Publicidad

Enlaces rápidos

Multistrada 1200
Kit navigatore GPS (96680461A EU - 96680511A USA)
GPS navigator kit (96680461A EU - 96680511A USA)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 686 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
A
) are the original
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ducati 96680461A

  • Página 1 Multistrada 1200 ISTR - 686 / 00 Kit navigatore GPS (96680461A EU - 96680511A USA) GPS navigator kit (96680461A EU - 96680511A USA) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Supporto navigatore Navigator mount Cavo alimentazione Power cable Supporto elastico Rubber mount Vite TBEI M5x10 TBEI screw M5x10 Vite TBEI M6x14 TBEI screw M6x14 Staffa destra RH bracket Vite M8 M8 screw Piastra supporto Support plate Anello elastico Snap ring Pomello Knob...
  • Página 3 OPEN Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio sella passeggero e sella pilota Rider seat and passenger seat disassembly Inserire la chiave (A) nella serratura sella e ruotarla in senso orario Insert the key (A) into the seat lock and turn it clockwise until the fino a sentire lo scatto del gancio, come indicato in figura (X1).
  • Página 4 Smontaggio fianchetti laterali Removing the side body panels Svitare le n.3 viti (B1) con rondelle (B2) di fissaggio del fianchetto Loosen no. 3 screws (B1) with washers (B2) fastening LH side sinistro (B) al telaietto posteriore. body panel (B) to rear subframe. Rimuovere il fianchetto sinistro (B) sfilandolo verso il posteriore del Remove LH side body panel (B) sliding it towards the motorcycle motoveicolo e prestando attenzione a non rovinarlo.
  • Página 5 Smontaggio convogliatori Conveyor disassembly Rimuovere la cover Hands free (D) tirandola verso l’alto e Remove the Hands free cover (D) by pulling it upwards and sganciando i dentini (D1). releasing teeth (D1). Svitare le n.2 viti (E1) e rimuovere il convogliatore destro (E) Loosen no.
  • Página 6 Smontaggio ali laterali Side panel disassembly Svitare le n.2 viti (G1) di fissaggio dell’ala laterale destra (G) al Loosen no. 2 screws (G1) fastening RH side panel (G) to support supporto (H). (H). Rimuovere l’ala laterale destra (G) sfilando i cavallotti (G2) dalle Remove RH side panel (G) sliding U-bolts (G2) out of tabs (H1) and linguette (H1) e le alette (G3) dalle asole (H2).
  • Página 7 Smontaggio cover serbatoio Fuel tank cover disassembly Svitare da entrambi i lati della cover serbatoio (I) le n.6 viti (I4) con Loosen no. 6 screws (I4) with washers (I5) on both sides of tank rondelle (I5). cover (I). Svitare le n.2 viti superiori (I2) con rondelle (I3). Loosen no.
  • Página 8 ISTR 686 / 00...
  • Página 9 Smontaggio serbatoio Tank disassembly Rimuovere la fascetta (J). Remove clamp (J). Scollegare il connettore (K1) della sonda livello carburante dal Disconnect connector (K1) of fuel level sensor from main wiring cablaggio principale (L1). (L1). Stringere la flangia (K2) e premere verso il basso il tubo carburante Tighten flange (K2) and press fuel pipe (K3) downwards, then pull (K3) e di seguito tirare verso l’alto per sfilarlo dalla flangia, come upwards to slide it out from the flange, as shown in figure (Y).
  • Página 10 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Caution Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition before installation. puliti e in perfetto stato. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 11 Premontaggio cavo alimentazione su supporto elastico Pre-assembling the power cable on rubber mount Introdurre il cavo alimentazione (2) attraverso il foro del supporto Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as elastico (3) come indicato in figura (W1). indicated in the figure (W1).
  • Página 12 Premontaggio cavo alimentazione su supporto navigatore Pre-assembling the power cable on navigator mount Introdurre lo spinotto (2D) del cavo alimentazione (2) attraverso Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (1A) at l’asola grande (1A) situata al centro del supporto navigatore (1) e the centre of the navigator mount (1) and route it in cable seat (1B) passarlo nella sede cavo (1B) come indicato in figura (V1).
  • Página 13 3 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montaggio supporto navigatore GPS navigator mount assembly Lubrificare utilizzando Gadus S2 V220AD e impuntare le n.2 viti (7) Lubricate using Gadus S2 V220AD and start the no.2 screws (7) on sul cavallotto (N).
  • Página 14 Riposizionare il serbatoio (K) nella sua sede senza fissarlo. Reposition tank (K) in place without fastening it. Posizionare in maniera accurata il supporto elastico (3) Carefully position the rubber mount (3) pre-assembled in-between preassemblato tra il serbatoio (K) e lo sterzo (R). tank (K) and steering (R).
  • Página 15: Wiring Connection

