Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

Full Face Mask
with Vented
Anti-Asphyxia
Elbow
22mm Male
Caution:
Federal Law (USA) restricts this device
to sale by or on the order of a licensed
physician.
Latex Free
Single Patient Use
Cleaning Instructions
M
Pulmodyne Inc.
2055 Executive Drive
Indianapolis, IN 46241 USA
www.pulmodyne.com
Before Use:
Verify entrainment valve function on anti-asphyxia elbow:
With the unit turned OFF, the entrainment valve flap should be open,
allowing user to breathe room air.
Turn CPAP or Bilevel unit ON.
The flap valve should close, allowing the user to receive airflow from the
unit.
If the valve does not function in this manner, replace the vented anti-
asphyxia elbow
Do no block the opening on the entrainment valve.
Check valve before each use for malfunction or blockage caused by
patient secretions.
Cleaning Instructions:
Note: You do not have to remove the mask forehead pad or connector from
the mask before cleaning it, but you may want to do so to clean the parts more
thoroughly.
1. Remove the head strap from the mask. Disconnect the mask, connector
and tubing.
2. With a soft cloth, gently wash the mask, forehead pad, head strap and
connector in a solution of warm water and mild shampoo or dish detergent.
DO NOT use any cleaners containing conditioners or moisturizers as these
will leave a residue. Be sure to thoroughly clean the mask cushion flaps.
3. Rinse thoroughly and air dry only.
4. If the mask cushion or forehead pad still seem oily, wash them again.
Cleaning Warnings:
1. Do not Pasteurize
2. Do not gas, cold or steam sterilize.
Head Strap with Clip Cleaning Instructions:
1.
Hand or machine wash in warm water with a mild detergent.
2.
Do not use bleach, alcohol, cleaning solutions, moisturizers or
conditioners.
3.
Rinse thoroughly and air dry only.
4.
Inspect for deterioration or damage and replace as needed.
5.
Slight re-adjustment of clips on Head Strap after washing may be
needed.
Operating Specifications: 5°C to 40°C at humidity range of 15% to 95%
Storage Specifications: -20°C to 60°C at relative humidity up to 95% non-
condensing
EN-Medical Device
Made in USA
Intended use: The full face mask is an accessory for use with CPAP or
Bilevel systems used in the treatment of adult Obstructive Sleep Apnea
(OSA) and/or ventilatory support. A minimum pressure of >3.0cm H
the mask is required.
Contraindications:
1. This device should not be used
on uncooperative or unresponsive
patients.
2. This device may not be suitable
for use on patients unable to
remove the mask or are currently
taking medication which may cause
vomiting.
Warnings:
1. This mask and vented swivel elbow has an integral leak port;
therefore a separate exhalation device is not needed.
2. This device is not suitable for providing life support ventilation.
3. Any unusual chest discomfort, shortness of breath, stomach
distension, belching, severe headache, drying eyes, eye pain,
eye infections, or blurred vision when receiving positive airway
pressure or upon awakening should be reported to the clinician.
4. To minimize risks of vomiting during sleep, avoid eating or
drinking for three (3) hours before use.
5. If skin irritation develops, this may be due to excessive pressure
or skin reaction or a combination of the two. Loosen the head
strap and/or try another mask or forehad pad size. Skin reaction
may also be due to cleanliness. Refer to the cleaning instructions.
6. This CPAP mask should only be used with CPAP systems
recommended by your physician or respiratory therapist. A mask
should not be used unless the CPAP system is turned ON and
operating properly. The vent hole or holes associated with the
mask should never be blocked.
Explanation of the Warning: CPAP systems are intended to be
used with special masks with connectors which have vent holes
to allow continuous flow of air out of the mask. When the CPAP
machine is turned on and functioning properly, new air from the
CPAP machine flushes the exhaled air out through the attached
mask exhalation port. However, when the CPAP machine is not
operating, enough fresh air will not be provided through the mask,
and exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air
for longer than several minutes can in some circumstances lead
to suffocation. This warning applies to most models of CPAP
systems.
Full Face Mask Discomforts and Corrective Actions:
The problems listed below may be indications that your mask needs to
be replaced. You should seek the assistance of your dealer when you
notice one or more of the following:
• The cushion begins to tear
• The mask feels uncomfortable
• The parts show signs of wear, discoloration or cracking
LIMITED WARRANTY
Pulmodyne, Inc. warrants that the product will remain free from
defects for a period of 3 months by proof of date of purchase from
the original owner with lot number and return of the defective
product.
We do not offer a warranty if instructions are not followed, used or
handled incorrectly, improper cleaning, negligence, normal wear and
tear.
This warranty does not cover cost for loaner and rental product, any
transportaiton, any taxes or duty, and labor, and other related costs
or other losses.
Replacement of the defective part shall be the sole remedy.
O at
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pulmodyne BiTrac HC

