Página 2
Es wird empfohlen, vor der Verwendung die It is recommended to check the suitability of Antes de su utilización, se recomienda Eignung der Produkte für den geplanten the products for the intended procedure prior comprobar la idoneidad de los productos en Eingriff zu überprüfen.
Inhalt Content Contenido del manual Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, Elementos de control, indicadores, Anschlüsse und ihre Funktion ....3 connectors, and their uses ......3 conexiones y sus funciones .......3 Externe Systemkomponenten ....4 External system components ....4 Componentes externos del sistema ..4 ®...
Página 4
Inhalt Content Contenido del manual Aufbereitung ..........24 Reprocessing..........24 Preparación ..........24 ® ® ® Instandhaltung...........31 Servicing ............31 Mantenimiento ..........31 Technische Beschreibung ......34 Technical description .......34 Descripciones técnicas ......34 ® ® ® Fehlerbehebung ........37 Troubleshooting ........37 Subsanación de errores ......37 10 Hinweise zur elektromagnetischen 10 Information on electromagnetic 10 Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) ........40...
Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de control, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and their uses indicadores, conexiones und ihre Funktion Bedienungselemente, Controls, displays, Elementos de control, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and their uses indicadores, conexiones ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
Externe Systemkomponenten External system components Componentes externos del sistema Externe External system Componentes externos del Systemkomponenten components sistema ® ® ® 2. 1 Ladegerät für C-MAC 2. 1 Charger for C-MAC 2. 1 Cargador para C-MAC ® ® VORSICHT: Beschädigung des CAUTION: Damage to C-MAC PM: Only ADVERTENCIA: Deterioro del C-MAC...
Externe Systemkomponenten External system components Componentes externos del sistema 2. 2. 2 Wechseln des Adapters 2. 2. 2 Changing the adaptor 2. 2. 2 Cambio del adaptador...
Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos 3. 1 Symbole auf dem Produkt 3. 1 Symbols on the product 3. 1 Símbolos utilizados en el producto Gebrauchsanweisung befolgen IPX8 IPX8 IPX8 3. 2 Símbolos utilizados en el pila 3.
Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Fault 3. 4 Symbole auf dem Display des 3. 4 Symbols on the display of the 3. 4 Símbolos en la pantalla del C-MAC ® PM Monitors C-MAC ® PM monitor monitor C-MAC ®...
Sicherheitshinweise Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 4. 1 Erklärung zu Warn- und 4. 1 Explanation of warnings and 4. 1 Explicación de las indicaciones Vorsichtshinweisen cautions de alarma y advertencia Warning, Caution and Note Cuidado, Warnung, Vorsicht und Hinweis Advertencia Nota WARNUNG: Warnung macht auf eine...
WARNUNG: Wird Zubehör verwendet, das nicht manual may result in increased emissions or CUIDADO: La utilización de accesorios diferentes in der KARL STORZ Gebrauchsanweisung gelistet decreased interference immunity of the C-MAC ® a los relacionados en el Manual de instrucciones ist, kann dies zu einer erhöhten Aussendung oder...
Página 12
WARNUNG: Für die Datensicherheit ist es operator. paciente. zwingend erforderlich, die Daten regelmäßig zu sichern. KARL STORZ kann für Datenverluste keine CUIDADO: Para la seguridad de los datos Haftung übernehmen. Die Verantwortung für die es imprescindiblemente necesario guardarlos Daten liegt beim Betreiber.
Página 13
Monitor nicht this monitor may not be used. miento contenidas en la Instrucción “Limpieza, verwendet werden. desinfección, conservación y esterilización de los instrumentos de KARL STORZ”. Allí se explican ® ® HINWEIS: Die Verwendung des C-MAC NOTE: The C-MAC...
Página 14
Sicherheitshinweise Instrucciones de seguridad 4. 3 Zweckbestimmung 4. 3 Intended use 4. 3 Uso previsto ® ® ® ® ® ® 4. 3. 1 Sicherheitsmaßnahmen beim 4. 3. 1 Safety precautions when using 4. 3. 1 Medidas de seguridad durante la ®...
Página 16
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio ® ® ® ® ® ® ® ® ® HINWEIS: Die LED des Videolaryngo- NOTE: The LED on the video NOTA: El diodo luminoso se enciende, skops wird zuerst und auch im Fehlerfall laryngoscope will be illuminated initially también en caso de fallo, si la pila todavía eingeschaltet, wenn die Batterie noch and also in the event of a fault as long as...