    Collegamento cablaggio Wiring connection Rimuovere il tappo di chiusura (L3) dal connettore (L4). Remove the cap (L3) from connector (L4). Collegare il connettore (2E) del cavo navigatore al connettore (L4). Connect connector (2E) of navigator cable to connector (L4). ISTR 686 / 00...
  • Página 16 Fissare il supporto elastico (3) preassemblato sul cablaggio Fasten rubber mount (3) pre-assembled to main wiring (L), using principale (L) utilizzando n.2 fascette a strappo medie (R). no.2 medium self-locking ties (R). Fissare il cavo alimentazione navigatore (2) utilizzando la fascetta Fasten navigator power cable (2) using the original rubber tie (S).
  • Página 17 Montaggio e smontaggio navigatore Navigator installation and removal Montare il navigatore GPS (15) sul supporto (1) inserendo la parte Fit GPS navigator (15) to mount (1) by engaging the bottom side inferiore (15A) sul dente (1D). (15A) in tooth (1D). Premere la parte superiore del navigatore GPS (15) verso il Press GPS navigator top side (15) onto support (1) so as to lock it supporto (1) in modo da bloccarlo come indicato in figura (Z1).
  • Página 18 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 686 / 00...
  • Página 19 Rimontaggio serbatoio Refitting the tank Riposizionare il serbatoio (K) sul telaio inserendo le n.2 forchette Reposition tank (K) on frame by fitting the 2 forks (K10) in support (K10) nel supporto (M). (M). Assicurarsi che siano ancora presenti sul serbatoio (K) i n.4 Make sure that the 4 rubber blocks (K11) are still present on tank (K).
  • Página 20 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio cover serbatoio Fuel tank cover reassembly Applicare lubrificante per gomma sulle superfici di contatto della Apply lubricant on gasket surfaces (I6) in contact with tank plug. guarnizione (I6) con il tappo serbatoio.
  • Página 21 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio ali laterali Side panel reassembly Posizionare il supporto ala destra (H) inserendo, sul lato superiore, Position RH side panel support (H) by fitting, on the upper side, the il cavallotto nel dente (I1) della cover serbatoio (I) e, sul lato U-bolt inside retainer (I1) of tank cover (I) and, on the lower side, inferiore, il gommino antivibrante (H6) nell’asola (H7) del supporto.
  • Página 22 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatori Conveyor reassembly Montare il convogliatore laterale destro (E) portandolo in posizione Assemble RH side conveyor (E) driving it in position and moving it e traslandolo prima in avanti e poi forward and then indietro, in modo che l’aletta (E2) si inserisca nell’asola (N1) ed i backward, so that tab (E2) fits inside slot (N1) and U-bolts (E3)
  • Página 23 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio fianchetti laterali Side body panel reassembly Posizionare il fianchetto destro (C) sulla piastra destra del telaietto Position RH side body panel (C) on rear subframe RH plate by posteriore inserendo i cavallotti (C3) sui collari delle n.2 viti speciali fitting U-bolts (C3) on the collars of no.
  • Página 24 Rimontaggio sella pilota Rider seat reassembly Posizionare la parte anteriore della sella pilota (A), provvista di Position the front side of rider seat (A), provided with slots (A6), asole (A6), nelle guide (A3) ed inserire il perno (A4) nella sede (A5). into guides (A3) and insert pin (A4) into its seat (A5).
  • Página 25 Rimontaggio sella passeggero Passenger seat reassembly Lubrificare la sede (T1) del perno (A7) con SHELL RETINAX HD2. Lubricate the seat (T1) of the pin (A7) with SHELL RETINAX HD2. Posizionare la sella passeggero (A1) e inserire la linguetta (A8) Position passenger seat (A1) and insert the tab (A8) into the nell’alloggio (T2) presente all’interno della vasca portaoggetti.
  • Página 26 NOTE / NOTES ISTR 686 / 00...
  • Página 27 Multistrada 1200 ISTR - 686 / 00 Kit système GPS (96680461A EU - 96680511A USA) Kit GPS-Navigationssystem (96680461A EU - 96680511A USA) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 28 Pos. Designation Bezeichnung Support système GPS Navigationssystemhalter Câble d'alimentation Versorgungskabel Support élastique Elastischer Halter Vis TBHC M5x10 Linseninnensechskantschraube M5x10 Vis TBHC M6x14 Linseninnensechskantschraube M6x14 Étrier droit Rechter Bügel Vis M8 Schraube M8 Plaque de support Stützplatte Bague à ressort Drahtsprengring Molette Knauf Vis TBHC M3x6...
