Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

SMARTACT
Posizionatore chiodini per membrana
Membrane tacks positioner
Via E. Villa, 7 - 42124 Reggio Emilia - ITALY
Tel.: +39 0522.50.23.11 - Fax: +39 0522.50.23.33
www.metahosp.com
evo
C.G.M. S.p.A.
C.G.M. S.p.A.
DIVISIONE MEDICALE META
DIVISIONE MEDICALE META
IT
EN
DE
FR
ES
PT
DA
NL
SV
EL
ZH
JA
HR
NO
LV
LT
PL
RO
HU
CS
TR
BG
RU
SL
AR
KO
KK
UA
Feb. 2021 - REV 00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para META SMARTACT evo

  • Página 1 SMARTACT Posizionatore chiodini per membrana Membrane tacks positioner C.G.M. S.p.A. C.G.M. S.p.A. DIVISIONE MEDICALE META DIVISIONE MEDICALE META Via E. Villa, 7 - 42124 Reggio Emilia - ITALY Tel.: +39 0522.50.23.11 - Fax: +39 0522.50.23.33 www.metahosp.com Feb. 2021 - REV 00...
  • Página 3 La sequenza di montaggio è riportata nello schema 2. Lo SMARTACT evo è dotato di un pedale pneumatico che consente di im- L’utilizzo di chiodini di altri fabbricanti è altamente sconsigliato. Meta non ri-...
  • Página 4 Le presenti istruzioni d’uso, unitamente ad ulteriori informazioni sullo stru- danni provocati da influssi di tipo meccanico, chimico e termico, dispositivi mento e le sequenze di montaggio e smontaggio dello SMARTACT evo sono dotati di integrazioni o accessori non autorizzati dal produttore. Il cliente per disponibili sul sito web: www.metahosp.com...
  • Página 5 SMARTACT Aggancio del manipolo al pedale Collegare l’estremità (quella con il I tubi che fuoriescono dal cavo di Avvitare il copri-cavo presente sul copri-cavo) del cavo di connessione connessione vanno spinti fino a cavo di connessione (B) al fondello (B) al manipolo**. battuta (fino in fondo) all’interno del manipolo degli innesti del manipolo...
  • Página 6 SMARTACT SCHEMA 2 - MONTAGGIO DEI CHIODINI SMARTACT EVO SULLO STRUMENTO Prelevare dal Blister il Chiodino in Inserire la testa del manipolo (Foto Il corretto aggancio del portapin alla titanio nel suo apposito cappuccio 6) nel cappuccio (N) e spingere testa del manipolo è...
  • Página 7 Intended use the patient; SMARTACT evo is a pneumatic system that allows positioning tacks to • failed or improper functioning; fixate and stabilize the membrane in bone regeneration in oral surgery. It • damage to the instrument.
  • Página 8 Therefore, in the event of repla- The SMARTACT evo device is covered by warranty in accordance with the cement of a product or component, the part that is supplied in replacement law for 12 months from the date of sale stated on the invoice.
  • Página 9 SMARTACT Connecting the handpiece to the pedal Connect the end (the one with the Push the tubes leading from the Screw the cable cover on the cable cover) of the connection cable connection cable fully into place in connection cable (B) to the base of (B) to the handpiece** the handpiece couplings the handpiece...
  • Página 10 SMARTACT SCHEME 2 - SMARTACT EVO TACK ASSEMBLY ON THE INSTRUMENT Take the titanium tack in its Insert the handpiece head (Photo 6) You should hear a click as the pin protective cap (N) from the blister into the cap (N) and push it until it...
  • Página 11 (E) Zentralkörper Handstück Elements Zweckbestimmung tors oder des Schlagbolzens durch den Patienten; SMARTACT evo ist ein pneumatisches System für das Setzen von • keine oder mangelhafte Funktion; Nägeln zur Fixierung und Stabilisierung von Membranen bei der • Defekt des Geräts.
  • Página 12 Laufe des langfristigen Gebrauchs auftretende Mängel. Eigentum des Herstellers. Die ausgeführte Garantieleistung führt nicht zur SMARTACT evo wird in Übereinstimmung mit dem Gesetz für 12 Monate ab Verlängerung der Garantiezeit. Deshalb beginnt bei Austausch des Produkts dem Verkaufsdatum auf der Rechnung garantiert.
  • Página 13 SMARTACT Anschluss des Handstücks an das Pedal Das Ende (mit der Abdeckung) des Die aus dem Verbindungsschlauch Die Abdeckung des Verbindungsschlauchs (B) an das austretenden Schläuche bis zum Verbindungsschlauchs (B) am Handstück anschließen**. Anschlag in die Aufnahmen am hinteren Ende des Handstücks Handstück einschieben.
  • Página 14 SMARTACT ANLEITUNG 2 - EINSETZEN DER SMARTACT EVO-NÄGEL AM GERÄT Den Titannagel in seiner Den Kopf des Handstücks (Foto 6) Die korrekte Befestigung der Schutzkappe (N) aus dem Blister in die Schutzkappe (N) einführen Nagelhalterung am Kopf des nehmen und drücken, bis er einrastet.
  • Página 15 Type I. personnel médical et le patient doivent porter des lunettes de Avant de régler le SMARTACT evo, il est conseillé de procéder à une protection. Veiller à respecter la séquence de montage (voir perforation préalable de la corticale pour évaluer la consistance osseuse.
  • Página 16 à une utilisation prolongée. fabricant. Le service sous garantie ne prolonge pas la période de garantie. Le SMARTACT evo est garanti conformément à la loi pendant 12 mois à Aussi, en cas de remplacement du produit ou d’un composant, le produit ou compter de la date de vente figurant sur la facture.
  • Página 17 SMARTACT Raccordement de la pièce à main à la pédale Connecter l’extrémité (avec le Les tubes qui sortent du câble de Visser le cache-fils du câble de cache-fils) du câble de connexion connexion doivent être poussés à connexion (B) à la base de la pièce (B) à...
  • Página 18 SMARTACT SCHÉMA 2 - MONTAGE DES CLOUS SMARTACT EVO SUR L’INSTRUMENT Sortir du blister le clou en titane Insérer l’embout de la pièce à main Un CLIC signale que l’embout de la dans son capuchon de protection (Photo 6) dans le capuchon (N) et pièce à...
