas y que la unidad de alimentación esté...
Página 95
Mantenimiento general Centro de fusibles de 12 voltios Para acceder al centro de fusibles de 12 voltios: El centro de fusibles de 12 voltios se encuentra tras la 1. Retire el panel embellecedor izquierdo retirando 3 pernos horquilla delantera, bajo el panel del embellecedor izquierdo. hexagonales, 1 perno estándar y el remache de plástico (entra a presión).
Página 96
Mantenimiento general Centro de fusibles de alta tensión Para sustituir un fusible de alta tensión: • Desatornille la cubierta de los fusibles. El centro de fusibles de alta tensión se encuentra en el lado izquierdo de la moto (en un grupo de cinco fusibles). •...
Registro de servicios Registro de servicios Siga los plantes de mantenimiento de página 5.2. Tras realizar una rutina o servicio planificados, registre la información en la siguiente tabla. FECHA ELEMENTO DESCRIPCIÓN DE LA RUTINA/EL SERVICIO 5.29...
Zero Motorcycles. No toque las piezas de alta tensión, los cables (identificados por el manguito naranja) ni los conectores, ni intente retirarlos ni sustituirlos.
Solución de problemas Sistema de gestión de la batería El sistema de gestión de la batería (BMS) se encuentra dentro de la unidad de alimentación, y dispone de una ventana (A) que proporciona una notificación visual del estado de la unidad de alimentación.
Página 101
Solución de problemas Comprensión de los códigos de las luces parpadeantes del BMS (modo ralentí) En este modo, la llave de contacto está en posición de APAGADO, y la unidad de alimentación no se está cargando (el BMS solo está supervisando la batería). ACTIVAD DESACTI 1 ROJO...
Página 102
Solución de problemas Comprensión de los códigos de las luces parpadeantes del BMS (modo carga) Este modo es con el cable de carga conectado a la CA, y la llave de contacto en posición de APAGADO. Durante el proceso de carga, en primer lugar todas las luces parpadearán.
Página 103
Solución de problemas Comprensión de los códigos de las luces parpadeantes del BMS (modo funcionamiento) En este modo, la llave de contacto está en la posición de ENCENDIDO. ACTIVAD DESACTI 1 ROJO 2 VERDE 3 VERDE 4 VERDE SIGNIFICADO SOLUCIÓN VADO √...
Página 104
Solución de problemas Unidad de alimentación vacía Unidad de alimentación demasiado caliente La unidad de alimentación contiene sensores de temperatura Si la unidad de alimentación está completamente vacía, se internos. Si el BMS detecta temperaturas internas excesivas, oirá un bip y el BMS deshabilitará el acelerador. No podrá emite un código de error parpadeante y deshabilita el utilizar la moto hasta que recargue la unidad de alimentación.
Página 105
Solución de problemas Otras luces de error parpadeantes Si el BMS de su unidad de alimentación emite un código de error no descrito en Comprensión de los códigos de las luces parpadeantes del BMS, la unidad de alimentación ha detectado un problema grave del hardware interno y debe ser reparada o sustituida en un concesionario.
Solución de problemas A tener en cuenta con frío y calor Se puede guardar la moto en invierno en un garaje sin calefacción, siempre que: Funcionamiento con frío 1. la temperatura más fría del garaje no sea inferior a -31 °F El uso de la moto con temperaturas frías no tiene un impacto (-35 °C) permanente en las células/la unidad de su batería;...
Página 107
Solución de problemas Funcionamiento con calor El funcionamiento de la moto con calor no debería producir cambios de rendimiento perceptibles. No obstante, el BMS no permitirá que la moto funcione, ni que la batería se descargue, a más de 140 °F (60 °C) medidos en la batería. Con temperaturas de más de 110 °F (43 °C), el cargador reduce la corriente de carga que recibe la batería, aumentando con ello el tiempo de carga;...
Solución de problemas Interbloqueos de seguridad Interbloqueo de deshabilitación del acelerador El BMS se comunica con el módulo de control principal de la Si el BMS detecta un error interno grave, puede tomar una de moto. El BMS puede enviar una señal al controlador principal las dos medidas siguientes para evitar que se dañe la unidad de la moto solicitando que se deshabilite el mando del de alimentación:...
Página 109
Solución de problemas Interbloqueo de deshabilitación del cargador Cuando el cargador está conectado y enchufado a la CA, el BMS se comunica con el cargador. El BMS puede enviar una señal al cargador solicitando que la carga termine inmediatamente. Cuando el cargador está deshabilitado, las luces del indicador del cargador muestran que la carga se ha detenido.