  • Página 29 OPEN Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose selle passager et selle pilote Abnahme von Beifahrer- und Fahrersitzbank Insérer la clé (A) dans la serrure de la selle et la tourner dans le Den Schlüssel (A) in das Sitzbankschloss einstecken und so lange sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 30 Dépose des caches latéraux Abnahme der Seitenabdeckungen Desserrer les 3 vis (B1) avec rondelles (B2) fixant le cache latéral Die 3 Schrauben (B1) mit Unterlegscheiben (B2) der Befestigung gauche (B) au sous-cadre arrière. der linken Seitenabdeckung (B) am Heckrahmen lösen. Déposer le cache latéral gauche (B) en le sortant vers l'arrière du Die linke Seitenabdeckung (B) entfernen, sie dazu zum hinteren motocycle et en prenant garde de ne pas l'endommager.
  • Página 31 Dépose des déflecteurs Abnahme der Luftleitkanäle Déposer le cache Hands Free (D) en le tirant vers le haut et en Die Abdeckung des Hands Free (D) nach oben ziehen und nach décrochant les ergots (D1). dem Lösen der Zähne (D1) entfernen. Desserrer les 2 vis (E1) et déposer le déflecteur droit (E) en le Die 2 Schrauben (E1) lösen, dann den rechten Luftleitkanal (E) poussant vers l'avant et en le tirant ensuite vers l'opérateur.
  • Página 32 Dépose des ailes latérales Abnahme der seitlichen Flügelteile Desserrer les 2 vis (G1) fixant l'aile latérale droite (G) au support Die 2 Schrauben (G1) der Befestigung des seitlichen rechten (H). Flügelteils (G) am Halter (H) lösen. Déposer l'aile latérale droite (G) en sortant les étriers de jonction Den seitlichen rechten Flügelteil (G) entfernen, dazu die (G2) des languettes (H1) et les pattes (G3) des crans (H2).
  • Página 33 Dépose du cache réservoir Abnahme der Tankabdeckung Desserrer des deux côtés du cache réservoir (I) les 6 vis (I4) avec Die 6 Schauben (I4) mit Unterlegscheiben (I5) an beiden Seiten der rondelles (l5). Tankabdeckung (I) lösen. Desserrer les 2 vis supérieures (l2) avec rondelles (l3). Die 2 oberen Schrauben (I2) mit Unterlegscheiben (I3) lösen.
  • Página 34 ISTR 686 / 00...
  • Página 35 Dépose du réservoir Abnahme des Tanks Retirer le collier serre-flex (J). Die Schelle (J) entfernen. Débrancher le connecteur (K1) de la sonde niveau carburant du Den Verbinder (K1) der Kraftstoffstandsonde vom Hauptkabelbaum câblage principal (L1). (L1) trennen. Serrer le flasque (K2) et pousser la tubulure carburant (K3) vers Den Klemmflansch (K2) zusammendrücken und die le bas, puis tirer vers le haut pour sortir la tubulure carburant du Kraftstoffleitung (K3) nach unten drücken, dann nach oben vom...
  • Página 36 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en sauberen und perfekten Zustand befinden. parfait état.
  • Página 37 Pré-montage câble d'alimentation sur le support élastique Vormontage des Versorgungskabels am elastischen Halter Introduire le câble d'alimentation (2) à travers le trou du support Das Versorgungskabel (2) den Angaben in Abbildung (W1) gemäß élastique (3) comme la figure (W1) le montre. durch die Bohrung des elastischen Halters (3) einführen.
  • Página 38 Pré-montage câble d'alimentation sur le support système Vormontage des Versorgungskabels am Navigationssystemhalter Introduire l'axe (2D) du câble d'alimentation (2) à travers le gros Den Stecker (2D) des Versorgungskabels (2) durch das große cran (1A) au centre du support système GPS (1) et le passer dans Langloch (1A) in der Mitte des Navigationssystemhalters (1) le logement du câble (1B) comme la figure (V1) le montre.
  • Página 39 3 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montage support système GPS Montage des Navigationssystemhalters Lubrifier en utilisant Gadus S2 V220AD et présenter les 2 vis (7) Die 2 Schrauben (7) mit Gadus S2 V220AD schmieren und an der sur l'étrier de jonction (N).
  • Página 40 Repositionner le réservoir (K) dans son logement sans le fixer. Den Behälter (K) erneut in seinem Sitz anordnen. Positionner de façon soignée le support élastique (3) pré-assemblé Den vormontieren elastischen Halter (3) zwischen dem Behälter (K) entre le réservoir (K) et la direction (R). und der Lenkung (R) anordnen.
  • Página 41 Connexion câblage Anschluss der Verkabelungen Retirer le bouchon de fermeture (L3) du connecteur (L4). Die Verschlusskappe (L3) vom Verbinder (L4) entfernen. Relier le connecteur (2E) du câble système GPS au connecteur Den Verbinder (2E) des Navigationssystemkabels an den Verbinder (L4). (L4) schließen.