  • Página 19 ósea de tipo I. (véanse las instrucciones de montaje). Antes de proceder a la regulación de SMARTACT evo se recomienda la • Para evitar un accionamiento accidental, ensamblar primero perforación previa de la cortical para probar la consistencia ósea.
  • Página 20 Garantía comercial del instrumento de sustitución del producto o de un componente, los productos o las partes La garantía comercial ofrecida por Meta es una garantía de buen funciona- individuales restantes, tras la sustitución, serán propiedad del fabricante. La miento contra los defectos por el uso prolongado.
  • Página 21 SMARTACT Enganche de la pieza de mano al pedal Conectar el extremo (el que está Los tubos que sobresalen del Enroscar el casquillo terminal provisto de casquillo terminal) del cable de conexión se tienen que del cable de conexión (B) en el cable de conexión (B) a la pieza de introducir hasta el fondo en los acoplador de la pieza de mano.
  • Página 22 SMARTACT ESQUEMA 2 - MONTAJE DE LOS CLAVOS SMARTACT EVO EN EL INSTRUMENTO Sacar del blíster el clavo de titanio Insertar la cabeza de la pieza de Si el portaclavos se ha acoplado colocado en su capuchón de mano (Fotografía 6) en el capuchón correctamente a la cabeza de la protección (N).
  • Página 23: Instruções De Utilização

    (J) Chave de bloqueio do corpo de inércia Uso ao qual se destina o do percutor; O SMARTACT evo é um sistema pneumático que permite o posicionamento • falha ou mau funcionamento; de pinos para fixar e estabilizar a membrana na regeneração óssea em •...
  • Página 24 Garantia comercial do instrumento a contar da data em que o detetou. No caso de substituição do produto A garantia comercial oferecida pela Meta é uma garantia de bom funciona- ou de um componente, os produtos ou as peças individuais devolvidas, na mento contra defeitos resultante da utilização ao longo do tempo.
  • Página 25 SMARTACT Conexão do manípulo ao pedal Ligar a extremidade (a com a Os tubos que saem do cabo de Aparafusar a proteção do cabo proteção do cabo) do cabo de ligação devem ser empurrados até de ligação (B) na parte inferior do conexão (B) ao manípulo**.
  • Página 26 SMARTACT ANEXO 2 - MONTAGEM DOS PINOS SMARTACT EVO NO INSTRUMENTO Retirar do Blister o Pino de titânio Inserir a cabeça do manípulo (Foto A fixação correta do suporte do pino na sua tampa protetora (N) 6) na tampa (N) e empurrá-la até...
  • Página 27 SMARTACT evo er udstyret med en trykluftspedal, som gør det muligt at risici for patienten og alvorlig materiel skade på selve instrumentet. udøve et tryk (der kan reguleres i henhold til formål og knogletypologi), hvilket straks indfører stiften, således at membranen fikseres stabilt til...
  • Página 28 Instrumentet SMARTACT evo er omfattet af købeloven med en garanti på Indgreb udført under garantien vil ikke automatisk forlænge garantiperioden. 12 måneder fra købsdatoen angivet på fakturaen.
  • Página 29 SMARTACT Tilkobling af håndinstrument til pedal Forbind enden af tilslutningskablet Rørene, som stikker frem fra Skru kabel-tildækningen (den med kabel-tildækning) (B) med tilslutningskablet, skal skubbes på tilslutningskablet (B) på håndinstrumentet**. helt i bund i håndinstrumentets håndinstrumentets underdel indkoblingsmekanismer Forbind den anden ende af Rørene kan kobles fri af pedalen Forbind enden af trykluftkablet (C) tilslutningskablet (B) med pedalen...
  • Página 30 SMARTACT SKEMA 2 - ISÆTNING AF SMARTACT EVO STIFTER I INSTRUMENTET Tag Titaniumstiften Sæt håndinstrumentets hoved (Foto Stiftholderens korrekte påsætning medbeskyttelseshætten (N) ud af 6) ind i hætten (N) og skub helt i bekræftes af, at der lyder et KLIK! blister-pakningen bund så...
  • Página 31 Meta is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van het De SMARTACT evo is voorzien van een pneumatisch pedaal waarmee een instrument dat risico’s voor de patiënt zou kunnen veroorzaken en het bepaalde kracht (die kan worden geregeld voor diverse gebruiksindicaties, hulpmiddel ernstig zou kunnen beschadigen.
  • Página 32 Garantie op het instrument te melden binnen twee maanden na de datum waarop hij het gebrek heeft De garantie die geboden wordt door Meta is een garantie van de goede vastgesteld. Als het product of een component ervan wordt vervangen, wor- werking, tegen gebreken door toedoen van langdurig gebruik in de tijd.
  • Página 33 SMARTACT Bevestiging van het handstuk aan het pedaal Sluit het uiteinde (namelijk het De buisjes die uit de Schroef de kabelbedekking die op uiteinde met de kabelbedekking) verbindingskabel komen, moeten de verbindingskabel (B) aanwezig van de verbindingskabel (B) aan op helemaal (tot tegen de aanslag) in is aan op het contactplaatje van het het handstuk**.
  • Página 34 SMARTACT SCHEMA 2 – MONTAGE VAN DE SPIJKERTJES SMARTACT EVO OP HET INSTRUMENT Haal het titanium spijkertje dat in Steek de kop van het handstuk Het correct vasthaken van de zijn voorziene beschermkapje zit (Foto 6) in het kapje (N) en duw...
  • Página 35 (J) Tröghetssystemets låsnyckel skyddshölje Avsedd användning • utebliven eller bristande funktion, SMARTACT evo är ett pneumatiskt system som gör det möjligt att placera • instrumentet går sönder. stift för fixering och stabilisering av membranet vid benregeneration Monteringssekvensen visas i schema 2.
  • Página 36 Kommersiell garanti av instrumentet produkter eller de enskilda delar som återlämnats efter utbytet tillverkarens Den kommersiella garanti som erbjuds av Meta är en garanti för god egendom. De tjänster som utförs inom garantiperioden förlänger inte garan- funktion mot defekter orsakade av långvarig användning.
