Pflege der Bezüge:
comforto-Stoffbezüge bringen Komfort durch Luftdurchlässigkeit und Absorptionsvermögen. Zur Pflege gelegentlich
mit Bürste oder Staubsauger reinigen. Trockenschaum-Reinigung (gemäß Anleitung auf den handelsüblichen
Reinigungspräparaten) für Entfernung von Schmutzflecken, Druckstellen und zur Farbauffrischung. Getrocknete
Schaumrückstände gründlich ausbürsten.
Lederpflege:
Pflege ist kaum erforderlich – eine natürliche Patina ist wünschenswert. Stauben Sie Ihre Ledermöbel mit einem
weichen Tuch regelmäßig ab. Bei stärkerer Verschmutzung Fensterleder oder Lappen in handwarme
Feinwaschmittellösung tauchen, gut auswringen und das Leder feucht, aber nicht zu nass, abwischen.
Upholstery care:
comforto textiles are comfortable due to their air permeability and absorptive qualities. To maintain the appearance
of the upholstery, brush or vacuum occasionally. To remove stains and pressure points or to brighten up the colours,
use an appropriate spray cleaner, following the manufacturer's instructions. Brush off dried foam residue thoroughly.
Leather care:
Care is hardly necessary – a natural patina is desirable. Dust leather furnishings regularly with a soft cloth. In case
of heavy soiling, use a damp, not wet, chamois leather or cloth dipped in a lukewarm mild soap solution.
Entretien des revêtements:
Les tissus comforto sont confortables par leur perméabilité à l'air et leur pouvoir absorbant. Les dépoussiérer de
temps à autre avec une brosse ou un aspirateur. Pour enlever les taches et les écrasures et rafraîchir les tons,
utiliser une mousse sèche (suivre le mode d'emploi sur les produits de nettoyage d'usage dans le commerce).
Bien brosser les restes de mousse séchés.
Traitement du cuir:
Un traitement n'est guère nécessaire – une patine naturelle est souhaitable. Dépoussiérer régulièrement les
meubles en cuir avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, nettoyer le cuir avec une solution tiède de détergent
doux; veiller à utiliser une peau de chamois ou un chiffon humide mais non trempé.
Onderhoud van de bekleding:
De comforto-zitbekleding dankt zijn comfort aan zijn luchtdoorlaatbaarheid en zijn absorptievermogen. Eenvoudig
te onderhouden met borstel of stofzuiger. Droogschuimreiniging (volgens de gebruiksaanwijzing van de courante
reinigingsmiddelen) kan nodig zijn bij hardnekig vuil of drukplekken of om de verf op te frissen. Gedroogde
schuimresten grondig uitborstelen.
Behandeling van het leder:
Leder dient nauwelijks onderhouden te worden: een natuurlijke glans is wenselijk. Regelmatig met een zachte
doek afstoffen. Bij hardnekkig vuil een zeemvel of doek in handwarme fijnwas-middeloplossing dompelen, goed
uitwringen en het leder vochtig maar niet te nat afnemen.
Trattamento dei rivestimenti:
I tessuti comforto sono pratici grazie alla loro permeabilità all'aria e al potere di assorbimento. Pulire di tanto in
tanto con una spazzola o con l'aspirapolvere. Per togliere le macchie e ravvivare i colori utilizzare un spray a
secco (seguire le modalità d'uso riportate sui detergenti spray in commercio.) Spazzolare bene per eliminare la
polvere residua.
Trattamento della pelle:
Non è necessario alcun trattamento particolare. Una patina naturale è un fattore positivo. Togliere regolarmente
la polvere con un panno morbido. Se la pelle presenta macchie persistenti, pulirla con un panno o una pelle di
daino bagnati prima in acqua tiepida e detersivo delicato, quindi ben strizzati prima dell'uso sulla pelle.
Cuidados a ter com a cobertura:
As coberturas comforto proporcionam grande comodidade devido à sua permeabilidade ao ar e à sua capacidade
de absorção. Como manutenção, basta limpar de tempos a tempos com uma escova ou com aspirador. Para
eliminar quaisquer nódoas, dedadas ou para renovação da cor, proceder a uma limpeza a seco (de acordo com
as indicações dos produtos de limpeza a seco existentes no mercado). Escovar vigorosamente quaisquer resíduos
de espuma seca.
Manutenção do cabedal:
Praticamente não necessita de quaisquer cuidados – é até desejável uma pátine natural. Limpe regularmente o
pó dos seus móveis de couro com um pano macio. Em caso de maior sujidade, introduzir o pano numa solução
de água tépida e detergente suave, torcer bem e limpar o cabedal, humedecendo ligeiramente.
Cuidado de la tapicería:
Los tejidos comforto son cómodos debido a su permeabilidad y sus características de absorción. Para mantener
el aspecto de la tapicería, cepillar o aspirar ocasionalmente. Para quitar manchas o puntos de presión o abrillantar
los colores, utilice un limpiador en spray apropiado siguiendo las instrucciones del fabricante. Cepille los residuos
de espuma seca a fondo.
Cuidado de la piel:
El cuidado es apenas necesario – una patina natural es conveniente. Quitar el polvo del mobiliario de piel con
un paño suave. En caso de una mancha fuerte, use una gamuza húmeda, no mojada, o un paño mojado en una
solución tibia de jabón suave.