  • Página 42 Fixer le support élastique (3) pré-assemblé sur le câblage principal Den elastischen Halter (3), der bereits am Hauptkabelbaum (L) (L) à l'aide de 2 colliers rilsan intermédiaires (R). installiert wurde, mit 2 mittelgroßen Kabelbindern (R) fixieren. Fixer le câble d'alimentation du système GPS (2) à l'aide du collier Das Versorgungskabel (2) des Navigationssystems mit der Original- en caoutchouc d'origine (S).
  • Página 43 Pose et dépose système GPS Montage und Demontage des Navigationssystems Installer le système GPS (15) sur le support (1) en insérant la partie Das GPS-Navigationssystem (15) am Halter (1) montieren, dazu inférieure (15A) sur la dent (1D). den unteren Teil (15A) auf den Zahn (1D) fügen. Enfoncer la partie supérieure du système GPS (15) vers le support Den oberen Teil des GPS-Navigationssystems (15) zum Halter (1) (1) afin de le bloquer comme la figure (Z1) le montre.
  • Página 44 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 686 / 00...
  • Página 45 Repose du réservoir Montage des Tanks Repositionner le réservoir (K) sur le cadre en insérant les 2 Den Tank (K) erneut am Rahmen anordnen, dazu die 2 Klauen (K10) fourchettes (K10) dans le support (M). in den Halter (M) einfügen. S'assurer de la présence des 4 tampons (K11) sur le réservoir (K).
  • Página 46 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du cache réservoir Montage der Tankabdeckung Appliquer du lubrifiant pour caoutchouc sur les surfaces de contact Schmiermittel für Gummielemente auf die Kontaktfläche der du joint (l6) avec le bouchon de réservoir.
  • Página 47 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose des ailes latérales Montage der seitlichen Flügelteile Positionner le support aile droite (H) en insérant, sur la partie Den Halter (H) des rechten Flügelteils an der oberen Seite supérieure, l'étrier de jonction dans la dent (l1) du cache réservoir anordnen, dazu den Klemmteil in den Zahn (I1) der Tankabdeckung (l) et, sur la partie inférieure, le plot antivibratoire (H6) dans le cran...
  • Página 48 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Repose des déflecteurs Montage der Luftleitkanäle Poser le déflecteur latéral droit (E) en le positionnant et en le Den rechten seitlichen Luftleitkanal (E) montieren, ihn dazu in déplaçant d'abord en avant et ensuite Position bringen, dann erst nach vorne, dann en arrière, de façon à...
  • Página 49 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose des caches latéraux Montage der Seitenabdeckungen Positionner le cache latéral droit (C) sur la plaque droite du sous- Die rechte Seitenabdeckung (C) auf der rechten Platte des cadre arrière en insérant les étriers de jonction (C3) sur les colliers Heckrahmens anordnen und die Klemmteile (C3) auf die des 2 vis spéciales (P1), le cran de la bride (C4) sur le pivot (P2) et...
  • Página 50 Repose de la selle pilote Montage der Fahrersitzbank Positionner la partie avant de la selle pilote (A), dotée de crans Den vorderen Teil der Fahrersitzbank (A), der mit Langlöchern (A6) (A6), dans les guides (A3) et insérer le pivot (A4) dans le logement versehen ist, in den Führungen (A3) anordnen und den Bolzen (A4) (A5).
  • Página 51 Repose selle passager Montage der Beifahrersitzbank Lubrifier le logement (T1) du pivot (A7) avec SHELL RETINAX HD2. Den Sitz (T1) des Bolzen (A7) mit SHELL RETINAX HD2 schmieren. Positionner la selle passager (A1) et insérer la languette (A8) dans Die Beifahrersitzbank (A1) anordnen und die Lasche (A8) in die le logement (T2) qui se trouve à...
  • Página 52 REMARQUES HINWEIS ISTR 686 / 00...
  • Página 53 Multistrada 1200 ISTR - 686 / 00 Conjunto de dispositivo de navegação GPS (96680461A EU - 96680511A USA) GPS navigator kit (96680461A EU - 96680511A USA) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 54 Pos. Descrição Description Suporte do dispositivo de navegação Navigator mount Cabo de alimentação Power cable Suporte elástico Rubber mount Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno TBEI screw M5x10 M5x10 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno TBEI screw M6x14 M6x14 Suporte direito RH bracket...
  • Página 55: Desmontagem Dos Componentes Originais