  • Página 37 SMARTACT Koppla handstycket till pedalen Koppla ena änden (den med Rören som sticker ut från Skruva fast kabelskyddet på kabelskydd) på anslutningskabeln anslutningskabeln ska tryckas anslutningskabeln (B) längst ned på (B) till handstycket**. ända in (till ändläge) i handstyckets handstycket. kopplingar.
  • Página 38 SMARTACT SCHEMA 2 – MONTERING AV STIFTEN SMARTACT EVO PÅ INSTRUMENTET Ta ut titanstiftet i det avsedda Sätt in handstyckets huvud (bild 6) När stifthållaren blockeras korrekt skyddshöljet (N) från i höljet (N) och tryck till ändläge tills på handstyckets huvud hörs det ett blisterförpackningen...
  • Página 39: Οδηγιεσ Χρησησ

    Καρφίδες άλλων κατασκευαστών αντενδείκνυνται ιδιαίτερα για χρήση όσο και μη απορροφήσιμων μεμβρανών. με το παρόν εργαλείο. Η Meta δεν έχει καμία ευθύνη για παρόμοια μη Το SMARTACT evo διαθέτει πνευματικό πεντάλ που επιτρέπει να ασκηθεί ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, η οποία μπορεί να είναι επικίνδυνη για...
  • Página 40 Εμπορική εγγύηση του εργαλείου οποία διαπίστωσε το εν λόγω ελάττωμα. Σε περίπτωση αντικατάστασης Η εμπορική εγγύηση που παρέχει η Meta είναι μία εγγύηση καλής του προϊόντος ή επιμέρους εξαρτήματος, τα προϊόντα ή τα επιμέρους λειτουργίας του εργαλείου έναντι ελαττωμάτων λόγω φυσιολογικής χρήσης.
  • Página 41 SMARTACT Σύνδεση της χειρολαβής στο πεντάλ Συνδέετε το άκρο (αυτό με το Οι σωλήνες που προεξέχουν από Βιδώνετε το κάλυμμα καλωδίου, κάλυμμα καλωδίου) του καλωδίου το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να που υπάρχει στο καλώδιο σύνδεσης (B) στη χειρολαβή**. ωθούνται μέχρι την πρόσκρουση σύνδεσης...
  • Página 42 SMARTACT ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΡΟΗΣ 2 – ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΡΦΙΔΩΝ SMARTACT EVO ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Βγάζετε από τη συσκευασία Εισάγετε την κεφαλή της Η σωστή σύνδεση της υποδοχής μπλίστερ την καρφίδα τιτανίου χειρολαβής (φωτογραφία 6) στο pin στην κεφαλή της χειρολαβής μέσα στο ειδικό προστατευτικό της...
  • Página 43 重复次数。 通过将套环从最小旋转至最大,此仪器的调节可让使用者选择合 • SMARTACT evo 采用非无菌方式提供。每次使用前必须 适的植牙力度。 最小力度调节建议用于上颌窦侧底板的区域。 洗净、消毒并对相关组件进行灭菌。 中等力度调节建议用于皮质骨厚度可变、骨密度为 II 型或 III 型的 • SMARTACT evo 装置只能由主管医师使用。 上颌骨区域。 • 外科医生必须确定患者适合进行引导骨再生手术和适当 最大力度调节建议用于皮质骨的骨密度为 I 型的下颌骨区域。 在调节 SMARTACT evo 前,建议预先对皮质骨穿孔,以测定骨 的手术顺序。 密度。 • 使用 SMARTACT evo 时,必须确保其所有组件都已重 新组装正确(见安装说明)。 如何拆卸仪器以便存放 • 为了防止意外启动,首先组装机头,然后才将此工具连 仪器使用完毕后,按照图表 1 所示的安装说明反顺序拆卸。 然后在存放前,对仪器进行彻底洗涤和清洁。 接到踏板。医务人员和患者均须戴上专用护目镜。请务 如何清洗和消毒仪器 必遵守正确的组装顺序(见安装说明)。...
  • Página 44 只有阅读本文件的内容,才可以防止错误,并确保正确操作 我们的产品。 械、化学或热影响所造成的缺陷或损坏,配备未经制造商授 权的整合装置或配件。客户要行使自己的权利,有权在查出 符合规定的缺陷之日起两个月内投诉缺陷。如需更换该产品 或某个部件,更换时退回的产品或个别零部件,将成为制造 图表 1 - 仪器的安装 机头的组装 将惯性系统 (G) 插入弯体 用随附的专用闭合扳手 (J) 拧 打开 SMARTACT evo Pin 钉 (H) 内 紧至行程限位。备注:务必拧 无菌泡罩包装,其中包含钉和 紧至行程限位 一次性组件。 从泡罩中取出一次性撞针 (M) 从泡罩中取出一次性桩 (L) 并 将头部套环(使用图 5 中所示 并将其插入弯体 (H) 内 将其插入头部套环 (I) 内...
  • Página 45 SMARTACT 将机头连接到踏板 将连接线缆 (B) 的一端(带电 来自连接电缆的软管必须(一 将连接电缆 (B) 上的电缆盖用 缆盖的一端)连接到机头**。 直)推到机头连接器内,直到 螺丝拧到机头的底部 推不动为止 将连接线缆 (B) 的另一端连接 通过将耦接头块向下推动并拉 将压缩空气线缆 (C) 的一端 到踏板 (A),操作方法同图 10 动线缆,可以将软管从踏板或 连接到踏板 (A) 的侧面耦接 和 11 中所述。 机头上分离 头上,并将其(一直向下) 推到底 通过将耦接头向下推动并拉动 设置工作压力至少为 4 巴(最 线缆,可以将压缩空气线缆从 大允许 6 巴) 踏板上分离...
