Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions - bosal 031404 Instrucciones De Montaje

Publicidad

NL
031404 MONTAGEHANDLEIDING
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de bumper:
Verwijder 2 bouten aan de voorzijde, 3 drukkers aan de onderzijde en 3 drukkers in beide wiel
kasten.
Maak bij het verwijderen van de bumper de kentekenplaatverlichting los.
3.
Demonteer de uitlaat uit de achterste ophangrubbers.
4.
Monteer de platen "1" en "2" handvast t.p.v. de gaten "A", "B", "C" en "D" met 7 bouten M10x35,
carrosserieringen en veerringen.
5.
Monteer de platen "3" en "4" handvast t.p.v. de gaten "E", "F" en "G" met 6 bouten M10x35,
carrosserieringen en veerringen.
6.
Monteer de onderhaak "5" t.p.v. de gaten "H" en "J" met 4 bouten M12x35, veerringen en 2 moeren.
7.
Zet de trekhaak vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
8.
Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "K" met 2 bouten M12x70 ,
incl. veerringen en moeren.
9.
Zet de kogelbehuizing vast. Hierbij de aanhaalmomenten volgens tabel hanteren.
10. Herplaats de onder punt 2 en 3 verwijderde onderdelen.
11. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door
de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
D
031404 MONTAGEANLEITUNG
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Den Stoßfänger demontieren:
2 Schrauben an der Vorderseite, 3 Drückknöpfe an der Unterseite und 3 Drückknöpfe in beiden
Radschutzkasten entfernen.
Beim entfernen des Stoßfängers die Nummernschildbeleuchtung lösen.
3.
Den Auspuff aus den hinteren Aufhängegummis entfernen.
4.
Die Platten "1" und "2" handfest mit 7 Schrauben M10x35, Karosseriescheiben und Federringen an
die Löcher "A", "B", "C" und "D" montieren.
5.
Die Platten "3" und "4" handfest mit 6 Schrauben M10x35, Karosseriescheiben und Federringen an
die Löcher "E", "F" und "G" montieren.
6.
Den Querträger "5" mit 4 Schrauben M12x35, Federringen und 2 Muttern an die Löcher "H" und "J"
montieren.
7.
Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
8.
Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 , Federringen und Muttern
an die Löcher "K" montieren.
9.
Die Kugelafnahme festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß der Tabelle.
10. Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.
11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
12. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)
GB

031404 FITTING INSTRUCTIONS

1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.
2.
Dismount the bumper:
Remove 2 bolts at the front, 3 push buttons on the lowerside and 3 push buttons in both wheel
arches.
Loosen the registrationplate lighting during removing the bumper.
3.
Dismount the exhaust from the rearmost suspension rubbers.
4.
Mount the plates "1" and "2" at the holes "A", "B", "C" and "D" with 7 bolts M10x35, large washers
and spring washers.
5.
Mount the plates "3" and "4" at the holes "E, "F" and "G" with 6 bolts M10x35, large washers and
spring washers.
6.
Mount the crossbar "5" at the holes "H" and "J" using 4 bolts M12x35, spring washers and 2 nuts.
7.
Attach the towbar. Use the tightening moments from the table.
8.
Mount the ball housing and socket plate at the holes "K" using 2 bolts M12x70, spring washers and
nuts.
9.
Attach the ball housing. Use the tightening moments from the table.
10. Replace all in point 2 and 3 removed parts.
11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
F
031404 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Démonter le pare-chocs:
Enlever 2 boulons en avant, 3 boutons-pression au dessous et 3 boutons dans les deux logements
de roue.
Défaire l'éclairage de la plaque d'immatriculation lorsque vous enlevez du pare-chocs.
3.
Démonter l'échappement des caoutchoucs de la suspension arrières.
4.
Monter, sans bloquer, les plaques "1" et "2" au niveau des trous "A", "B", "C" et "D" à l'aide des 7
boulons M10x35, des rondelles de carrosserie et des rondelles grower.
5.
Monter, sans bloquer, les plaques "3" et "4" au niveau des trous "E", "F" et "G" à l'aide des 6 boulons
M10x35, des rondelles de carrosserie et des rondelles grower.
6.
Monter la traverse "5" au niveau des trous "H" et "J" à l'aide des 4 boulons M12x35, des rondelles
grower et des 2 écrous.
7.
Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
8.
Monter le support de boule et le support de prise au niveau des trous "K" à l'aide des 2 boulons
M12x70, des rondelles grower et des écrous.
9.
Fixer le support de boule. Utiliser les couples de serrage conformément au tableau.
10. Replacer toutes les parties enlevées aux points 2 et 3.
11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
9(11)

Publicidad

loading