12
11
A
10
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 542 ED./AUSG. 00
Insérer la vis (12) dans la bague (11) e la
visser sur le perçage gauche (A1) situé sur
la partie arrière du bras oscillant (A).
Serrer la vis (12) au couple de 10 ± 10%
Nm.
Répéter la même opération sur le côté droit
du motocycle.
Installation de la béquille
Attention
Exécuter l'opération, avec le moteur
éteint, la première vitesse enclenchée.
Tourner le guidon en portant la fourche en
position droite par rapport à l'ordre de
marche.
Approcher le groupe béquille à la moto et
placer les bagues montées précédemment
sur la moto dans les entailles des tampons
11
d'appui (4) et (9) de façon à ce que l'entraxe
(L) entre les bagues et les tampons de la
béquille soit le même.
Lorsque la position correcte des tampons
12
d'appui (4) et (9) a été trouvée, serrer les
A1
molettes (10).
L
Die Schraube (12) in die Buchse (11)
einfügen und in die linke Bohrung (A1), die
an der Rückseite der Schwinge (A)
angeordnet ist, anschrauben.
Die Schraube (12) mit einem
Anzugsmoment von 10 Nm ± 10 %
anziehen.
Den gleichen Vorgang an der rechten Seite
des Motorrads wiederholen.
Installation des Ständers
Achtung
Die Arbeitsschritte bei
ausgeschaltetem Motor und eingelegtem
ersten Gang ausüben.
Den Lenker so drehen, dass die Gabel
gerade in Fahrrichtung ausgerichtet
resuliert.
Die Ständereinheit dem Motorrad nähern
und die zuvor am Motorrad montierten
Buchsen in den Aussparungen der
Auflagestopfen (4) und (9) ausrichten, so
dass zwischen den Buchen und den
Stopfen des Ständers der gleiche
Achsabstand (L) erzielt wird.
Nachdem die korrekte Position der
Auflagestopfen (4) und (9) gefunden wurde,
die Knäufe (10) anziehen.
Page - Seite 3/4