  • Página 46 SMARTACT 将 SMARTACT EVO 钉组装到仪器上 从泡罩中取出装在专用保护套 将机头的头部(图 6)插入套 咔嗒声证明钉座正确地连接到 (N) 中的钛钉 (N) 内,然后推到底直至其卡 机头的头部! 入到位 取下与钉座分离的套 钉座(包含钛钉)已准确定位 旋转下部套环以调节至适合于 植牙的力度 SMARTACT evo 系统已准备 离开手术现场。完全将踏板 注意:踩下踏板会自动启动弹 好可以使用 (A) 踩到底并松开,以使钉座 出钉座。在此操作过程中,始 与弯体 (H) 的头部分离 终将 SMARTACT evo 的尖端 对准废物收集容器 SMARTACT...
  • Página 47 (J) 慣性システムのクロージングキー 用途 • 患者が誤ってハンマーまたは打診槌のタックを嚥下する危険性。 SMARTACT evo は、 口腔外科の骨再生術におけるメンブレン固 • 装置が全く機能しないか、 または正常に機能しない。 定用の空圧式タック刺入装置です。 吸収性メンブレンと非吸収性メ • 装置の破損 ・ 故障。 ンブレンのいずれの固定にも使用できます。 組み立ての順序は、 図2に記載されています。 SMARTACT evo には空圧式ペダルが備わっており、 タックに力 ( 他社製のタックは使用しないでください。 META社では、 患者へのリ 骨のタイプに応じて、 さまざまな使用状況に合わせた調節が可能) スクや装置への深刻なダメージの原因となり得る不適切な装置の をかけることができるので、 瞬時にタックを刺入し、 安定性に優れ 使用に関しては責任を負いかねます。 たやり方でメンブレンを骨に固定することができます。 ハンドピース はコンパクトサイズで、 口腔内のアクセスしにくい部分にも楽に届く 装置の調整および使い方...
  • Página 48 SMARTACT SMARTACT evo 装置は、 法規に従って、 インボイスに記載され 換された製品または部品の所有権は交換後にメーカーへ移りま たご購入日より12か月保証されます。 す。 保証による修理等を行ったからといって、 保証期間が延長さ 本装置の不適切な使用による場合は、 保証の対象とはなりませ れるわけではありません。 そのため、 製品またはその部品を交換 ん。 不適切な使用とは、 メーカーから承認を受けていない者が修 した場合、 交換のために供給される製品または部品について新 理または改造等の作業を行った場合、 装置の落下、 破損、 落雷ま たな保証が発効するわけではなく、 保証期間は最初の購入日か たは液体の浸入による不具合または損傷、 機械的 ・ 化学的 ・ 温度 らのものであることを念頭に置いてください。 その他、 一切の権利 による影響、 メーカーから承認されていない統合物のある装置 等は発生いたしません。 または付属品の使用による不具合または破損などのような行為...
  • Página 49 SMARTACT ハンドピースのペダルへの連結 ハンドピースの接続ケーブル 接続ケーブルから出ているチ 接続ケーブル (B) にあるケーブ (B) の先端 (ケーブルカバーが ューブは、 ハンドピースのカッ ルカバーをハンドピースの底部 ついている方の先端) を接続し プリングの内部の奥まで押し にねじ込みます ます**。 込みます 接続ケーブル (B) のもう一方 チューブは、 連結されたブロック エアコンプレッサーケーブル の先端はペダル (A) に接続し、 を下方向に押し、 ケーブルを引 (C) の先端を奥まで押し、 ペダ 写真10および11に記載されて っ張ってペダルまたはハンドピ ルのサイドカッ プリングに接続 いる作業を繰り返します。 ースから外すことができます します エアコンプレッサーのケーブル...
  • Página 50 SMARTACT 図2 – 装置へのSMARTACT EVOのタックの取り付け ブリスターからチタン製タック ハンドピースのヘッドをフード Iピンホルダーがハンドピースの を専用保護フード (N) に取り (N) に挿入し (写真6)、 外れな ヘッドに正しく連結されたかど 出します くなるまで奥に締め付けます うかは、 カチッという音でわか ります。 ピンホルダーから外れたフード 正しく配置されたピンホルダー 下のダイヤルを回し、 カッ プリ を取り除きます (チタン製タック入り) ングに適した力の強度に調整 します 使用の準備が完了した 手術部位から離れてください。 注意 : ペダルを踏むと、 ピンホ SMARTACT evo システム ペダル (A) 奥まで踏み込み、 放...
  • Página 51 šupljine. Instru- Nakon što postavite čavlić na glavu drške kako je prikazano na shemi 2., po- ment SMARTACT evo izrađen je od materijala otpornog na koroziju koji stavite instrument u ravnini s prihvatnom površinom u području presađivanja ne sadrži opasne tvari.
  • Página 52 Komercijalno jamstvo instrumenta zamjene proizvoda ili nekog njegovog sastavnog dijela, proizvodi ili pojedini Komercijalno jamstvo koje nudi poduzeće Meta jamstvo je ispravnog rada u vraćeni sastavni dijelovi postaju vlasništvo proizvođača. Intervencijom u vezi odnosu na nedostatke zbog produžene uporabe tijekom vremena.
  • Página 53 SMARTACT Priključivanje drške na papučicu Povežite kraj (onaj s oblogom za Cijevi koje izlaze iz priključnog Zavijte oblogu za kabel na kabel) priključnog kabela (B) s kabela guraju se do kraja (potpuno) priključnom kabelu (B) na bazu drškom**. unutar spojki drške drške Povežite drugi kraj priključnog Mogu se otpustiti cijevi od papučice...
  • Página 54 SMARTACT SHEMA 2. – POSTAVLJANJE ČAVLIĆA SMARTACT EVO NA INSTRUMENT Uzmite iz pakiranja titanijski čavlić Umetnite glavu drške (Slika 6.) u Ispravno pričvršćivanje nosača obložen odgovarajućim zaštitnim čep (N) i gurajte dok se ne učvrsti čavlića za glavu drške potvrđuje se čepom (N)
  • Página 55 Bruk av stifter fra andre produsenter frarådes sterkt. Meta er ikke ansvarlig SMARTACT evo har en trykkluftpedal som avgir en kraft (regulerbar i ulike for denne typen feil bruk av instrumentet som kan forårsake risikoer for pa- bruksområder, avhengig av typen ben) og setter inn stiften umiddelbart sienten og påføre innretningen alvorlige skader.
