Guldmann 284226 Manual Del Usuario página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Sidelejring
Side positioning
Seitenlage
Placering i sidoläge
Position latérale
Posizionamento su un fianco
Colocación de lado
Posicionamento de lado
8. DK
Når patienten er vendt rundt og ligger
på siden, tages sejlet ud manuelt ved at
trække det ud stykke for stykke, materiale
mod materiale. Undgå friktion mod patien-
tens hud.
8. GB/US
When the patient has been turned over
and is lying on his/her side, manually
remove the sling by pulling it out piece by
piece, material towards material. Avoid
creating friction against the patient's skin.
8. DE
Wenn der Patient gedreht wurde und sich
in Seitenlage befindet, entfernen Sie die
das Tuch, indem Sie es Stück für Stück in
Materialrichtung herausziehen. Achten Sie
darauf, keine Reibung auf der Haut des
Patienten zu erzeugen.
8. SE
När patienten har vänts och ligger på sidan
tas selen bort manuellt genom att den
dras ut del efter del, material mot material.
Undvik att orsaka friktion mot patientens
hud.
8. FR
Une fois le patient retourné et installé sur
le côté, retirez manuellement le harnais
en tirant dessus pièce par pièce, matière
contre matière. Évitez tout frottement
contre la peau du patient.
8. IT
Una volta che il paziente è stato ruotato
e posizionato su un fianco, rimuovere
manualmente l'imbragatura estraendo
elemento per elemento, un materiale dopo
l'altro. Non produrre attrito sulla pelle del
paziente.
8. ES
Cuando se haya dado la vuelta al paciente
y este repose sobre el costado, retire
manualmente la eslinga extrayendo cada
pieza, material a material. Evite toda fric-
ción con la piel del paciente.
8. BR
Quando o paciente tiver sido virado e
estiver deitado de lado, remova manual-
mente o suporte puxando-o para fora,
peça por peça. Evite criar qualquer
fricção na pele do paciente.
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

284225

Tabla de contenido