ADHESIVOS DE MANDO DE CAÑA DEL TIMÓN
Marcha atrás / Punto muerto / Avante
353417
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL FUERABORDA
WARNING
ATTENTION
Attach engine shut-off cord (Lanyard)
to operator.
Attachez le cordon de l'interrupteur
d'arrêt d'urgence à l'opérateur.
Operator's
Verbinden sie das Schlüsselband
Guide
mit dem Fahrer.
P/N 354412
WARNING
ATTENTION
WARNUNG
Attach engine shut-off cord (Lanyard)
Shift control must be in Neutral (N)
to operator.
to start motor.
Attachez le cordon de l'interrupteur
Le levier de transmission doit être
d'arrêt d'urgence à l'opérateur.
au Neutre (N) pour démarrer le moteur.
Operator's
Verbinden sie das Schlüsselband
Guide
Um den Motor zu starten muß der
mit dem Fahrer.
Wählhebel in Position N (Neutral) stehen.
P/N 354412
Posición del cambio
WARNUNG
Shift control must be in Neutral (N)
to start motor.
Le levier de transmission doit être
au Neutre (N) pour démarrer le moteur.
Um den Motor zu starten muß der
Wählhebel in Position N (Neutral) stehen.
Control de ralentí
353772
EMERGENCY
ATTACHE
RESTART
DEMARRAGE
D URGENCE
CLIP
354412
335299
13