Ocultar thumbs Ver también para EUROLIGHT E10:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

• Gebrauchsanweisung
• User's Manual
...................................
• Mode d'emploi
..................................
• Istruzioni per l'uso
• Instrucciones de empleo
• Manual de operação
• Руководство по применению
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoskop
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoskop
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophtalmoscope
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Oftalmoscopio
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Oftalmoscopio
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Oftalmoscópio
KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 В, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 В, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 В Oфтальмоскоп
........................
2
5
8
...........................
11
..................
14
........................
17
........
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaWe EUROLIGHT E10

  • Página 1 • Руководство по применению ..KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoskop KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoskop KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 V, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 V, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophtalmoscope KaWe EUROLIGHT®...
  • Página 2 KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoskop Sehr geehrte Kunden, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Lang- lebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Produkte).
  • Página 3 (8) Schraubgewinde (9) Ein-/Aus-Lichtschiebeschalter Bedienung: Eine ordnungsgemäße Funktion wird durch die Verwendung von KaWe-Standardgriffen 2,5 V mit 2 Batterien bzw. für die KaWe EUROLIGHT®-Serie mit KaWe-Akkus 2,5 V garantiert. Empfehlenswert sind Alkaline-Batterien. In der KaWe EUROLIGHT® E10- und KaWe EUROLIGHT® E30-Ausführung ist die Helligkeit der Beleuchtung regelbar. Verringern der Helligkeit führt zur Vergrößerung der Pupille, gleichzeitig wird der Patient weniger geblendet.
  • Página 4 Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Anleitung (Anweisung) gewähren wir 2 Jahre Gewährleistung ab dem Verkaufsdatum. Bei weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler! Hersteller: KaWe Warnhinweise: Legen Sie das Ophthalmoskop niemals in Flüssigkeit und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuse eindringt! Da das Ophthalmoskop nicht für operative Eingriffe bestimmt ist, reicht eine einfache Reinigung bzw.
  • Página 5 KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Ophthalmoscope Dear Customer, Thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their high quality and long life. This KaWe product meets the EC standards 93/42/EWG (standards for medical products). Please read these instructions thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given instructions for the care of the product! Familiarize yourself fully with the operation of this product before attempting to use it.
  • Página 6 (8) screw thread (9) on/off light switch Operation: Proper operation is guaranteed with the use of KaWe standard handles with two 2.5 V batteries or for the KaWe EUROLIGHT®- series, with 2.5 V KaWe accumulators. We recommend alkaline batteries. The illumination brightness of the KaWe EUROLIGHT® E10 and KaWe EUROLIGHT® E30 models can be regulated. Lowering the brightness causes the pupil to dilate and at the same time, the patient is less strongly blinded.
  • Página 7: Explanation Of The Symbols

    Should you need further information or should your instrument require repair, please contact your dealer! Manufacturer: KaWe Warning instructions: Never immerse the ophthalmoscope in any liquid and prevent any liquid from penetrating into the hou- sing! The ophthalmoscope is not intended for use during operations and therefore simple cleaning and/or disinfection with an alcohol- base surface disinfecting agent is sufficient.
  • Página 8 Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Ce produit KaWe remplit les dispositions de la directive communautaire 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux).
  • Página 9 Changement de la lampe : Le bon fonctionnement de l‘appareil n‘ e st garanti que si des lampes à vide d‘ o rigine KaWe sont utilisées ; elles assurent un éclairage optimal ! Modèle KaWe EUROLIGHT®...
  • Página 10: Explication Des Symboles

    (instructions). Pour toute information complémentaire ou les éventuelles réparations, consultez votre distributeur agréé ! Fabricant : KaWe Avertissements : Ne jamais plonger l‘ o phtalmoscope dans un liquide et éviter toute pénétration de liquide dans le boîtier ! Comme l‘...
  • Página 11 KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 V Oftalmoscopio Egregi clienti, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme ai requisiti della direttiva 93/42/CEE (direttiva sui dispositivi medici).
  • Página 12 Il funzionamento regolare è garantito se si utilizzano manici standard della KaWe a 2,5 V con 2 batterie rispettivamente batterie ricaricabili della KaWe a 2,5 V per la linea KaWe EUROLIGHT®. Si consigliano batterie alcaline. Nei modelli KaWe EUROLIGHT® E10 e KaWe EUROLIGHT®...
  • Página 13: Spiegazione Dei Simboli

