Repose du réservoir
Repositionner le réservoir (K) sur le cadre en insérant les 2
fourchettes (K10) dans le support (M).
S'assurer de la présence des 4 tampons (K11) sur le réservoir (K).
Insérer les 2 entretoises (K9) dans les tampons (K11).
Présenter les 2 vis (K8) et les serrer au couple de serrage prescrit.
Insérer le collier serre-flex (K5) sur la durite reniflard (K6).
Relier les durites reniflard (K6) et (K7) au bouchon de réservoir.
Relier le connecteur (L2) à la prise (K4) présente sur la pompe à
carburant.
Serrer et presser le flasque (K2), puis insérer la tubulure carburant
(K3) dans la pompe à carburant.
Relier le connecteur (K1) de la sonde niveau carburant au câblage
principal (L1).
Repositionner le collier serre-flex (J).
ISTR 686 / 00
Montage des Tanks
Den Tank (K) erneut am Rahmen anordnen, dazu die 2 Klauen (K10)
in den Halter (M) einfügen.
Sicherstellen, dass die 4 Stopfen (K11) noch am Tank (K) vorhanden
sind.
Die 2 Distanzstücke (K9) in die Stopfen (K11) einfügen.
Die 2 Schrauben (K8) ansetzen und mit dem angegebenen
Anzugsmoment anziehen.
Die Schelle (K5) über den Entlüftungsschlauch (K6) legen.
Die Entlüftungsschläuche (K6) und (K7) an den Tankverschluss
anschließen.
Den Verbinder (L2) erneut am Anschluss (K4) auf der
Kraftstoffpumpe anschließen.
Den Klemmflansch (K2) zusammendrücken und die
Kraftstoffleitung (K3) in die Kraftstoffpumpe einfügen.
Den Verbinder (K1) der Kraftstoffstandsonde wieder an den
Hauptkabelbaum (L1) schließen.
Die Schelle (J) anordnen.
19