• dat de heupgordel (12) door de gordelgleuven (13)
langs elke kant van het babyzitje loopt
• dat de diagonale gordel (14) door de blauwe gordelhaak
(15) aan de achterkant van het babyzitje loopt
• dat de autogesp (11) niet helemaal tegen de blauwe
gordelgleuf (13) raakt
• dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is
• dat de ATON CBX verticaal op de autozetel
geïnstalleerd is (zie markering)
!
BELANGRIJK! Mogelijk is het gespgedeelte
van de autogordel te lang waardoor het tot bij de
blauwe riemgeleiders van het autostoeltje komt.
Dit betekent dat het autostoeltje niet stevig kan
worden vastgemaakt. Mocht dit het geval zijn, kies
dan een andere autostoel om het autostoeltje op te
plaatsen. Als u twijfelt, neem dan contact op met de
fabrikant van het autostoeltje.
HET AUTOZITJE VERWIJDEREN
• Trek de autogordel uit de blauwe gordelgleuf (15) aan
de achterkant.
• Open de autogesp (11) en trek de heupgordel (12) uit
de blauwe gordelgleuf (13).
All manuals and user guides at all-guides.com
• biodrowy pas samochodowy (12) przebiega przez
prowadnice (13) znajdujące się po bokach fotelika
• ukośna część pasa (14) przebiega przez niebieską
szczelinę (15) znajdującą się z tyłu fotelika
• klamra zapinająca pasa samochodowego (11) nie
dosięga niebieskich prowadnic fotelika (13)
• pas samochodowy jest dobrze napięty i nieposkręcany
• fotelik ATON CBX jest zamontowany pionowo (patrz
znak bezpieczeństwa)
!
OSTRZEŻENIE! Może się zdarzyć tak, że zapięcie
pasa samochodowego jest za długie i dotyka
niebieskiej prowadnicy w foteliku. Oznacza to,
że fotelik nie może być zapięty ciasno. W takim
przypadku należy wybrać inne siedzenie do
montażu fotelika. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z producentem fotelika
samochodowego.
WYJMOWANIE FOTELIKA
• Wyjmij samochodowy pas z niebieskiej szczeliny (15) z
tyłu fotelika.
• Rozepnij klamrę zapinającą pasa (11) i wyjmij pas
biodrowy (12) z niebieskich prowadnic (13).
FR
NL
PL
71