    In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia! Produttore: KaWe Avvertimenti: Non immergere mai l‘ o ftalmoscopio in sostanze liquide e far attenzione che non entrino liquidi nel corpo! Poiché...
  • Página 14: Instrucciones De Empleo

    Estimado cliente: Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE (Directiva relativa a los productos sanitarios).
  • Página 15: Explicación De Las Figuras

    2 pilas o para la serie KaWe EUROLIGHT® con acumuladores KaWe 2,5 V. Se recomienda utilizar pilas alcalinas. En los modelos KaWe EUROLIGHT® E10 y KaWe EUROLIGHT® E30, se puede regular la luminosidad de la iluminación. Al reducir la luminosidad se logra dilatar las pupilas, a la vez que se dislumbra menos al paciente.
  • Página 16: Indicaciones Varias

    Si quiere obtener más información y en caso de eventuales reparaciones, diríjase a su distribuidor especializado. Fabricante: KaWe Advertencia: ¡No sumerja nunca el oftalmoscopio en ningún líquido y evite que penetren líquidos en él! Dado que el oftal- moscopio no está...
  • Página 17: Manual De Operação

    Finalidade de aplicação: O oftalmoscópio da KaWe serve para o exame do fundo ocular por meio de oftalmoscopia directa. Modi- ficações características do fundo permitem o diagnóstico de várias doenças. O oftalmoscópio da KaWe foi concebido para a aplicação mesmo sem utilização de medicamentos para dilatação pupilar.
  • Página 18 (9) Interruptor deslizante de ligamento / desligamento Operação:Utilizando os cabos padrão da KaWe 2,5 V com 2 pilhas resp. para a série KaWe EUROLIGHT® com acumuladores da KaWe 2,5 V, é garantida uma função que se encontra dentro da sua própria finalidade. Recomandamos pilhas alcalinas.
  • Página 19 2 anos a partir da data de venda. No caso de surgirem quaisquer dúvidas ou se tiverem que ser realizados eventuais trabalhos de manutenção, consulte o seu distribuidor autorizado! Fabricante: KaWe Indicações de aviso: Nunca coloque o oftalmoscópio em líquidos e tome particular atenção a que nenhum líquido entre no invólucro! Dado que o oftalmos-cópio não foi concebido para intervenções cirúrgicas, basta uma limpeza resp.
  • Página 20: Руководство По Применению

    KaWe EUROLIGHT® E10/2,5 B, KaWe EUROLIGHT® E30/2,5 B, KaWe PICCOLIGHT® E50/2,5 B Oфтальмоскоп Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение в пользу изделия фирмы KaWe. Наша продукция известна своим высоким качеством и долговечностью. Настоящее изделие фирмы KaWe соответствует определениям директивы ЕG 93/42/EWG (директива по медицинским приборам).
  • Página 21 (8) Винтовая резьба (9) Вкл./Выкл.-регулятор света Пользование: Работа без сбоев гарантируется при использовании стандартных рукояток фирмы KaWe 2,5 В c 2 батарейками соответственно для серии KaWe EUROLIGHT® KaWe- аккумуляторы 2,5 В . Рекомендуются алкалиновые батарейки. У моделей KaWe EUROLIGHT® E10 и KaWe EUROLIGHT® E30 регулируется яркость освещения. Уменьшение освещения ведёт к...
  • Página 22 Гарантия: При правильном соблюдении данного руководства по применению, мы предоставляем 2 года гарантии со дня продажи. При возникновении вопросов или в случае возможного ремонта, обратитесь к Вашему продавцу в сети специализированной торговли! Производитель: KaWe Особые предписания: Никогда не кладите офтальмоскоп в жидкость и следите за тем, чтобы жидкость не попала...
  • Página 23 Weitere Ophthalmoskope auf Anfrage. Further ophthalmoscopes available on request. D‘autres ophtalmoscopes disponibles sur demande : Ulteriori oftamoscopi su richiesta: Otros oftalmoscopios disponibles a demanda: Outros oftalmoscópios a pedido: Другие модели по дополнительному запросу. • Ophthalmoskope EU-/USA-Version mit 6 Blenden • Ophthalmoscopes EU-/US-Version with 6 diaphragms •...
  • Página 24 KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 • 71679 Asperg • Germany Zentrale / Switchboard Fon: +49-7141-68188-0 • Fax +49-7141-68188-11 eMail: info@kawemed.de • Internet: www.kawemed.de QM-1-115B 2011/04...

Este manual también es adecuado para:

Eurolight e30Piccolight e50

Tabla de contenido