    OPEN Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem o assento do passageiro e o assento do Rider seat and passenger seat disassembly condutor Insert the key (A) into the seat lock and turn it clockwise until the Insira a chave (A) na fechadura do assento e rode-a no sentido seat catch disengages with an audible click, as shown in the figure horário até...
  • Página 56 Desmontagem dos flancos laterais Removing the side body panels Desatarraxe os 3 parafusos (B1) com as anilhas (B2) de fixação do Loosen no. 3 screws (B1) with washers (B2) fastening LH side flanco esquerdo (B) ao subchassi traseiro. body panel (B) to rear subframe. Remova o flanco esquerdo (B), retirando-o em direção à...
  • Página 57 Desmontagem das condutas Conveyor disassembly Remova a cobertura Hands Free (D) puxando-a para cima e Remove the Hands free cover (D) by pulling it upwards and desengatando os dentes (D1). releasing teeth (D1). Desatarraxe os 2 parafusos (E1) e remova a conduta direita (E), Loosen no.
  • Página 58 Desmontagem das abas laterais Side panel disassembly Desatarraxe os 2 parafusos (G1) de fixação da aba lateral direita (G) Loosen no. 2 screws (G1) fastening RH side panel (G) to support ao suporte (H). (H). Remova a aba lateral direita (G), retirando as cavilhas (G2) das Remove RH side panel (G) sliding U-bolts (G2) out of tabs (H1) and linguetas (H1) e as aletas (G3) dos olhais (H2).
  • Página 59 Desmontagem da cobertura do depósito Fuel tank cover disassembly Desatarraxe, de ambos os lados a cobertura do depósito (I), os 6 Loosen no. 6 screws (I4) with washers (I5) on both sides of tank parafusos (I4) com as anilhas (I5). cover (I).
  • Página 60 ISTR 686 / 00...
  • Página 61 Desmontagem do depósito Tank disassembly Remova a braçadeira (J). Remove clamp (J). Desligue o conetor (K1) da sonda do nível do combustível da Disconnect connector (K1) of fuel level sensor from main wiring cablagem principal (L1). (L1). Aperte a flange (K2) e pressione para baixo o tubo do combustível Tighten flange (K2) and press fuel pipe (K3) downwards, then pull (K3) e, em seguida, puxe-o para cima para removê-lo da flange, upwards to slide it out from the flange, as shown in figure (Y).
  • Página 62: Montagem Dos Componentes

