Descargar Imprimir esta página

Conectores Salva-Vidas - Honeywell MILLER TURBOLITE EDGE Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MILLER TURBOLITE EDGE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 71
PT
Número de série : ...............................................................................................................................
Data de fabrico: ................................................................................................................................
Data de inspeção: ..............................................................................................................................
Model: ...................................................................................................................................................
VISUAL
1. Etiqueta
> Failed if any of the front and / or back labels are absent or not legible
2. Invoucro
> Failed if any crack rupture or significant deformation of the housing is present
3. Conector de arnês / indicador de carga
• Verifique o indicador de carga.
> Falhou se a evidência de indicadores de carga de queda implantados ou ativados estiver
presente - quando submetidos a forças de travagem de queda, o conector do chicote será
separado conforme mostrado no desenho abaixo
(veja a figura: Indicador de carga)
• Verifique o conector:
> Falhou se a evidência de defeitos ou danos na caixa e / ou parafusos soltos / ausentes esti-
ver presente
4. Cabo/Correia
• A inspeção deve ser realizada em todo o comprimento do cabo / correia
> Falhou em caso de evidência de defeitos ou danos no cabo de segurança ou da correia,
incluindo desgaste, cortes, cordões partidos, queimaduras, corrosão, dobras, ataque químico,
abrasão, alteração, envelhecimento excessivo, desgaste excessivo e pontos soltos, partidos ou
puxados é presente
Verifique a manga de metal prensada e o dedal
> Falhou se houver qualquer evidência de rachadelas, distorção, corrosão, desgaste excessivo,
afrouxamento ou aperto no cabo.
WARNING
FUNCIONAL
Follow all manufacturer's instructions included at time of shipping.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
1. Mecanismo de travagem
For use by one person only. Before each use, inspect device and test its
• Verifique se a função de travagem está a operar ao puxar o cabo / correia que deve travar
locking and retraction according to manufacturer's instructions.
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
instantaneamente. Puxe-o pela segunda vez para confirmar.
Siga todas las instrucciones del fabricante incluidas en el momento
del envío. EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR
> Falhou se o freio não travar
EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
2. Extração / Retração do cabo / correia
Para ser usado por una sola persona. Inspeccione antes de cada uso.
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
• Verifique a extração do cabo / correia puxando todo o cabo / correia de uma maneira
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif
manual.
lors de sa livraison. DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ
DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT!
> Falhou se o cabo atolar
Pour une utilisation par une seule personne. Avant chaque utilisation,
inspecter l'appareil et tester son blocage et la rétraction selon les
• Verifique a retração do cabo em todo o comprimento estendendo primeiro o cabo:
instructions du fabricant. La corde de sangles d'assurance ne doit pas
entrer en contact avec des bords coupants ou des surfaces abrasives.
> Falhou se o cabo não se retrair completamente ou se a mola parecer fraca
3.

Conectores salva-vidas

INSPECT INSPECCIONE INSPECTER
• Limpe o conector com uma escova.
> Falhou se a corrosão profunda ficar aparente depois de limpa com escova metálica
• Verifique todas as partes do gancho automático.
Device shall be removed from service when visual load indicator is
deployed. / Este dispositivo deberá ser retirado del servicio cuando se
> Falhou se houver sinais de alterações, distorções, rachaduras, cortes profundos,
despliega el indicador de carga visual. / Ce dispositif doit être retiré
du service lorsque l'indicateur de chute du dispositif à rappel
automatique est activé.
LB1425 Rev. A
Passou
Falhou
166
FOLHA DE INSPEÇÃO
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
MFP9347495
Indicador de carga
Se a falha tiver sido selecionada pelo menos uma vez,
retorne o bloco para um Centro de Serviço autorizado
da Honeywell Miller Factory

Publicidad

loading