  • Página 56 Meta yter en garanti mot defekter fra forlenget bruk. Ved utskifting av produktet eller en del starter derfor ingen ny garantiperiode SMARTACT evo-innretningen har en lovfestet 12 måneders garanti fra for produktet eller delen. Garantiperioden gjelder hele tiden fra opprinnelig kjøpedatoen på...
  • Página 57 SMARTACT Koble håndstykket til pedalen Koble enden (den med Slangene som kommer ut fra Skru fast kabelkledningen på kabelkledning) av koblingskabelen koblingsslangen skyves helt inn koblingskabelen (B) i enden av (B) til håndstykket**. (så lang det får) inne i koblingene i håndstykket håndstykket Koble den andre enden av...
  • Página 58 SMARTACT SKJEMA 2 – MONTERING AV STIFTER SMARTACT EVO PÅ INSTRUMENTET Fjern Titanstiften i sin medfølgende Sett hodet på håndstykket (Bilde 6) Korrekt feste av stifteholderen til beskyttende hette (N) fra blisteren i hetten (N) og skyv den helt inn til hodet på...
  • Página 59: Lietošanas Instrukcija

    Citu ražotāju nagliņu lietošana nav ieteicama. Meta neuzņemas atbildību neabsorbējošās membrānas. par nepareizu preces lietošanu, kas var izraisīt riskus pacientam un nopietni SMARTACT evo sistēma ir aprīkota ar pneimatisko pedāli, kas ļauj attīstīt sabojāt ierīci. spēku (regulējams dažādos virzienos, saistīts ar kaulu tipoloģiju), kurš...
  • Página 60 Tāpēc preces vai kādas Saskaņā ar likumu ierīcei SMARTACT evo ir 12 mēnešu garantija no tās no tā daļām apmaiņas gadījumā, kas attiecas uz preci vai atsevišķu detaļu, rēķinā...
  • Página 61 SMARTACT Uzgaļa pievienošana pie pedāļa. Pievienojiet savienojuma vada (B) Caurules, kas iznāk no savienojuma Uzskrūvējiet vada pārsegu uz galu (to, kuram ir vada pārsegs) vada, jāiespiež līdz galam uzgaļa savienojuma vada (B) uzgaļa uzgalim**. savienojumu iekšpusē. apakšējā daļā. Pievienojiet otru savienojuma vada Caurules var atvienot no pedāļa Pievienojiet saspiestā...
  • Página 62 SMARTACT 2. SHĒMA – NAGLIŅU SMARTACT EVO UZSTĀDĪŠANA UZ IERĪCES Izņemiet no blistera titāna nagliņu Ievietojiet uzgaļa galvu (6. attēls) Pareizas nagliņas turētāja un tās īpašajā aizsargvāciņā (N) vāciņā (N) un spiediet, līdz tā uzgaļa savienošanās gadījumā nofiksējas atskan klikšķis Noņemiet vāciņu, kas atdalījies no...
  • Página 63 (J) Inercinio korpuso užsukimo raktas Naudojimo paskirtis • pacientas gali netyčia nuryti vinutę, mušiklį ar tvoklę; „SMARTACT evo“ – tai pneumatinė sistema, kuria suleidžiamos vinutės, • įrenginys gali neveikti arba veikti prastai; tvirtinančios ir stabilizuojančios membraną kaulų regeneracijai burnos chi- •...
  • Página 64 įrenginio veikimą. gaminį ar vieną iš jo komponentų, šiam gaminiui ar pakeistam jo atskiram Įrenginiui „SMARTACT evo“ pagal įstatymą suteikiama 12 mėnesių trukmės komponentui naujas garantinis laikotarpis nėra taikomas - garantija toliau garantija, skaičiuojama nuo sąskaitoje faktūroje nurodytos pardavimo datos.
  • Página 65 SMARTACT Įrankio prijungimas prie kojinio jungiklio Prijunkite jungiamojo kabelio (B) Iš jungiamojo kabelio išeinantys Prisukite jungiamojo kabelio (B) galą (su kabelio apvalkalu) prie vamzdeliai įstumiami giliai (iki apvalkalą prie įrankio nugarinės įrankio**. paties galo) į įrankio movą. dalies. Prijunkite kitą jungiamojo kabelio Vamzdelius nuo pedalo ar rankinio Prijunkite suslėgtojo oro žarnelės (B) galą...
  • Página 66 SMARTACT 2 SCHEMA. „SMARTACT EVO“ VINUČIŲ MONTAVIMAS ĮRENGINYJE Išimkite iš lizdinės pakuotės titano Įkiškite įrankio antgalį (6 nuotrauka) Kad vinučių laikiklis rankinio vinutę su apsauginiu dangteliu (N). į dangtelį (N) ir stumkite iki galo, kol elemento antgalyje užsifiksavo užsifiksuos. tinkamai, rodo girdimas spragtelėjimas!
  • Página 67: Pl Instrukcja Obsługi

    (pedał nacisnąć całkowicie, a następnie zwolnić). • SMARTACT evo nie jest dostarczany w stanie sterylnym. Pr- W razie konieczności ponownie nacisnąć pedał, aż do całkowitego wpro- zed użyciem należy go umyć i wysterylizować. Niektóre ele- wadzenia pinu.
  • Página 68 Usługa wykonana w ra- Okres gwarancji na przyrząd SMARTACT evo wynosi, zgodnie z przepisami mach gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. W związku prawa, 12 miesięcy od daty sprzedaży figurującej na fakturze.
  • Página 69 SMARTACT Przyłączenie rękojeści do pedału Podłączyć koniec (ten z nakładką Końcówki wychodzące z przewodu Dokręcić nakładkę na przewód, na przewód) przewodu łączącego łączącego należy popchnąć do znajdującą się na przewodzie (B) do rękojeści**. końca skoku (całkowicie) do łączącym (B), do spodniej części wnętrza zaczepów rękojeści.