    8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 63 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte elástico Pre-assembling the power cable on rubber mount Introduza o cabo de alimentação (2) através do furo do suporte Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as elástico (3), conforme o indicado na figura (W1). indicated in the figure (W1).
  • Página 64 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte do Pre-assembling the power cable on navigator mount dispositivo de navegação Insert socket (2D) of power cable (2) through the big slot (1A) at Introduza a ficha (2D) do cabo de alimentação (2) através do the centre of the navigator mount (1) and route it in cable seat (1B) olhal grande (1A) situado no centro do suporte do dispositivo de as indicated in the figure (V1).
  • Página 65 3 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montagem do suporte do dispositivo de navegação GPS navigator mount assembly Lubrifique utilizando Gadus S2 V220AD e introduza os 2 parafusos Lubricate using Gadus S2 V220AD and start the no.2 screws (7) on (7) na semibraçadeira (N).
  • Página 66 Reposicione o depósito (K) na sua sede, sem fixá-lo. Reposition tank (K) in place without fastening it. Posicione de modo cuidadoso o suporte elástico (3) pré-montado Carefully position the rubber mount (3) pre-assembled in-between entre o depósito (K) e a direção (R). tank (K) and steering (R).
  • Página 67 Ligação da cablagem Wiring connection Remova a tampa de fechamento (L3) do conector (L4). Remove the cap (L3) from connector (L4). Ligue o conector (2E) do cabo do dispositivo de navegação no Connect connector (2E) of navigator cable to connector (L4). conector (L4).
  • Página 68 Fixe o suporte elástico (3) pré-montado na cablagem principal (L), Fasten rubber mount (3) pre-assembled to main wiring (L), using utilizando as 2 braçadeiras de serrilha médias (R). no.2 medium self-locking ties (R). Fixe o cabo de alimentação do dispositivo de navegação (2), Fasten navigator power cable (2) using the original rubber tie (S).
  • Página 69 Montagem e desmontagem do dispositivo de navegação Navigator installation and removal Monte o dispositivo de navegação GPS (15) no suporte (1), Fit GPS navigator (15) to mount (1) by engaging the bottom side inserindo a parte inferior (15A) no dente (1D). (15A) in tooth (1D).
  • Página 70 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 686 / 00...
  • Página 71 Remontagem do depósito Refitting the tank Reposicione o depósito (K) no chassi, inserindo as 2 forquilhas Reposition tank (K) on frame by fitting the 2 forks (K10) in support (K10) no suporte (M). (M). Certifique-se de que os 4 tampões (K11) ainda estejam presentes Make sure that the 4 rubber blocks (K11) are still present on tank (K).
  • Página 72 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem da cobertura do depósito Fuel tank cover reassembly Aplique lubrificante para borracha nas superfícies de contacto da Apply lubricant on gasket surfaces (I6) in contact with tank plug. junta de vedação (I6) com a tampa do depósito.
  • Página 73 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem das abas laterais Side panel reassembly Posicione o suporte da aba direita (H) inserindo, no lado superior, a Position RH side panel support (H) by fitting, on the upper side, the cavilha no dente (I1) da cobertura do depósito (I) e, no lado inferior, U-bolt inside retainer (I1) of tank cover (I) and, on the lower side, o anel de borracha antivibrações (H6) no olhal (H7) do suporte.
  • Página 74 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Remontagem das condutas Conveyor reassembly Monte a conduta lateral direita (E) levando-a para a posição e Assemble RH side conveyor (E) driving it in position and moving it deslocando-a primeiro para a frente e depois forward and then para trás, de modo que a aleta (E2) se insira no olhal (N1) e as backward, so that tab (E2) fits inside slot (N1) and U-bolts (E3)
  • Página 75 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem dos flancos laterais Side body panel reassembly Posicione o flanco direito (C) na placa direita do subchassi traseiro, Position RH side body panel (C) on rear subframe RH plate by inserindo as cavilhas (C3) nos colares dos 2 parafusos especiais fitting U-bolts (C3) on the collars of no.
  • Página 76 Remontagem do assento do piloto Rider seat reassembly Coloque a parte dianteira do assento do piloto (A), equipado com Position the front side of rider seat (A), provided with slots (A6), olhais (A6), nas guias (A3) e introduza o pino (A4) na sede (A5). into guides (A3) and insert pin (A4) into its seat (A5).
  • Página 77 Remontagem do assento do passageiro Passenger seat reassembly Lubrifique a sede (T1) do pino (A7) com SHELL RETINAX HD2. Lubricate the seat (T1) of the pin (A7) with SHELL RETINAX HD2. Coloque o assento do passageiro (A1) e introduza a lingueta (A8) Position passenger seat (A1) and insert the tab (A8) into the no alojamento (T2) presente no interior do compartimento porta- housing (T2) present inside the glove compartment.
  • Página 78 NOTAS / NOTES ISTR 686 / 00...
  • Página 79: Referencias

