Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit paramani racing / Racing hand guard kit - 96280131A
1 Scudo paramani destro
2 Scudo paramani sinistro
3 Archetto paramani destro
4 Archetto paramani sinistro
5 Indicatore anteriore destro
6 Indicatore anteriore sinistro
7 Vite autofilettante (q.tà 8)
8 Spina elastica (q.tà 2)
9 Vite speciale (q.tà 6)
10 Vite TBEI M6x14 (q.tà 2)
11 Distanziale (q.tà 6)
12 Centralina gestione indicatori direzione
(q.tà 2)
1 RH hand guard shield
2 LH hand guard shield
3 RH hand guard arc
4 LH hand guard arc
5 RH front turn indicator
6 LH front turn indicator
7 Self-tapping screw (q.ty 8)
8 Spring pin (q.ty 2)
9 Special screw (q.ty 6)
10 TBEI screw M6x14 (q.ty 2)
11 Spacer (q.ty 6)
12 Turn indicator control unit (q.ty 2)
Cod. ISTR - 571
ED./ED. 00
1
3
8
10
12
4
10
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
A
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
A
) are the original components fitted on the vehicle.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
11
9
11
9
11
9
11
2
ISTR - 571 ED./ED. 00
7
5
12
7
6
9
11
11
8
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96280131A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 571 ED./ED. 00 Kit paramani racing / Racing hand guard kit - 96280131A 1 Scudo paramani destro 2 Scudo paramani sinistro 3 Archetto paramani destro 4 Archetto paramani sinistro 5 Indicatore anteriore destro 6 Indicatore anteriore sinistro 7 Vite autofilettante (q.tà...
  • Página 2 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Pag. - Page 2/7 Cod. ISTR - 571 ED./ED. 00...
  • Página 3 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 4 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni Adopt any precaution necessary to avoid necessarie per evitare di danneggiare damages to any part of the motorcycle you qualsiasi parte nella quale ci si trova ad...
  • Página 5 Inserire il cablaggio (6A) dell'indicatore di Fit wiring (6A) of LH turn indicator (6) inside direzione sinistro (6) all'interno degli the relevant cable guides (2A), as shown. appositi ganci passacavo (2A), come Place LH turn indicator (6) on the LH hand indicato in figura.
  • Página 6 Pag. - Page 6/7 Cod. ISTR - 571 ED./ED. 00...
  • Página 7 Fascettare il cablaggio (5A) dell'indicatore di direzione destro al tubo Tie the RH turn indicator wiring (5A) to front brake line, together with freno anteriore insieme al cavo comando gas, al cavo microswitch throttle control cable, front brake microswitch cable ad RH switchgear freno anteriore e al cavo commutatore destro, come indicato in figura cable, as shown in figure (Y).
  • Página 8 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard ISTR/ANLEIT - 571 ED./AUSG. 00 Kit protections mains racing / Kit Racing-Handschutzelemente - 96280131A 1 Protection main droite 2 Protection main gauche 3 Arceau protection main droite 4 Arceau protection main gauche 5 Clignotant avant droit 6 Clignotant avant gauche 7 Vis auto-taraudeuse (q.té...
  • Página 9 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE Page - Seite 2/7 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 571 ED./AUSG. 00...
  • Página 10 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite sur la première page. aufmerksam durchlesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après Die nachstehend beschriebenen doivent être effectuées par un technicien Arbeitseingriffe müssen von einem spécialisé...
  • Página 11 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les Wichtig composants sont propres et en parfait état. Vor der Montage überprüfen, dass Adopter toutes les précautions nécessaires sich alle Komponenten im sauberen und pour éviter d'endommager la surface perfekten Zustand befinden.
  • Página 12 Insérer le câblage (6A) du clignotant gauche Die Verkabelung (6A) des linken Blinkers (6) (6) à l'intérieur des crochets passe-fil prévus wie abgebildet in die entsprechenden (2A), comme la figure le montre. Kabelführungshäken (2A) fügen. Positionner le clignotant gauche (6), en Den linken Blinker (6) anordnen und dabei faisant correspondre les trous de perçage, mit den Bohrungen am linken...
  • Página 13 Page - Seite 6/7 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 571 ED./AUSG. 00...
  • Página 14 Fixer avec des colliers le câblage (5A) du clignotant droit à la durite de Die Verkabelung (5A) des rechten Blinkers mit einer Schelle frein avant avec le câble de commande des gaz, au câble microswitch gemeinsam mit dem Gassteuerzug, dem Kabel des Mikroschalters frein avant et au câble commutateur droit, comme la figure (Y) le der vorderen Bremse und dem Kabel des rechten Umschalters, wie montre.
