d. Connecting the video surveillance camera
The user of this system is responsible for checking whether the surveillance is compliant with the law in force
in the country of use.
This camera can be installed outside under shelter.
The "
" key is to turn on and off the camera which is equipped with IR diodes for night vision (automatic stop
after 5 min).
d. Collegamento della telecamera di videosorveglianza
L'utente del presente sistema ha la responsabilità di verificare che la videosorveglianza sia conforme alla legge
vigente nel paese di utilizzo.
Questa telecamera può essere installata all'esterno in ambiente riparato.
Il tasto «
» aziona l'accensione e lo spegnimento della telecamera che è dotata di diodi IR per visione notturna
(spegnimento automatico dopo 5 min).
d. Conexión de la cámara de videovigilancia
El usuario de este sistema tendrá que responsabilizarse del mismo y deberá comprobar que la videovigilancia
está permitida por la ley vigente en el país de utilización.
Esta cámara se puede instalar en el exterior bajo una protección.
La tecla "
" enciende y apaga la cámara que está provista de diodos infrarrojos para la visión nocturna
(apagado automático al cabo de 5 min).
d. Ligação da câmara de videovigilância
O utilizador deste sistema é responsável e deve verificar se a vigilância está conforme com a lei em vigor no
país de utilização.
Esta câmara pode ser instalada no exterior debaixo de abrigo.
A tecla «
» comanda a colocação em serviço e a paragem da câmara que é equipada de díodos IR para uma
visão de noite (paragem automática ao cabo de 5 min).
18