    Multistrada 1200 ISTR - 686 / 00 Kit navegador GPS (96680461A EU - 96680511A USA) GPS ナビゲーターキット (96680461A EU - 96680511A USA) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 80 Pos. Denominacion 説明 Soporte navegador ナビゲーターマウント Cable alimentación 電源ケーブル Soporte elástico ラバーマウント Tornillo TBEI M5x10 スクリュー TBEI M5X10 Tornillo especial TBEI M6x14 スクリュー TBEI M6X14 Sostén derecho 右ブラケット Tornillo M8 スクリュー M8 Placa soporte マウントプレート Anillo elástico サークリップ Mecanismo つまみ Tornillo STEI M3x6 スクリュー...
  • Página 81: Desmontaje Componentes Originales

    OPEN Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje asiento pasajero y asiento piloto パッセンジャーシートおよびライダーシートの取り外し Introducir la llave (A) en la cerradura y girarla en el sentido de las シートロックにキー (A) を差し込み、図 (X1) のようにカチっと agujas del reloj hasta oír el chasquido del gancho, como indica la 音がするまで時計方向に回します。...
  • Página 82: Desmontaje Carenados Laterales

    Desmontaje carenados laterales サイドパネルの取り外し Desatornillar los 3 tornillos (B1) con arandelas (B2) de fijación del 左サイドパネル (B) をリアサブフレームに固定している 3 本のスクリュー carenado lateral izquierdo (B) al subchasis trasero. (B1) をワッシャー (B2) と一緒に緩めて外します。 Quitar el carenado lateral (B) extrayéndolo hacia la parte trasera de 左サイドパネル...
  • Página 83: Desmontaje Encanaladores

    Desmontaje encanaladores エアコンベヤーの取り外し Quitar el cover Hands Free (D) tirándolo hacia arriba, Hands Free カバー (D) を上に引きながらツメ (D1) を外して取 desenganchando los dientes (D1). り外します。 Desatornillar los 2 tornillos (E1) y quitar el encanalador derecho (E) 2 本のスクリュー (E1) を緩めて外します。右コンベヤー (E) を empujándolo hacia adelante y después tirándolo hacia el operador.
  • Página 84 Desmontaje alas laterales サイドウィングの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (G1) de fijación del ala lateral derecha 右サイドウィング (G) をマウント (H) に固定している 2 本のス (G) al soporte (H). クリュー (G1) を緩めて外します。 Quitar el ala lateral derecha (G) extrayendo los pernos en U (G2) de クランプ...
  • Página 85 Desmontaje cover depósito フューエルタンクカバーの取り外し Desatornillar de ambos lados del cover depósito (I) los 6 tornillos フューエルタンクカバー (I) の両側から 6 本のスクリュー (I4) (I4) con arandelas (I5). とワッシャー (I5) を緩めて外します。 Desatornillar los 2 tornillos superiores (I2) con arandelas (I3). 2 本の上側スクリュー (I2) をワッシャー (I3) と一緒に緩めて Quitar el cover depósito (I) tirándolo hacia arriba y teniendo cuidado 外します。...
  • Página 86 ISTR 686 / 00...
  • Página 87 Desmontaje depósito フューエルタンクの取り外し Quitar la abrazadera (J). クランプ (J) を取り外します。 Desconectar el conector (K1) de la sonda de nivel combustible al フューエルレベルセンサーのコネクター (K1) を主要配線 (L1) cableado principal (L1). から切り離します。 Apretar la brida (K2) y presionar hacia abajo el tubo combustible フランジ...
  • Página 88: Montaje Componentes Kit

    8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください...
  • Página 89 Premontaje cable alimentación en soporte elástico ラバーマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el cable de alimentación (2) a través del orificio del 図 (W1) のように、電源ケーブル (2) をラバーマウント (3) に soporte elástico (3) como indica la figura (W1). 通します。 Posicionar la central (2A) y el solenoide (2B) en los específicos 図...
  • Página 90 Premontaje cable alimentación en soporte navegador ナビゲーターマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el perno (2D) del cable de alimentación (2) a través del 図 (V1) のように、電源ケーブル (2) のピン (2D) をナビゲータ ojal grande (1A) en el centro del soporte navegador (1) y pasarlo ーマウント (1) 中央の大きい開口部 (1A) から通して、ケーブル por el alojamiento del cable (1B) como indica la figura (V1).
  • Página 91: Montaje Soporte Navegador

    3 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Montaje soporte navegador ナビゲーターマウントの取り付け Lubricar utilizando Gadus S2 V220AD e introducir los 2 tornillos (7) 2 本のスクリュー (7) を Gadus S2 V220AD で潤滑し、クランプ en el perno en U (N). (N) に差し込みます。...
  • Página 92 Volver a colocar el depósito (K) en su alojamiento sin fijarlo. フューエルタンク (K) を所定の取り付け位置に固定せずに再び配 Colocar cuidadosamente el soporte elástico (3) previamente 置します。 ensamblado entre el depósito (K) y el volante (R). 組み立て済みのラバーマウント (3) をフューエルタンク (K) と ステアリング (R) の間に正確に配置します。 Atención 警告...
  • Página 93: Conexión Cableado

