Descargar Imprimir esta página

Dynafit RADICAL Manual De Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para RADICAL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
CZECH
H O R O L E Z E C K Á P Ř I L B A
A
V Š E O B E C N É I N F O R M A C E
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů, které jsou
v něm uvedeny. Nedodržení následujících pokynů může vést ke snížení ochranných
účinků tohoto výrobku.
Jedná o horolezeckou přilbu, určenou převážně na ochranu před padajícím ka-
mením a úrazem hlavy v případě pádu. Před prvním použitím se s výrobkem sez-
namte.
Dbejte na: horolezectví a lezení jsou rizikové sporty, které mohou být spojeny s
nepředvídatelnými nebezpečími. Za vaše jednání a rozhodnutí jste sami zodpo-
vědní. Prosíme, informujte se před zahájením těchto sportů o možných rizicích.
DYNAFIT doporučuje absolvovat před horolezectvím a lezením kurz vedený
kompetentní osobou (např. horský průvodce, škola lezení). Je důležité se infor-
movat, jak je správně a bezpečně prováděna případná záchranná akce. Výrobce
neručí za vady způsobené zneužitím či nesprávným zacházením s výrobkem. Do-
datečně dbejte na certifikaci u všech ostatních ochranných doplňkových kom-
ponentů. Tento výrobek byl vyroben ve shodě s EU nařízením 2016/425 o osob-
ních ochranných prostředcích (OOP). EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí na
www.dynafit.com.
Výrobek odpovídá druhé třídě ochrany osobních ochranných prostředků (OOP).
B
P O K Y N Y P R O P O U Ž Í V Á N Í
Používejte tento výrobek pouze k tomu účelu, ke kterému byl zkonstruován a nad-
měrně ho nezatěžujte.
: Riziko smrti
: Riziko zranění
: Správné použití
Tento výrobek chrání před rizikem padajících kamenů a nárazu a odpovídá normě
EN 12492:2012. Přilby k lezení a horolezectví jsou pokrývky hlavy, které jsou pře-
vážně určeny k tomu, aby chránily horní část hlavy před nebezpečím, které může
při lezení a horolezectví nastat. Tyto přilby jsou konstruovány tak, aby pohltily nára-
zovou energii a zmenšily míru poranění hlavy. Přesto nemůže nošení přilby vyloučit
smrt nebo trvalou invaliditu.
Správné používání vysvětluje obr. B.
VÝSTRAHA: Nejsou znázorněny všechny možné způsoby chybného používání.
NASTAVENÍ PŘILBY
Pozor: Přilba nabízí optimální ochranu pouze tehdy, pokud je správně přizpůsobe-
na individuálnímu tvaru a velikosti hlavy. Není-li možné přilbu správně přizpůsobit,
NEPOUŽÍVEJTE JI, nýbrž ji vyměňte za jinou velikost nebo jiný model. Chybně přiz-
působená nebo volně nasazená přilba výrazně snižuje ochranný účinek.
Obr. 1 – přizpůsobení velikosti přilby na uživatelovu hlavu:
Systém s otočným kolečkem:
Pomocí otočného kolečka nejprve zvětšete velikost hlavového pásku na maximum
(kolečkem otáčejte proti směru hodinových ručiček) a nasaďte si přilbu na hlavu.
Kolečkem pak otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud vám hlavový pásek ne-
bude pevně obepínat hlavu. Chcete-li dosáhnout optimálního usazení přilby, může-
te pásek na týlu posouvat nahoru a dolů.
Systém s pružně nastavitelným pásem:
Povolte nejprve tahací přezky na obou stranách tak, aby rozsah obvodu hlavové
pásky dosáhl maxima a přilbu si nasaďte. Potom obě přezky pořádně utáhněte, aby
přilba a celý pásek seděli na hlavě pevně ale pohodlně. Pro optimální polohu přilby
můžete upravovat pásek na šíji svisle nahoru a dolů.
Obr. 2 – přizpůsobení podbradního pásku: Podbradní pásek vede po stranách hlavy
a pod bradou se zavírá na přezku. Chcete-li dosáhnout pevného a pohodlného usa-
zení, můžete změnit nastavení délky pásku pod bradou. Chcete-li pásek nastavit
tak, aby správně vedl po stranách hlavy, posuňte rozdělovací přezky a délku řemín-
ku nastavte v souladu s tvarem hlavy pod ušima. Řemínky vám nesmějí zakrývat uši
a při zavřené přezce by vám podbradní pásek neměl tlačit na hrtan.
Obr. 3 – fixace čelové lampy: Pro upevnění čelové lampy na přilbě posuňte pás če-
lovky pod ohebné vsuvky na vnější straně přilby a zafixujte je pružným pásem na
zadní straně přilby. Umístěte lampu na čelovou stranu přilby.
Obr. 4 – magnetické zapínání: Uzavírání: Spojte obě přezky tak, aby k sobě zapadly.
Magnetické zapínání se uzavírá hlasitým cvaknutím. Otevírání: Zatáhněte spodní
přezku na jejím konci směrem ven od vrchní přezky.
Zásuvná přezka: Uzavírání: Oba prvky přezky do sebe zasuňte tak, aby se zaklaply.
Zásuvná přezka se zavře s hlasitým cvaknutím. Otevírání: Stlačte boky zásuvné přezky.
Obr. 5 – kontrola funkčnosti: Přesvědčte se, zda vám přilba při zapnutém podbrad-
ním pásku a napnutém hlavovém pásku sedí vodorovně na hlavě a nemůže sklouz-
nout ani do stran, ani dopředu či dozadu.