D
Garantie:
Ihr neuer comforto-Stuhl ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten
entwickelt und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Gesamtunternehmen comforto wurde nach
DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Ständige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine
solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die comforto-Garantie entsprechend den am Tage der Auslieferung
geltenden allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedingungen. Ausgenommen davon sind Stoß- und Reißschäden
an Polsterbezügen durch offensichtlich unsorgfältige Behandlung sowie durch natürlichen Verschleiß entstehende
Schäden.
Zum Thema Umwelt:
comforto-Stühle sind für den Langzeitgebrauch entwickelt. Bei der Materialbeschaffung und der Produktion wurde
GB
auf Energieersparnis und Umweltverträglichkeit geachtet. comforto sieht sich als Hersteller "zeitlebens" verantwortlich
für seine Produkte. Aus diesen genannten Gründen hat comforto sich nach der DIN EN ISO 14001 zertifizieren
lassen. Am Ende seines "Berufslebens" sollte der Stuhl nicht auf der Mülldeponie landen. Gegen eine geringe
Recycling-Gebühr und frachtfreie Rücksendung wird der Stuhl in seine Bestandteile zerlegt. Metalle und die
gekennzeichneten Kunststoff-Elemente werden sortiert, Metalle eingeschmolzen, Kunststoffe zu Granulat verarbeitet
und dann in den Produktionskreislauf zurückgeführt. Reststoffe werden fachgerecht entsorgt.
F
comforto warranty:
Your new comforto chair is designed in accordance with the latest physiological and ergonomic standards using
state of the art technology. comforto has been certified according to DIN EN ISO 9001. Continuous quality control
combined with craftsmanship in production guarantees solid functionality and enables comforto to provide extensive
warranties for the product as stated in the General Conditions of Sale and Delivery. This warranty excludes the
results of the obvious maltreatment, or wear and tear to the upholstery and the effects of normal usage.
Environmental issues:
comforto chairs are designed to last for a very long time. Care is taken to conserve energy and protect the
environment when procuring the necessary materials and during production. comforto feels responsible for its
products for the life of its products. For these reasons, comforto has been certified according to DIN EN ISO 14001.
NL
At the end of its "working life", the chair should not be scrapped. For a small recycling fee and free return shipment,
the chair will be disassembled. Metal and specially marked plastic elements will be sorted, metal melted down,
plastic reprocessed to granular form and re-used for new production. The remaining materials will be disposed
of in a responsible fashion.
Garantie:
Votre nouveau siège comforto est conçu selon les critères les plus récents en matière d'ergonomie et de physiologie
du travail. Par ailleurs, il fait honneur aux techniques de pointe actuelles. comforto a été certifié selon
I
DIN EN ISO 9001. La constance des contrôles de qualité ainsi que le soin apporté à la finition assurent une haute
fonctionnalité et offrent la garantie comforto aux conditions générales de vente et de livraison valables le jour de
livraison. La garantie ne couvre cependant pas les coups et déchirures dans les revêtements dus manifestement
à la négligence, ni les dégâts dus à l'usure naturelle.
Ecologie:
Les sièges comforto sont conçus pour un usage de longue durée. Dans le choix des matériaux et la production,
comforto a veillé à limiter la consommation d'énergie et les incidences sur l'environnement. En tant que fabricant,
comforto se considère responsable "à vie" de ses produits. Pour ces raisons, comforto a été certifié selon
DIN EN ISO 14001. A la fin de sa vie, le siège ne devrait donc pas aboutir à la décharge publique. Moyennant
une menue redevance de recyclage et réexpédition franco, comforto démonte le siège et trie le métal et les
éléments plastiques marqués; ensuite, le métal est refondu et les plastiques transformés en granulat, avant d'être
P
réintroduits dans le cycle de production. Les résidus sont éliminés par des entreprises spécialisées.
Waarborg:
Uw nieuwe comforto-stoel werd ontwikkeld volgens de laatste arbeidsfysiologische en ergonomische voorschriften
en beantwoordt aan de moderne technische vereisten. De gehele firma comforto is volgens DIN EN ISO 9001
gecertificeerd. Voortdurende kwaliteitscontroles en een zorgvuldig arbeidsprocédé staan garant voor een
betrouwbare werking en maken het mogelijk uitgebreide garantie te verstrekken die opgenomen is in de algemene
verkoops- en leveringsvoorwarden die gelden vanaf de leveringsdatum, met uitzondering van stoot- en scheurschade
E
aan stoelbekleding veroorzaakt door klaarblijkelijke onzorgvuldige behandeling of door natuurlijke slijtage.
comforto en het milieu:
comforto-stoelen zijn ontwikkeld voor langdurig gebruik. Zowel bij de materiaalkeuze als bij het productieproces
wordt er getracht het energieverbruik en de milieubelasting tot een minimum te herleiden. comforto stelt zich als
fabrikant levenslang verantwoordelijk voor zijn producten. Om deze redenen heeft comforto zich volgens
DIN EN ISO 14001 laten certificeren. Op het einde van zijn "beroepsleven" belandt de stoel niet op de afvalberg.
Tegen een geringe recyclingvergoeding en gratis retourzending wordt de stoel in al zijn elementen ontmanteld.
Metalen en gemerkte kunststofstukken worden gesorteerd, metalen samengesmolten en kunststoffen tot granulaat
verwerkt en daarna opnieuw in het productieproces gebracht. De materiaalresten worden vakkundig verwijderd.
D
GB
F
NL