Einstellung der Endpunkte
Réglages des points terminaux
Einstellung der Endpunkte
Einstellung der Endpunkte
4.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
5.
6.
6.
6.
6.
54
Point terminal supérieur
Oberer Endpunkt
Faites tourner le moteur dans le sens de la montée ( ). Faites tourner avec précaution la vis
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
Oberer Endpunkt
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
de réglage correspondante avec l'outil de réglage joint dans le sens négatif (-) jusqu'à ce
Oberer Endpunkt
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
que le moteur se coupe. Laissez la minuterie ou le commutateur dans la position « Montée »
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
et faites tourner la vis de réglage correspondante avec précaution avec l'outil de réglage joint
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
dans le sens positif (+) jusqu'à ce que le moteur ait atteint le point terminal souhaité.
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Consigne de sécurité: des différences de température (hiver – été) peuvent se produire sur
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
le blindage du volet/store. Pour cette raison, régler la position terminale pour la montée ( )
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
avec 2 à 3 cm de marge.
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Point terminal inférieur (réglage ultérieur)
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
Faites tourner le moteur dans le sens de la descente ( ). Faites tourner avec précaution la
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
vis de réglage correspondante avec l'outil de réglage joint dans le sens négatif (-) jusqu'à ce
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
que le moteur se coupe. Laissez la minuterie ou le commutateur dans la position « Descente »
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
et faites tourner la vis de réglage correspondante avec précaution avec l'outil de réglage joint
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
dans le sens positif (+) jusqu'à ce que le moteur ait atteint le point terminal souhaité.
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Probelauf / Verändern der Endpunkte
punkte den Motor ausschalten.
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Essai/Modification des points terminaux
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Contrôlez vos réglages et laissez tourner les volets/stores dans les deux sens jusqu'à ce que
punkte den Motor ausschalten.
Thermoschutz
punkte den Motor ausschalten.
les points terminaux coupent le moteur.
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Thermoschutz
Thermoschutz
Protection thermique.
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Les moteurs tubulaires sont conçus pour l'exploitation à court terme (4 min env.).
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
Le dépassement de ce délai ou une permutation fréquente conduit à un réchauffement. Dans
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
V erändern der Endpunkte
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
ce cas, laissez le moteur refroidir pendant env. 20 minutes.
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
V erändern der Endpunkte
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
V erändern der Endpunkte
Modification des points terminaux
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Déplacez les volets/stores dans la position centrale et recommencez dès le début. Voir la figure
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Réglage des points terminaux (pos. 3) à la page 53.
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
D
FR
D
D
-
-
-
DE EN NL FR IT ES