  • Página 70 SMARTACT SCHEMAT 2 – ZAKŁADANIE PINÓW SMARTACT EVO DO PRZYRZĄDU Pobrać z blistra tytanowy pin w jego Wsunąć głowicę rękojeści (zdjęcie Prawidłowe sprzężenie uchwytu nasadce ochronnej (N) 6) do nasadki (N) i popchnąć do pinu na głowicy rękojeści końca skoku, aż do sprzężenia.
  • Página 71: Ro Instrucțiuni De Utilizare

    și vârful curbat, pentru a permite accesul facil chiar și în zonele mai greu accesibile ale cavității bucale. SMARTACT evo Reglarea și utilizarea instrumentului este realizat dintr-un material lipsit de substanțe periculoase, rezistent la După...
  • Página 72 îndelungate. lungesc perioada de garanție. Prin urmare, în cazul înlocuirii produselor sau Dispozitivul SMARTACT evo are o garanție de 12 ani de la data de vânzare unor piese ale acestuia, pentru produsele sau piesele înlocuite, nu începe o indicată...
  • Página 73 SMARTACT Conectarea mânerului la pedală Conectați extremitatea (cea cu Tuburile care ies din cablul de Înșurubați protecția cablului aflată protecție pentru cablu) cablului de conexiune trebuie împinse până la pe cablul de conectare (B) la partea conexiune (B) la mâner**. oprire (până...
  • Página 74 SMARTACT SCHEMA 2 – MONTAREA CUIȘOARELOR SMARTACT EVO PE INSTRUMENT Scoateți din blister cuișorul din titan Introduceți capul mânerului (Figura Prinderea corectă a suportului aflat în capacul de protecție (N) 6) în capac (N) și împingeți până la pentru cuișor pe capătul mânerului capăt până...
  • Página 75 és működtesse a lábkapcsolót (nyomja be, majd engedje • A SMARTACT evo eszközt nem sterilen szállítjuk. Az eszközt le fel a pedált). A szegecs teljes behelyezéséhez a lábkapcsolót másodszor kell mosni, fertőtleníteni és egyes alkatrészeket sterilizálni kell is működtetni kell.
  • Página 76 Az eszközre vonatkozó kereskedelmi jótállás vagy alkatrészek a gyártó tulajdonába kerülnek. A jótállási feltételek sze- A Meta által adott kereskedelmi jótállás a hosszú ideig tartó felhasználás rint a jótállás nem hosszabbodik meg a gyártó bármely tevékenysége esetében fellépő hibákkal szemben a megfelelő működést garantálja. A következtében.
  • Página 77 SMARTACT A fogó csatlakoztatása a lábkapcsolóhoz Csatlakoztassa a csatlakozó A csatlakozó vezetékből kijövő Csavarja be a csatlakozókábel (B) vezeték (B) egyik végét a tömlőket a fogó csatlakozóinak fedelét a fogó alsó részébe fogóhoz**. belsejében ütközésig (egészen a végéig) be kell tolni Csatlakoztassa a csatlakozó...
  • Página 78 SMARTACT 2. ÁBRA – A SMARTACT EVO SZEGECSEK FELSZERELÉSE AZ ESZKÖZRE Vegye ki a buborékfóliából a Helyezze a fogófejet (6. fotó) a A szegecstartónak a fogó fejéhez titán szegecset a megfelelő kupakba (N), és nyomja addig, való megfelelő rögzítését a KLIKK védőkupakban (N)
  • Página 79 špičku, která se snadno Po umístění pinu na hlavu násadce podle pokynů ve schématu 2 umístěte dostane i do špatně přístupných oblastí ústní dutiny. SMARTACT evo je systém v rovině s přijímací plochou na oblast upnutí a sešlápněte pedál vyroben z materiálů...
  • Página 80 Všechna ostatní práva jsou vyloučena. Na systém SMARTACT evo je poskytována záruka v souladu s platnými Tento návod k použití je, spolu s dalšími informacemi a postupem sesta- předpisy, tj. na dobu 12 měsíců od data prodeje uvedeného na faktuře.
  • Página 81 SMARTACT Připojení násadce k pedálu Připojte konec (s krytem kabelu) Hadičky, které vycházejí z Zašroubujte kryt kabelu nacházející připojovacího kabelu (B) k připojovacího kabelu, je třeba se na připojovacím kabelu (B) ke násadci**. zatlačit až nadoraz do upnutí spodní části násadce násadce Připojte druhý...
  • Página 82 SMARTACT SCHÉMA 2 – ZAKLÁDÁNÍ PINŮ SMARTACT EVO DO SYSTÉMU Vezměte z blistru titanový pin v Zasuňte hlavu násadce (obr. 6) do Správné zaklapnutí držáku pinu k ochranném pouzdru (N) pouzdra (N) a zatlačte nadoraz, hlavě násadce je potvrzeno zvukem dokud nezaklapne KLIKNUTÍ!
  • Página 83 şekilde riayet ettiğinizden emin olun (montaj talimatlarına bakın). Cihazı kullandıktan sonra, Şema 1’de resimlerle gösterilen montaj • SMARTACT evo’yu asla tek kullanımlık pens ve çivi ile takma- talimatlarını ters yönde takip ederek cihazı demonte edin. Daha sonra, yeri- dan çalıştırmayın.
  • Página 84 çalışma garantisidir. ranti kapsamında gerçekleştirilen performans, garantinin süresini uzatmaz. SMARTACT evo cihazı, faturada mevcut olan satış tarihinden itibaren 12 ay Bu nedenle, ürünün ya da bir parçasının yenisi ile değiştirilmesi halinde, boyunca yasal düzenlemelere göre garanti altındadır.
  • Página 85 SMARTACT Ünitenin pedala bağlanması Bağlantı kablosunun (B) ucunu Bağlantı kablosundan çıkan Bağlantı kablosu (B) üzerinde (kablo kılıfı olan) üniteye** bağlayın. hortumlar, ünite bağlantılarının bulunan kablo kılıfını ünitenin arka içinde sonuna kadar (dibine kadar) kapağına vidalayın. itilmelidir. Resim 10 ve 11’de açıklanan Borular, bağlantı...