  • Página 15 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 571 ED./ED. 00 Conjunto de protetores de mãos racing / Racing hand guard kit - 96280151A 1 Escudo protetor de mãos direito 2 Escudo protetor de mãos esquerdo 3 Arco protetor de mãos direito 4 Arco protetor de mãos esquerdo 5 Indicador de direção dianteiro direito 6 Indicador de direção dianteiro...
  • Página 16 PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Pag. - Page 2/7 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 571 ED./ED. 00...
  • Página 17 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 18: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se Check that all components are clean todos os componentes estão limpos e em and in perfect condition before installation. perfeito estado. Adote todas as precauções Adopt any precaution necessary to avoid necessárias para evitar danificar qualquer damages to any part of the motorcycle you peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 19 Insira a cablagem (6A) do indicador de Fit wiring (6A) of LH turn indicator (6) inside direção esquerdo (6) dentro dos específicos the relevant cable guides (2A), as shown. ganchos passa-cabo (2A), como o indicado Place LH turn indicator (6) on the LH hand na figura.
  • Página 20 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 571 ED./ED. 00 Pag. - Page 6/7...
  • Página 21 Prenda com braçadeira a cablagem (5A) do indicador de direção direito Tie the RH turn indicator wiring (5A) to front brake line, together with ao tubo do travão dianteiro junto com o cabo do comando do throttle control cable, front brake microswitch cable ad RH switchgear acelerador, o cabo microswitch do travão dianteiro e o cabo do cable, as shown in figure (Y).
  • Página 22 コード番号 版 Hypermotard ISTR / - 571 ED./ Kit protector mano racing / レーシングハンドガードキット - 96280131A 1 Escudo protector manos derecho 2 Escudo protector manos izquierdo 3 Arco protector manos derecho 4 Arco protector manos izquierdo 5 Indicador delantero derecho 6 Indicador delantero izquierdo 7 Tornillo autorroscante (cant.
  • Página 23 PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 余白ページ Pag. - ページ 2/7 版 コード番号 ED./ Cod. ISTR / - 571...
  • Página 24 Nota 参考 作業を始める前に、最初のページに Antes de iniciar la operación leer 記載されている注意事項を注意深くお読み atentamente las advertencias indicadas en ください。 la primera página. Atención 注記 ここに記載されている一連の作業は Las operaciones indicadas a 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル continuación deben ser realizadas por un サービスセンターが行わなければなりませ técnico especializado o por un taller ん。...
  • Página 25 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 取り付け前にすべての部品に汚れが Controlar, antes del montaje, que なく、完璧な状態であることを確認しま todos los componentes se encuentren す。 limpios y en perfecto estado. 作業する部品の外側表面を傷つけないため Adoptar todas las precauciones necesarias に、必要な予防措置を取ってください。 para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 3 個のスペーサー...
  • Página 26 Introducir el cableado (6A) del indicador de 図のように、 左ターンインジケーター (6) dirección izquierdo (6) dentro de los の配線 (6A) をケーブルガイドの専用フッ específicos ganchos pasacable (2A), como ク (2A) 内側に挿入します。 indica la figura. 左ターンインジケーター (6) を左ハンド Posicionar el indicador izquierdo (6) ガード (2) の穴に合わせて配置し、 4 本の haciendo corresponder las perforaciones en スクリュー...
  • Página 27 Pag. - ページ 6/7 コード番号 版 Cod. ISTR / - 571 ED./...
  • Página 28 Colocar una abrazadera entre el cableado (5A) del indicador de 図 (Y) のように、右ターンインジケーターの配線 (5A) をスロット dirección derecho al tubo freno delantero junto al cable del mando ルコントロールケーブル、フロントブレーキマイクロスイッチケー acelerador, al cable microswitch freno delantero y al cable conmutador ブル、右側スッチケーブルと一緒にフロントブレーキホースにまと derecho, como indica la figura (Y). Colocar una abrazadera entre el めます。図...
  • Página 29 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Página 30 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard 96280131A KKit paramani racing / Racing hand guard kit / Kit protections mains racing / Kit Racing-Handschutzelemente / Conjunto de protetores de mãos racing / Kit protector mano racing / レーシングハンドガードキット...
  • Página 31 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard 96280131A Kit paramani racing / Racing hand guard kit / Kit protections mains racing / Kit Racing-Handschutzelemente / Conjunto de protetores de mãos racing / Kit protector mano racing / レーシングハンドガードキット...