Guldmann 284226 Manual Del Usuario página 30

Tabla de contenido

Publicidad

Buglejring
Prone positioning
Bauchlage
Placering liggande på mage
Position allongée
Posizione Prona
Colocación en posición prona
Prone positioning
13. DK
Patientens arme kan med fordel lægges
ned langs dennes krop. Patienten vendes
ved, at der igen skubbes på patientens
hofte og skulder samtidig med, at der
løftes med liften.
Vigtigt! Der skal være monteret "
sidestoppere" på lejets kulisseskinner.
Positionerings sejlene og de to Multi-
support sejl trækkes manualt ud. Vær
opmærksom på at undgå friktion mod
patientens væv. Det sikres, at patienten
ligger korrekt og godt, uden at noget
klemmer.
13. GB/US
Prepare the patient for turning supine.
The patient can be turned by pushing
again on his/her hip and shoulders while
simultaneously activating the lift.
Important! " Side stoppers" must be
fitted onto the OR table.
Manually pull out the positioning slings and
the two Multi support slings. Take care to
avoid causing friction against the patient's
tissue. Ensure that the patient is lying cor-
rectly and comfortably, and without any
entanglements.
13. DE
Bereiten Sie den Patienten auf die
Drehung in Rückenlage vor. Der Patient
wird gedreht, indem Sie den Patienten
an der Hüfte und den Schultern schieben
und gleichzeitig den Lifter aktivieren.
Wichtig! „Seitenstopper" müssen am
OP-Tisch angebracht werden.
Ziehen Sie die Hebetücher und die zwei
„Multi Support"-Hebetücher mit den
Händen heraus. Achten Sie darauf, keine
Reibung auf der Haut des Patienten zu
erzeugen. Stellen Sie sicher, dass der
Patient ordnungsgemäß und bequem
gelagert ist, und dass keine Schläuche
oder Kabel verheddert oder abgeklemmt
wurden.
13. SE
Förbered patienten för vändning till rygg-
läge. Patienten kan vändas igen genom
att du trycker på patientens höft och axlar
samtidigt som du aktiverar lyften.
Viktigt! "Sidostopp" måste finnas
monterade på operationsbordet.
Dra ut placeringsselarna och de två
selarna med multistöd på manuell väg. Var
försiktig så att du inte orsakar friktion mot
patientens hud. Kontrollera att patienten
ligger korrekt och bekvämt och utan att
något kan trassla in sig.
13. FR
Préparez le patient au retournement sur le
dos. Retournez le patient en poussant à
nouveau sa hanche et ses épaules tout en
activant le levage.
Important ! Des « butées latérales »
doivent être installées sur la table
d'opération.
Retirez manuellement les harnais de
positionnement et les deux harnais Multi
Support. Évitez tout frottement contre la
peau du patient. Vérifiez que le patient est
correctement et confortablement allongé
sur le dos, sans aucun enchevêtrement.
13. IT
Preparare il paziente per la rotazione in
posizione supina. Il paziente può essere
ruotato spingendo nuovamente fianchi e
spalle attivando contemporaneamente il
sollevamento.
Importante! I"fermi laterali" devono
essere montati sul tavolo operatorio.
Tirare manualmente le imbragature di
posizionamento e le due imbragature
Multi Support. Prestare attenzione a non
produrre attrito con i tessuti del paziente.
Accertarsi che il paziente sia disteso in
modo corretto e comodo, senza nessun
aggrovigliamento.
13. ES
Prepare al paciente para girar a decúbito
supino. Puede girarse al paciente vol-
viendo a empujar la cadera y los hombros
mientras se activa simultáneamente la
elevación.
Importante Deben colocarse «topes
laterales» en la mesa de operaciones.
Extraiga manualmente las eslingas de
colocación y las dos eslingas multisuje-
ción. Tenga cuidado de evitar cualquier
fricción con los tejidos del paciente. Asegú-
rese de que el paciente esté correctamen-
te acostado y de forma cómoda, sin ningún
enredo.
13. BR
Prepare o paciente para virar até a posi-
ção dorsal. O paciente pode ser virado
empurrando de novo o quadril a sua anca
e ombros, ativando simultaneamente a
elevação.
Importante! Os "fins de curso laterais"
devem estar instalados na mesa OR.
Puxe manualmente as alças de posiciona-
mento para fora e os dois suportes de múl-
tiplo correias de múltiplo suporte. Tenha
cuidado para evitar a fricção com a pele
do paciente. Assegure-se que o paciente
está deitado correto e confortável, e sem
qualquer emaranhado embaixo dele.
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

284225

Tabla de contenido