  • Página 86 SMARTACT ŞEMA 2 – SMARTACT EVO ÇIVILERININ CIHAZ ÜZERINE MONTE EDILMESI Titanyum çiviyi özel koruyucu Ünitenin başını (Resim 6) başlığa Pim tutucunun ünitenin başına başlığında (N) Blisterden çıkartın (N) yerleştirin ve yerine oturana doğru şekilde takıldığı bir TIKLAMA kadar itin sesiyle kanıtlanır!
  • Página 87 „Meta“ не носи отговорност при неправилна употреба на инструмента, нерезорбируеми мембрани. която може да доведе до риск за пациента и сериозно да повреди SMARTACT evo е снабден с пневматичен педал, които позволява да изделието. се приложи сила (регулируема за различните указания за употреба, свързана...
  • Página 88 Търговска гаранция на инструмента дефекта в срок до два месеца от датата на констатиране на въпросния Търговската гаранция, предоставена от „Meta“, е гаранция за добро дефект. В случай на замяна на продукта или на компонент, продуктите функциониране срещу дефекти при продължителна употреба.
  • Página 89 SMARTACT Монтаж на накрайника към педала Свържете единия край (този с Тръбичките, които излизат от Завийте капака на свързващия капак) на свързващия кабел (B) с свързващия кабел, трябва да се кабел (B) към дъното на накрайника**. натиснат до удар (докрай) вътре накрайника...
  • Página 90 SMARTACT СХЕМА 2 – МОНТАЖ НА ЩИФТОВЕТЕ SMARTACT EVO НА ИНСТРУМЕНТА Вземете титановия щифт от Поставете главата на накрайника Правилното съединяване на блистера със съответната му (Снимка 6) с капачката (N) и държача на щифта към главата защитна капачка (N) натиснете...
  • Página 91 возможность легко достигать даже самых труднодоступных участков проследите, что инструмент находится на одной оси с принимающей ротовой полости. Материал, из которого сделан SMARTACT evo, не плоскостью в зоне соединения и нажмите на педаль (нажмите на содержит вредных веществ и устойчив к коррозии.
  • Página 92 дефекты Настоящая инструкция по использованию, а также другая информация или повреждения в результате падения, поломки, удара молнии, об инструменте, включая порядок сборки и разборки SMARTACT evo, попадания жидкостей, дефекты или повреждения, вызванные содержится на сайте: www.metahosp.com механическим, химическим и тепловым воздействием, использование...
  • Página 93 SMARTACT Подсоединение рукоятки к педали Подсоединить конец Необходимо вставить выходящие Прикрутить защитное покрытие соединительного шнура (тот, что из соединительного шнура трубки соединительного шнура (B) к концу имеет защитное покрытие) (B) к до упора (до конца) в разъемы рукоятки рукоятке**. рукоятки Подсоединить...
  • Página 94 SMARTACT СХЕМА 2 – УСТАНОВКА ПИНОВ SMARTACT EVO В ИНСТРУМЕНТ Достаньте из Блистера Вставьте головку рукоятки (Фото При правильном соединении Титановый Пин, находящийся в 6) в чехол (N) и нажмите до упора держателя пина к рукоятке вы защитном чехле (N) услышите...
  • Página 95 SMARTACT evo je narejen iz materialov, ki ne vsebujejo sprožite pedal (pritisnite pedal do konca in ga spustite). Če je potrebno, po- nevarnih snovi in so odporni proti koroziji.
  • Página 96 Komercialna garancija instrumenta secev od dneva, ko je takšno napako ugotovil. V primeru menjave izdelka Komercialna garancija, ki jo nudi podjetje META, velja za brezhibno delo- ali enega od sestavnih delov, vrnjeni izdelki ali posamezni deli po zamenjavi vanje zoper napake, ki nastanejo kot posledica dolgotrajne uporabe.
  • Página 97 SMARTACT Priklop držala na pedal Konec priključnega kabla (ki je v Cevi, ki gledajo iz priključnega Kabelski ovoj, ki je na priključnem kabelskem ovoju) (B) priključite na kabla, se do konca (v celoti) kablu (B) privijte na zadnji del držala držalo**.
  • Página 98 Spodnje okovje obračajte, da držala vijaka (z vijakom iz titana) prilagodite jakost sile, primerne za vsaditev Sistem SMARTACT evo je UMAKNITE Z MESTA POZOR: odstranitev držala vijaka pripravljen na uporabo KIRURŠKEGA POSEGA. Pedal (A) se aktivira samodejno ob pritisku na pritisnite do konca in ga spustite, pedal.
  • Página 99 SMARTACT ‫الصورة‬ ‫الصورة‬ ‫الصورة‬ Villa, 7 42124 Reggio Emilia Italy www.metahosp.com S.p.A. Divisione Medicale Meta – Via E C.G.M ‫من‬ .‫صفحة‬ ‫الصورة‬ ‫الصورة‬ sp.com S.p.A. Divisione Medicale Meta – Via E C.G.M Villa, 7 42124 Reggio Emilia Italy www.metahosp.com S.p.A. Divisione Medicale Meta –...
  • Página 100 ‫المخطط رقم‬ ‫تجميع المقبض‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬ ‫المخطط رقم‬ Smartact EVO Pin ‫افتح غالف‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬ ‫باستخدام مفتاح القفل المورد‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬...
  • Página 101 SMARTACT SMARTACT ‫توصيل المقبض بالدواسة‬ ‫توصيل المقبض بالدواسة‬ ‫قم بتوصيل الطرف اآلخر من‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬ ‫يجب دفع التركيبات إلى الداخل‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬ ‫قم...
  • Página 102 SMARTACT SMARTACT Smartact EVO ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫مسامير تثبيت‬ – ‫المخطط‬ ‫قم بإزالة المسمار المصنوع من‬ ‫الصورة‬ ‫التثبيت الصحيح لحامل الدبوس‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬ ‫أدخل رأس المقبض (الصورة‬ ‫ا ا ل ل ص ص و و ر ر ة ة‬...
  • Página 103 비흡수성 멤브레인 모두를 정착하는 데 사용됩니다. 조립 순서는 도해 2를 참조하십시오. SMARTACT evo에는 힘(뼈 유형에 관련된 다양한 용도에 따라 조정 가능) 다른 제조사의 택을 사용하는 것은 결코 권장하지 않습니다. 이 경우 Meta 을 전달할 수 있는 공압식 페달이 있어서, 택을 즉시 삽입할 수 있으며...