Página 17
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio HINWEIS: Bei starker Lichteinstrahlung, NOTE: It may be more difficult to read NOTA: La exposición a luz intensa, como z. B. in direktem Sonnenlicht, kann die the display in bright light, e.g., in direct la luz solar directa, puede menoscabar la Ablesequalität des Displays beeinträchtigt sunlight.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio HINWEIS: Wenn die Speicherkapazität NOTE: If memory capacity is less than NOTA: Si la capacidad de memoria es unter 10 Minuten fällt, erscheint der Balken orangerot. red. color rojo anaranjado. HINWEIS: Die Wiedergabe des NOTE: The video stream can only be NOTA: La secuencia de vídeo solo puede Videostreams am PC ist nur möglich, viewed on a PC if an MPEG 4-codec is...
Página 19
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio 5. 6 Ausschalten des OTI-Displays 5. 6 Switching the OTI display off 5. 6 Desconexión de la pantalla OTI ® ® ® HINWEIS: Das Gerät schaltet immer NOTE: The device always switches off NOTA: Siempre que la cámara se retira, aus, wenn die Kamera entfernt wird.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio ® ® ® 5. 8. 1 Aufladen der C-MAC PM Batterie 5. 8. 1 Charging the C-MAC PM battery 5. 8. 1 Cargar el pila del C-MAC VORSICHT: Sachschadengefahr: CAUTION: Risk of damage to property: ADVERTENCIA: Riesgo de daños Stellen Sie sicher, dass die Ladestation Make sure that the charging station is...
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio ® ® 5. 9 C-MAC PM Verbindungskabel 5. 9 Connecting the C-MAC 5. 9 Conectar el cable de conexión ® ® C-MAC Videolaryngoskop anschließen the C-MAC ® video laryngoscope videolaringoscopio C-MAC ® ® ® ® ®...
Página 22
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio HINWEIS: Der Orientierungspin an NOTE: The orientation pin on the plug and NOTA: La patilla de orientación en Stecker und Buchse vereinfacht das socket facilitates connection. el enchufe y en el conector facilita la Konnektieren. conexión.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio 5. 10 Daten sichern mit dem 5. 10 Saving data with the USB data 5. 10 Guardar los datos con el cable ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio ® ® ® ® ® ® ® ® ® HINWEIS: Der C-MAC PM wird durch NOTE: The C-MAC PM is powered by NOTA: El C-MAC den Computer mit Strom versorgt. Somit the computer. As such, the battery must corriente a través del ordenador.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en servicio 5. 11 Anschluss an ein Netzwerk 5. 11 Network connection 5. 11 Conexión a una red ® ® ® WARNUNG: Die Einbindung in ein WARNING: The integration into an CUIDADO: No obstante, la integración IT-Netzwerk, welches weitere Geräte IT network, which includes further en una red informática que incluye otros einschließt, kann jedoch zu Risiken für...
Reprocessing Preparación ® ® ® 6. 2 Aufbereitung C-MAC 6. 2 Reprocessing of the C-MAC 6. 2 Preparación del C-MAC WARNUNG: Infektionsgefahr: Die in WARNING: Risk of infection: The CUIDADO: Riesgo de infección. Los der Gebrauchsanweisung angegebenen procedures specified in this instruction procedimientos mencionados en el Manual manual have been validated by de instrucciones han sido validados por...
Página 28
Reprocessing Preparación VORSICHT: Spülen und trocknen Sie CAUTION: The contacts should always ADVERTENCIA: Enjuague y seque die Kontakte immer gründlich, um eine be thoroughly rinsed and dried in order to siempre minuciosamente los contactos, a Beschädigung zu verhindern. avoid damage. 6.
Reprocessing Preparación VORSICHT: Sicherstellen, dass der CAUTION: Ensure that the C-MAC ® PM is 6. 2. 4 Desinfección manual C-MAC ® PM ohne Batterie eingelegt wird. immersed without the battery. NOTA: Observe las indicaciones del fabri- cante de los productos químicos en cuanto a la concentración y el tiempo de aplicación.
Página 30
Reprocessing Preparación CAUTION: Risk of material damage: When using compressed air, never point the air jet directly into the valve opening of ® VORSICHT: Sachschadengefahr: Bei the C-MAC PM 8403 XD. The air jet must Verwendung von Druckluft den Luftstrahl lie flat over the valve opening.
Reprocessing Preparación Wasserstoffperoxid (H )-Sterilisation – Hydrogen peroxide (H ) sterilization – Esterilización con peróxido de hidrógeno ® ® ) – ASP STERRAD ® WARNUNG: Medizinprodukte müssen im WARNING: Medical devices must be CUIDADO: Los productos médicos han zerlegten Zustand sterilisiert werden. dismantled for sterilization.