Solución de problemas Indicador de aviso del sistema Si se ha detectado un fallo, cuente el número de veces que parpadea el LED rojo (A). Consulte la tabla de las páginas siguientes para conocer las posibles causas y las soluciones del problema. 6.12...
Página 111
Solución de problemas NÚMERO DE PARPADEOS EN ROJO CAUSA SOLUCIÓN El interruptor de parada del motor está en posición de Interruptor de parada del motor DESACTIVADO. Pulse el botón de ACTIVADO del deshabilitado o interruptor del caballete interruptor de parada del motor. El caballete está bajado. deshabilitado Levante el caballete.
Página 112
Solución de problemas NÚMERO DE PARPADEOS EN ROJO CAUSA SOLUCIÓN Problemas de las conexiones o del sensor de Sensor de temperatura del motor fuera temperatura del motor. Sustituya el sensor de del intervalo temperatura o compruebe las conexiones. Error de tensión de MBB Póngase en contacto con Zero o con su concesionario.
Solución de problemas Resolución de problemas general SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cargue la unidad de alimentación. Vuelva a comprobar la La moto no se enciende La unidad de alimentación no está cargada. La llave de contacto no está correctamente activada. posición de la llave de contacto;...
Información sobre la garantía y para el cliente Información sobre la garantía Zero Motorcycles Inc. ofrece con los modelos 2013 Zero FX y Esta garantía no se aplica al desgaste de los neumáticos, el XU una garantía expresa que cubrirá los defectos en el estado de los piñones y la cadena, las pastillas de freno o los...
Zero y en el resto de productos uso del producto, la pérdida de tiempo ni las molestias. de Zero Motorcycles Inc. y, por lo tanto, es el responsable de Algunos estados, provincias o países no aceptan limitaciones, las lesiones que surjan durante el funcionamiento de por lo que es posible que la anterior limitación no se aplique a...
Zero Motorcycles Inc. Si se utiliza de forma inadecuada o Manual del propietario según la normativa local. Por "uso no se tienen en cuenta las advertencias ni las instrucciones adecuado"...
Zero Motorcycles BV Puede obtener servicios de garantía poniéndose en contacto Fluorietweg 12D con su concesionario local de Zero Motorcycles; busque el localizador en www.zeromotorcycles.com para encontrar el Alkmaar, 1812 RR concesionario más cercano. En el caso de que no exista Países Bajos...
Transferencia de propiedad y garantía Cuando llegue el momento de vender su moto Zero, visite el sitio web de Zero Motorcycles y acceda a la sección de recursos para propietarios para rellenar el formulario de transferencia de propiedad y garantía en línea. Este proceso...
Tenga la siguiente información a mano cuando se ponga en del sitio web de Zero Motorcycles: contacto con Zero Motorcycles Inc., ya que es muy importante www.zeromotorcycles.com/owner-resources/ para poder responder a sus preguntas o resolver sus preocupaciones de un modo efectivo y eficaz.
Sin embargo, NHTSA no puede implicarse en problemas individuales entre usted, el concesionario o Zero Motorcycles Inc. Para ponerse en contacto con NHTSA, puede llamar al número gratuito de seguridad para vehículos: 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153);...
Índice Accesorios ................ 5.26 Desembalaje de la moto .............4.2 Ajuste de suspensión............4.16 Desembalaje de la moto Zero ajuste de la horquilla delantera ........4.17 reciclado .................4.2 ajuste del amortiguador trasero ........4.18 Ajustes de suspensión Especificaciones de pares de rotación de los pernos ..5.5 delantera (fábrica)............
Página 124
Índice Fusibles................5.26 centro de fusibles de alta tensión......... 5.28 Limpieza de su moto ............5.25 Llaves número de código de sustitución........1.4 Garantía ................7.1 estándar ................. 7.1 exclusiones de la garantía estándar .......7.1 Número de identificación del vehículo (VIN) Transferencia de propiedad y garantía ......
Página 125
Índice Resolución de problemas comprensión de los códigos de las luces parpadeantes del BMS (modo ralentí) ...........6.3 indicador de aviso del sistema........6.12 modo funcionamiento............. 6.5 sistema de gestión de la batería (BMS)......6.2 Resolución de problemas general ........6.15 Ruedas y neumáticos ............
Información de seguridad: localización de componentes de alta tensión ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA corte cables ni componentes de alta tensión. Cortarlos podría causar lesiones graves o la muerte. NO CORTAR NO CORTAR LAS ZONAS LAS ZONAS Los componentes y cables de alta tensión pueden permanecer COLOREADAS COLOREADAS activados hasta diez segundos después de su deshabilitación.