    Conexión cableado 配線の接続 Quitar el tapón de cierre (L3) del conector (L4). クロージングキャップ (L3) をコネクター (L4) から取り外しま Conectar el conector (2E) del cable navegador al conector (L4). す。 ナビゲーターケーブルのコネクター (2E) をコネクター (L4) に 接続します。 ISTR 686 / 00...
  • Página 94 Fijar el soporte elástico (3) previamente ensamblado al cableado 組み立て済みのラバーマウント (3) を 2 個のケーブルストラッ principal (L) utilizando 2 abrazaderas de tirón medianas (R). プ中 (R) で主要配線 (L) に固定します。 Fijar el cable de alimentación navegador (2) utilizando la abrazadera ナビゲーター電源ケーブル (2) をオリジナルのラバークランプ original de goma (S).
  • Página 95 Montaje y desmontaje del navegador ナビゲーターの取り付けおよび取り外し Montar el navegador GPS (15) en el soporte (1) introduciendo la GPS ナビゲーター (15) の下部 (15A) をつめ (1D) に挿入してマ parte inferior (15A) en el diente (1D). ウント (1) に取り付けます。 Presionar la parte superior del navegador GPS (15) contra el 図...
  • Página 96 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 686 / 00...
  • Página 97 Montaje depósito フューエルタンクの取り付け Colocar nuevamente el depósito (K) en el bastidor, introduciendo 2 つのフォーク (K10) をマウント (M) に差し込み、フューエル las dos horquillas (K10) en el soporte (M). タンク (K) をフレームに配置します。 Asegurarse de que estén presentes en el depósito (K) los 4 フューエルタンク...
  • Página 98 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje cover depósito フューエルタンクカバーの取り付け Aplicar lubricante para goma en las superficies de contacto de la ガスケット (I6) のフィラープラグとの接合面にゴム用潤滑剤を junta (I6) con el tapón depósito. 塗布します。...
  • Página 99 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje alas laterales サイドウィングの取り付け Colocar el soporte ala derecha (H) introduciendo en el lado superior 右ウィングマウント (H) 上部はクランプをフューエルタンクカバ el perno en U en el diente (I1) del cover depósito (I) y, en el lado ー...
  • Página 100 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% Montaje encanaladores エアコンベヤーの取り付け Montar el encanalador lateral derecho (E) llevándolo en posición y 右サイドコンベヤー (E) をまず前方に次に後方にスライドさせ、 desplazándolo hacia adelante y después タブ (E2) を溝 (N1) に挿入し、クランプ (E3) を歯 (N2) に挿 hacia atrás, de manera que la aleta (E2) se introduzca en el ojal 入するようにしてコンベヤーを取り付けます。...
  • Página 101: Montaje Carenados Laterales

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje carenados laterales サイドパネルの取り付け Colocar el carenado lateral derecho (C) en la plaqueta derecha 右サイドパネル (C) をリアサブフレームの右プレートに配置しま del subchasis trasero introduciendo los pernos en U (C3) en los す。このとき、クランプ...
  • Página 102: Montaje Asiento Piloto

    Montaje asiento piloto ライダーシートの取り付け Posicionar la parte delantera del asiento piloto (A), que tiene ojales ライダーシート (A) の溝 (A6) が設けられている前部をガイド (A6) en las guías (A3) e introducir el perno (A4) en el alojamiento (A3) に配置し、ピン (A4) を所定の位置 (A5) に差し込みます。 (A5). ライダーシート...
  • Página 103: Montaje Asiento Pasajero

    Montaje asiento pasajero パッセンジャーシートの取り付け Lubricar el alojamiento (T1) del perno (A7) con SHELL RETINAX ピン (A7) の取り付け位置 (T1) を SHELL RETINAX HD2 で潤滑し HD2. ます。 Posicionar el asiento pasajero (A1) e introducir la lengüeta (A8) パッセンジャーシート (A1) を配置し、小物入れの内側に設けら en el alojamiento (T2) presente en el interior del compartimiento れた取り付け位置...
  • Página 104 NOTAS NOTAS 参考 参考 ISTR 686 / 00...
  • Página 105 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Página 106 Multistrada 1200 ISTR - 686 / 00 Kit navigatore GPS GPS navigator kit Kit système GPS / Kit GPS-Navigationssystem Conjunto de dispositivo de navegação GPS / Kit navegador GPS / GPS ナビゲーターキット / (96680461A EU - 96680511A USA)
  • Página 107 Pos. Cod. Denominazione Description Designation Bezeichnung Descrição Denominacion Q.ty 説明 Dispositivo de Navigatore Complete Système GPS Komplettes Navigationssystem Navegador completo ナビゲーター一式 96610171A navegação completo completo (EU) navigator (EU) complet (EU) (EU) (EU) (EU) (EU) Dispositivo de Navigatore Complete Système GPS Komplettes Navigationssystem Navegador completo ナビゲーター一式...

Este manual también es adecuado para:

96680511a

Tabla de contenido