Instandhaltung Servicing Mantenimiento 7. 8 Reparaturprogramm 7. 8 Repair program 7. 8 Programa de reparaciones 7. 9 Wichtige Information 7. 9 Important information 7. 9 Observaciones importantes...
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Hinweise zur Information on Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) compatibility (EMC) electromagnética (CEM) WARNUNG: Medizinische elektrische WARNING: Medical electrical equipment CUIDADO: Los equipos electromédicos Geräte unterliegen besonderen needs special precautions regarding están sujetos a determinadas medidas Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der...
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) HINWEIS: Aufgrund der NOTE: The EMISSIONS characteristics NOTA: Las EMISIONES características de AUSSENDUNGS-Eigenschaften eignet of this equipment make it suitable for use este aparato lo hacen apto para su uso en sich dieses Gerät für die Verwendung in industrial areas and hospitals (CISPR áreas industriales y hospitales (CISPR 11,...
Página 44
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) C-MAC ® Videolaryngoskops 8403 AX/BX/ WARNING: HF (high-frequency) surgical HX/AXC/BXC/DXC/EXC/GXC/KXC/HXP equipment can influence the operation of con el C-MAC ® in Verbindung mit dem Verbindungskabel the device and may not be operated in accesorios detallados a continuación se ®...
Página 45
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) während des Betriebes durch äußere servicio. Pueden producirse interferencias elektromagnetische Störungen beeinflusst breves o pérdidas de la imagen, así como werden. Kurzzeitige Bildstörungen, cambios en la reproducción del color ®...
Página 46
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Zubehör und Leitungen mit denen die Übereinstimmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung Ladestation Nein ® ® Verbindungs- Nein kabel Type Shielded Length [m] Ferrite Used for ®...
Página 47
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabelle 1: gemäß der 3. und 4. Edition der Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen IEC 60601-1-2 Guidance and manufacturer’s Der C-MAC ® PM 8403 XD ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des C-MAC ®...
Página 48
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabla 1: gemäß der 3. und 4. Edition der Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas IEC 60601-1-2 Guidance and manufacturer’s El C-MAC ® ® declaration 8403 XD, debería asegurarse de que se use en dicho entorno.
Página 49
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabelle 2 gemäß der 3. Edition der Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit IEC 60601-1-2 ® ® Der C-MAC PM 8403 XD ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des C-MAC Guidance and manufacturer’s 8403 XD sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Página 50
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Table 2 gemäß der 3. Edition der Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity IEC 60601-1-2 The C-MAC ® ® PM 8403 XD Guidance and manufacturer’s should ensure that it is used in such an environment.
Página 51
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabla 2 gemäß der 3. Edition der IEC 60601-1-2 El C-MAC ® Guidance and manufacturer’s C-MAC ® PM 8403 XD, debería asegurarse de que se use en dicho entorno. declaration according to the 3 Edition of the...
Página 52
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabelle 4 gemäß der 3. Edition der Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind IEC 60601-1-2 Guidance and manufacturer’s Der C-MAC ®...
Página 53
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Table 4 gemäß der 3. Edition der for equipment and systems that are not life-supporting IEC 60601-1-2 Guidance and manufacturer’s The C-MAC ® ® PM 8403 XD declaration should ensure that it is used in such an environment.
Página 54
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabla 4 gemäß der 3. Edition der para equipos electromédicos que no son de asistencia vital IEC 60601-1-2 Guidance and manufacturer’s El C-MAC ® declaration C-MAC ®...
Página 55
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem gemäß der 3. Edition der ® PM 8403 XD IEC 60601-1-2 für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind Guidance and manufacturer’s ®...
Página 56
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the gemäß der 3. Edition der ® PM 8403 XD IEC 60601-1-2 for equipment and systems that are not life-supporting Guidance and manufacturer’s declaration ®...
Página 57
Hinweise zur Indicaciones sobre elektromagnetischen electromagnetic compatibilidad Verträglichkeit (EMV) electromagnética (CEM) Leitlinien und Herstellererklärung Tabla 6 gemäß der 3. Edition der Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de RF y el C-MAC ® PM 8403 XD IEC 60601-1-2 para equipos electromédicos que no son de asistencia vital Guidance and manufacturer’s...
Lizenzhinweise Indicaciones de la licencia Lizenzhinweise License information Indicaciones de la licencia Lizenz: MIT Licence: MIT Licencia: MIT Paket: shadow-securetty Package: shadow-securetty Paquete: shadow-securetty Lizenz: BSD Licence: BSD Licencia: BSD Paket: shadow Package: shadow Paquete: shadow...
Página 59
Lizenzhinweise Indicaciones de la licencia...