  • Página 1 LIMITED WARRANTY Cleaning Warnings: • Pulmodyne, Inc. warrants that the product will remain free from 1. Do not Pasteurize defects for a period of 3 months by proof of date of purchase from 2. Do not gas, cold or steam sterilize.
  • Página 2 Beschränkte Garantie 2. Nicht mit Gas, Kälte oder Dampf sterilisieren. • Pulmodyne, Inc garantiert für die Dauer von 3 Montaten ab Kopfband mit Clip Reinigungsanleitung Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Defekten ist. Diese Garantie 1. Mit warmen Wasser und mildem Reinigungsmittel per Hand oder in der gilt nur für den Erstkäufer und zur Inanspruchnahme müssen ein...
  • Página 3: Begrænset Garanti

    1. Hånd- eller maskinvaskes i varmt vand med et mildt rensemiddel. • Pulmodyne, Inc. garanterer, at produktet vil være uden fejl i 2. Brug ikke blegemiddel, alkohol, rengøringsopløsninger, fugtighedscremer eller en periode på 3 måneder, hvis et bevis for indkøbsdato med balsam.
  • Página 4: Contraindicaciones

    Correa para la cabeza con sujetador Instrucciones de limpieza: • Pulmodyne, Inc. garantiza que el producto permanecerá libre de 1. Lave a mano o a máquina con agua tibia y detergente suave. todo defecto por un período de 3 meses. Para hacer efectiva la 2.
  • Página 5: Contre-Indications

    Usage prévu: Le masque Facial BiTrac HC est destiné pour une utilisation avec des génrérateurs d'air à pression positive continue (PPC) ou à deux niveaux de pression (VNDP) conçus pour le traitement du syndrome de l'apnée obstructive du sommeil (SAS) chez les adultes et/ Masque Facial ou our une assistance respiratoire.
  • Página 6 2. Älä steriloi kaasulla, kylmällä tai höyryllä. Rajoitettu takuu Päähihna klipsillä Puhdistusohjeet: • Pulmodyne, Inc. takaa, että toute on virheetön 3 kuukauden Pese käsin tai koneessa lämpimässä vedessä miedolla pesuainella. Älä käytä valkaisuainetta, alkoholia, puhdistusaineliuoksia, ajan. Takuuvaatimusten yhteydessä alkuperäisen omistajan kosteutusaineita tai hoitoaineita.
  • Página 7 1. Πλύνετε στο χέρι ή σε πλυντήριο με ζεστό νερό με ήπιο καθαριστικο μέσο. • Η Pulmodyne Inc εγγυάται ότι το προϊόν θα παραμείνει χωρίς ελαπώματα 2. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό, οινόπνευμα, καθαριστικά μέσα, ενυδατικά για μία περίοδο 3 μηνών από την αποδεδειγμένη ημερομηνία αγοράς...
  • Página 8: Garanzia Limitata

    Stringitesta con Clip Istruzioni di pulizia: • Pulmodyne, Inc. garantisce che il prodotto resterà privo di difetti per 1. Lavare a mano o in lavatrice in acqua tiepida con detergente delicato. un periodo di 3 mesi a fronte di prova della data di acquisto esibita 2.
  • Página 9 1. Må ikke pasteuriseres. Begrenset garanti 2. Må ikke steriliseres med gass, kulde eller damp. • Pulmodyne Inc garanterer at produktet er fritt for defekter i en Hoderem med klemme rengjøringsinstruksjoner: periode på 3 måneder. Ved reklamasjon må e forevise original 1.
  • Página 10: Contra-Indicaties

    Hoofdband met klem Reinigingsinstructiesz: • Pulmodyne, Inc garandeert dat het product vrij van defecten blijft 1. Met de hand of in de machine in warm water met een mild reinigingsmiddel gedurende een periode van 3 maanden aan de hand van het wassen.
  • Página 11: Contraindicações

    Tira para cabeça com prendedor Instruções de limpeza: • Pulmodyne, Inc. garante que o produto não apresentará nenhum 1. Lavar à mão ou à máquina com água morna e detergente neutro. defeito por 3 meses após a data da compra do proprietário original, 2.
  • Página 12: Ostrzeżenia

    Ograniczona gwarancja 2. Nie sterylizować przy użyciu gazów, zimna, lub pary wodnej. • Pulmodyne, Inc gwarantuje, ze produkt posostanie wolny od wad przez okres 3 miesiecy zgodnie z udokumentowana, z numerem Pasek głowowy z zatrzaskiem instrukcja czyszczenia: serii data zakupu od pierwszego wlasciciela i zwrot wadliwego 1.
  • Página 13: Begränsad Garanti

    4. Om maskkudden eller panndynan fortfarande verkar feta skall de Begränsad garanti tvättas en gång till. • Pulmodyne, Inc garanterar att produkten är felfri under en Varningar angående rengöring: period av 3 månader mot att förstahandsköparen visar kvitto 1. Får ej pasteuriseras på...
  • Página 14 2. Gaz, soğuk veya buharla sterilize etmeyin. Sınırlı Garanti Klipsli Baş Strepi Temizlik Talimatı: • Pulmodyne, Inc. orijinal sahibinin satın aldığı tarihi ve lot 1. Yumuşak bir deterjanla ılık suda elinizle veya makinede yıkayın. numarasıı gösteren belgeyi sağlaması ve hatalı ürünü geri 2.

Tabla de contenido