  • Página 104 됩니다. 어떠한 종류의 추가적 권리도 허용되지 않습니다. 장치의 용도에 적합하지 않은 사용에 대해서는 품질 보증이 적용되지 이 사용 설명서는, SMARTACT evo에 대한 자세한 정보, 조립 및 분해에 않습니다. 부적합한 사용으로 규정되는 경우: 제조사에서 승인하지 않 대한 설명서와 더불어 다음 웹사이트에서 찾아볼 수 있습니다: www.
  • Página 105 SMARTACT 페달에 핸드피스 연결 연결 케이블(B)의 끝 부분(케이블 연결 케이블에서 나온 연결 케이블(B)의 케이블 커버를 커버 있는 쪽)을 핸드피스에 튜브를 핸드피스 커플링 핸드피스의 밑부분 쪽으로 연결하십시오**. 내부의 스토퍼까지(끝까지) 조이십시오 밀어넣으십시오 사진 10과 11에 설명된 것과 같은 연결 블록을 아래로 밀고 케이블을 압축...
  • Página 106 SMARTACT 도해 2 – 도구에 SMARTACT EVO 택 조립 보호 캡에 든 티타늄 택(N)을 핸드피스 헤드(그림 6)를 캡(N) 딸깍 소리가 나면 핀 홀더가 포장에서 꺼내십시오 에 삽입하고 끝까지 밀어넣어 핸드피스의 헤드에 정확하게 연결되도록 하십시오 연결된 것입니다 핀 홀더에서 분리된 캡을...
  • Página 107 оңай қол жеткізуге мүмкіндік беретін оның өте ықшам ұшы конусты орналастырыңыз да, басқыны басыңыз (басқыны толық басыңыз және және имек болып келеді. SMARTACT evo құрамында қауіпті заттар жіберіңіз). Қажет болса, басқыны батырма толық енгізілгенше тағы жоқ және ол коррозияға төзімді.
  • Página 108 хабарлауы керек. Бұйым немесе бөлшек ауыстырылған жағдайда, беріледі. ауыстыру үшін қайтарылған бұйым немесе бөлшек өндірушінің меншігіне SMARTACT evo құрылғысы түбіртекте көрсетілген сатып алу күнінен айналады. Кепілдік бойынша қызмет көрсетілсе, кепілдіктің бастапқы бастап 12 ай бойы заңға сай кепілдікпен қамтамасыз етіледі.
  • Página 109 SMARTACT Тұтқаны басқыға жалғау Жалғау кабелінің (B) ұшын (кабель Жалғау кабелі жағынан Жалғау кабеліндегі (B) кабель жапқышы бар жағын) тұтқаға келетін түтіктерді тұтқа жапқышын тұтқаның негізіне бұрап жалғаңыз** жұптастырғыштарындағы орнына салыңыз толық итеріп салыңыз. Жалғау кабелінің (B) басқа ұшын Түтіктерді басқыдан немесе Сығылған...
  • Página 110 SMARTACT 2-СЫЗБА - SMARTACT EVO БАТЫРМАСЫН ҚҰРАЛҒА САЛУ Қорғаныс қақпақта орналасқан Тұтқа ұшын (6-фотосурет) Батырма ұстағыш тұтқа ұшындағы титан батырманы (N) жұқалтыр қақпақ (N) ішіне салып, орнына өз орнына дұрыс түскен кезде қабынан шығарыңыз бекітілгенше басып салыңыз “сырт” еткен дыбыс естілуі керек...
  • Página 111: Інструкції З Використання

    дістатися навіть до найменш доступних ділянок ротової порожнини. й активуйте педаль (натисніть її до кінця та відпустіть). У разі потреби SMARTACT evo виготовлено з матеріалу, що не містить небезпечних повторіть операцію з педаллю, доки цвяшок не буде вставлений цілком. речовин і є стійкий до корозії.
  • Página 112 виявлено такий дефект. У разі заміни виробу або його компонента відсутністю дефектів, зумовлених тривалим використанням. повернуті вироби чи окремі деталі стають після заміни власністю Згідно з законодавством пристрій SMARTACT evo має гарантію протягом виробника. Виконання гарантійних обов’язків не подовжує строк 12 місяців із дати продажу, зазначеної в рахунку-фактурі.
  • Página 113 SMARTACT Приєднання наконечника до педалі приєднайте кінець з’єднувального трубки, що виходять із укрутіть оболонку з’єднувального кабелю (B) (той, що з оболонкою) з’єднувального кабелю, мають кабелю (B) в нижню частину до наконечника ** бути притиснуті всередині наконечника затискача наконечника до упору (до...
  • Página 114 SMARTACT СХЕМА 2 — ВСТАНОВЛЕННЯ ЦВЯШКА SMARTACT EVO НА ІНСТРУМЕНТІ вийміть із блістера титановий вставте головку наконечника правильне кріплення тримача цвяшок у спеціальному захисному (фото 6) у ковпачок (N) і до головки наконечника ковпачку (N). натискайте, доки він не підтверджується КЛАЦАННЯМ! зафіксується.
  • Página 115 C. Г. М. с. п. а. Дівізіоне Медікале МЕТА Віа Виробник Е. Вілла 7, 42124 Реджо Емілія, Італія C.G.M. s.p.a. Divisione Дата виготовлення Medicale META Via E. Villa 7, 42124 Reggio Emilia, Italy Придатний до Уповноважений представник в Україні МПП «Імплантісс Інститут» Позначення партії...
  • Página 116 SMARTACT SMARTACT...
  • Página 117 SMARTACT SMARTACT...
  • Página 118 SMARTACT NOTE SMARTACT...
  • Página 119 SMARTACT NOTE SMARTACT...
  • Página 120 SMARTACT C.G.M. S.p.A. DIVISIONE MEDICALE META C.G.M. S.p.A. DIVISIONE MEDICALE META Via E. Villa, 7 - 42124 Reggio Emilia - ITALY - Tel.: +39 0522.50.23.11- www.metahosp.com SMARTACT...