Klouže-li přilba příliš do čela, posuňte rozdělovací přezky směrem dozadu, klouže-li
přilba směrem k šíji, posuňte rozdělovací přezky směrem dopředu.
Zkontrolujte, zda se spona správně uzavírá.
C
B E Z P E Č N O S T N Í U P O Z O R N Ě N Í
Před každým použitím výrobku pečlivě zkontrolujte všechny jeho součásti. Obr. C
Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav přilby. Zkontrolujte všechny
pásky, řemínky, veškeré upevňovací prvky a bezvadné fungování nastavovacího
systému na hlavovém pásku. Přesvědčte se, že přilba není ani deformovaná, ani
nevykazuje jiná viditelná poškození.
VÝSTRAHA: Upozorňujeme, že přilba je konstruována tak, aby v případě nára-
zu pohltila maximální množství energie. Pohlcení energie zajišťuje deformace
přilby, která může zapříčinit její poškození nebo zničení. Poškození však nemusí
být viditelné pouhým okem. Z tohoto důvodu je nezbytné přilbu po silném nára-
zu (například po pádu nebo nárazu kamene či kusu ledu) ihned vyměnit, a to i v
případě, že na ní zvnějšku nejsou patrná žádná poškození. Totéž platí i pro přilbu
s technologií multi-impact. Extrémní teploty (nižší než –20 °C a vyšší než 35 °C),
barvy, čistící prostředky a uhlovodíky, rozpouštědla, lepidla nebo nálepky mohou
pozměnit fyzikální vlastnosti přilby, a smějí se proto nanášet, resp. nalepovat jen v
souladu s pokyny výrobce.
VÝSTRAHA
·Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej vyměňte.
D
Ž I V O T N O S T
Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech, například na způsobu a četnosti použí-
vání, oděru, ultrafialovém záření, vlhkosti, ledu, povětrnostních vlivech, skladování
a znečištění (písek, sůl atd.). Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné
použití nebo ještě méně, dojde-li k poškození výstroje ještě před prvním použitím
(například při přepravě). Dbejte následujících pokynů: Výrobky vyrobené ze syn-
tetických vláken podléhají i při nepoužívání určitému stárnutí, které závisí v prvé
řadě na klimatických vlivech okolního prostředí a také na vlivu ultrafialového záření.
DYNAFIT zásadně doporučuje vyměňovat předměty výstroje, které slouží k vaší be-
zpečnosti (osobní ochranné pomůcky) v každém případě po deseti letech od data
výroby, a to i v případě, že jste je nikdy nepoužili nebo je používáte jen zřídka. Při
extrémním a velice intenzivním používání může být životnost dokonce kratší než
jeden rok.
E
S K L A D O VÁ N Í , P Ř E P R AVA A Ú D R Ž B A
Pokyny pro správné skladování a údržbu najdete na obr. E.
Lagerung
Přilbu byste měli skladovat na suchém, chladném a dobře větraném místě, na němž
bude chráněna před slunečním světlem. Zamezte skladování v blízkosti zdrojů tepla
či působení přímého a trvalého ultrafialového záření nebo extrémních teplot. Přilbu
neskladujte v batohu. Dejte pozor, aby přilba nikdy nepřišla do styku s agresivními che-
mikáliemi, jako jsou akumulátorová kyselina, rozpouštědla nebo soli.
Údržba a čištění
Při silném znečištění můžete přilbu omýt jemným mýdlovým roztokem, nepoužívej-
te však chemické čisticí prostředky a rozpouštědla. Přilbu následně dobře opláchně-
te a všechny části dosucha utřete utěrkou. Sami neprovádějte žádné opravy nebo
úpravy přilby. Nesprávné zásahy nebo změny jakéhokoli druhu mohou negativně
ovlivnit ochrannou funkci přilby. Budete-li mít dotazy nebo potřebovat náhradní
díly, obraťte se na specializovaného prodejce značky DYNAFIT. Používejte k údržbě,
čištění a dezinfekci jen ty výrobky, které jsou jak pro přilbu tak pro jejího nositele
neškodlivé. Tento výrobek nesmí být pozměňován ani opravován.
Přeprava
Přilbu chraňte před mechanickým poškozením, slunečním zářením, chemikáliemi a
znečištěním. Ideálně používejte ochranný sáček nebo speciální skladovací a přepra-
vní obaly – k tomuto účelu můžete použít pevný kartonový obal, v němž se přilba
dodává.
F
O Z N A Č E N Í
: Značka výrobce
xxxxxx: Název výrobku
Helmet for mountaineering: Označení výrobku: Horolezecká přilba
CE: Potvrzuje dodržení EU nařízení 2016/425
CE0120: Číslo zkušebního místa
Certifikaci provedl:
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492: Norma, které výrobek odpovídá
:
Potvrzuje, že výrobek odpovídá normě UIAA.
size x cm: Velikost
x g: Hmotnost
Made in xxxxx: Země původu
xxAmmyy: Údaje pro zpětné sledování
xx: Index (odkaz na aktuální výkres)
A: Výrobní šarže
(A = první výrobní šarže v měsíci)
mm: Měsíc výroby (01 = leden)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
:Piktogram upozorňující na nutnost přečíst si návod k obsluze
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy: Značka, jméno a adresa výrobce

Publicidad

loading