UW KIND KORREKT VASTMAKEN
Voor de veiligheid van uw kind, is het belangrijk te
controleren ...
• dat de schoudergordels (3) goed tegen het lichaam
aansluiten, zonder de baby te beklemmen
• dat de gordel goed afgesteld werd
• dat de schoudergordels (3) niet gedraaid zijn
• dat de gespuiteinden (7) vastzitten in gesp (5)
HET BABYZITJE KORREKT INSTALLEREN
Voor de veiligheid van het kind, is het belangrijk
te controleren ...
• dat de ATON CBX tegen de rijrichting in geplaatst is.
(De voeten van de baby wijzen in de richting van de
rugleuning van de autozetel)
• indien het autozitje vooraan staat, dat de voorste airbag
de ATON CBX niet kan raken.
• dat de ATON CBX met een 3-puntsgordel vastgemaakt
is
OPGELET! ATON CBX is enkel geschikt voor wagens
met zetels met vooraanzicht, die voorzien zijn van een
3-puntgordelsysteem, conform met ECE R16.
All manuals and user guides at all-guides.com
PRAWIDŁOWE ZABEZPIECZENIE DZIECKA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka sprawdź, czy ...
• szelki naramienne (3) są dobrze dopasowane i nie
uciskają dziecka
• pasy są prawidłowo zapięte
• szelki naramienne (3) nie są skręcone
• plastikowe klamerki szelek (7) są wpięte w główną
klamrę (5)
PRAWIDŁOWY MONTAŻ DZIECIĘCEGO
FOTELIKA SAMOCHODOWEGO
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka upewnij się, czy ...
• fotelik ATON CBX zamontowany jest tyłem do kierunku
jazdy (nóżki dziecka skierowane są w stronę
oparcia fotela samochodowego)
• fotelik ATON CBX zamontowany na przednim
fotelu samochodowym nie znajduje się w zasięgu
poduszki powietrznej
• fotelik ATON CBX zabezpieczony jest 3-punktowymi
pasami bezpieczeństwa
UWAGA! Fotelik ATON CBX przeznaczony jest do
montażu wyłącznie na fotelach samochodowych
skierowanych przodem do kierunku jazdy, wyposażonych
w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa zgodne z normą ECE
R16.
FR
NL
PL
69