Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 631 / 00
Kit traversino manubrio
Handlebar crosspiece kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
96280191A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96280191A

  • Página 1 ISTR - 631 / 00 96280191A Kit traversino manubrio Handlebar crosspiece kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Traversino Crosspiece Morsetto superiore Upper clamp Morsetto inferiore Lower clamp Vite TCEI M6x20 Socket cap screw M6x20 ISTR 631 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Rimuovere le n.4 fascette in gomma (A), per liberare i cavi dal Remove the no. 4 rubber ties (A), to free the cables from the manubrio (B). handlebar (B). ISTR 631 / 00...
  • Página 4 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 5 Posizionare il morsetto inferiore (3) e il morsetto superiore (2) sulla Position lower clamp (3) and upper clamp (2) on the RH side of the zona destra del manubrio (B). handlebar (B). Importante Caution La superficie (2A) più lunga dei morsetti va orientata verso l'interno The longer surface (2A) of the clamps must be oriented inwards, dove si andrà...
  • Página 6 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Allineare il traversino (1) in modo che risulti parallelo al cavallotto Align crosspiece (1) parallel to the steering U-bolt (C). dello sterzo (C). Tighten screws (4) to the specified torque. Serrare le viti (4) alla coppia indicata. Tie the cables to the handlebar (B) using original rubber ties (A).
  • Página 7 ISTR - 631 / 00 96280191A Kit traverse de guidon Kit Lenkerquerstrebe Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische pratiques ou de simples informations.
  • Página 8 Pos. Designation Bezeichnung Traverse Querstrebe Collier supérieur Obere Klemmfaust Collier inférieur Untere Klemmfaust Vis TCHC M6x20 Innensechskantschraube M6x20 ISTR 631 / 00...
  • Página 9 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Retirer les 4 colliers serre-flex en caoutchouc (A), pour dégager les Die 4 Gummischellen (A) entfernen und so die Kabel vom Lenker câbles du guidon (B). (B) lösen. ISTR 631 / 00...
  • Página 10 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 11 Positionner le collier inférieur (3) et le collier supérieur (2) sur la Die untere (3) und die obere Klemmfaust (2) an der rechten Seite zone droite du guidon (B). des Lenkers (B) anordnen. Important Wichtig La surface (2A) la plus longue des colliers doit être orientée vers Die längere Fläche (2A) der Klemmfäuste muss gemäß...
  • Página 12 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Aligner la traverse (1) de sorte qu'elle soit parallèle par rapport à Die Querstrebe (1) so fluchten, dass sie parallel zur l'étrier de jonction de la direction (C). Lenkerklemmfaust (C) resultiert. Serrer les vis (4) au couple prescrit. Die Schrauben (4) mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen.
  • Página 13 ISTR - 631 / 00 96280191A Conjunto de travessa do guiador Handlebar crosspiece kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 14 Pos. Descrição Description Travessa Crosspiece Terminal superior Upper clamp Terminal inferior Lower clamp Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M6x20 Socket cap screw M6x20 ISTR 631 / 00...
  • Página 15 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Remova as 4 braçadeiras de borracha (A), para libertar os cabos do Remove the no. 4 rubber ties (A), to free the cables from the guiador (B). handlebar (B). ISTR 631 / 00...
  • Página 16: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 17 Posicione o terminal inferior (3) e o terminal superior (2) na zona Position lower clamp (3) and upper clamp (2) on the RH side of the direita do guiador (B). handlebar (B). Importante Caution A superfície (2A) mais longa dos terminais deve ser virada para The longer surface (2A) of the clamps must be oriented inwards, dentro, onde será...
  • Página 18 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Alinhe a travessa (1) de modo que esteja paralela à semibraçadeira Align crosspiece (1) parallel to the steering U-bolt (C). da direção (C). Tighten screws (4) to the specified torque. Aperte os parafusos (4) ao binário indicado. Tie the cables to the handlebar (B) using original rubber ties (A).
  • Página 19: Advertencias Generales

    ISTR - 631 / 00 96280191A Kit pequeño travesaño manillar ハンドルブレースキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 20 Pos. Denominacion 説明 Pequeño travesaño ハンドルブレース Borne superior アッパークランプ Borne inferior ロアクランプ Tornillo especial TCEI M6x20 TCEI M6x20スクリュー ISTR 631 / 00...
  • Página 21 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Quitar las 4 abrazaderas de goma (A) para liberar los cables del ケーブルをハンドルバー (B) から外すために、4 個のラバークラ manillar (B). ンプ (A) を取り外します。 ISTR 631 / 00...
  • Página 22 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください。...
  • Página 23 Colocar el borne inferior (3) y el borne superior (2) en la zona ロアクランプ (3) およびアッパークランプ (2) をハンドルバー derecha del manillar (B). (B) の右側エリアに配置します。 Importante 重要 La superficie (2A) más larga de los bornes debe ser orientada hacia 図 (X) のように、クランプの長い方の面 (2A) をハンドルブレー el interior donde se montará...
  • Página 24 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Alinear el pequeño travesaño (1) de manera que resulte paralelo al ステアリングクランプ (C) と平行になるようにハンドルブレース perno en U de la dirección (C). (1) の位置を合わせます。 Ajustar los tornillos (4) al par de apriete indicado. スクリュー...
  • Página 25 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...