Einstellung Der Endpunkte - RADEMACHER RTBS Serie Traducción De Los Instrucciones De Uso Y De Montaje Original

Ocultar thumbs Ver también para RTBS Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Einstellung der Endpunkte

Impostazione dei finecorsa
Einstellung der Endpunkte
Einstellung der Endpunkte
4.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
5.
6.
6.
6.
6.
68
Finecorsa superiore
Oberer Endpunkt
Azionare il motore in direzione di salita ( ). Impiegando l'utensile di regolazione fornito
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
Oberer Endpunkt
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
in dotazione, ruotare con cautela la relativa vite di regolazione verso il meno (-) finché il
Oberer Endpunkt
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
motore non si spegne. Mantenere il temporizzatore o l'interruttore nella posizione di «salita»
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
e, impiegando l'utensile di regolazione fornito in dotazione, ruotare con cautela la vite di
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
regolazione verso il più (+) finché il motore non raggiunge il finecorsa desiderato.
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Indicazione di sicurezza: il telo della tapparella può essere soggetto a differenze di
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
temperatura (inverno/estate). Impostare pertanto il finecorsa per il movimento di salita ( )
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
in modo tale che presenti 2-3 cm per il passaggio dell'aria.
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Finecorsa inferiore (regolazione)
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
Azionare il motore in direzione di abbassamento ( ). Impiegando l'utensile di regolazione
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
fornito in dotazione, ruotare con cautela la relativa vite di regolazione verso il meno (-)
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
finché il motore non si spegne. Mantenere il temporizzatore o l'interruttore nella posizione di
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
«abbassamento» e, impiegando l'utensile di regolazione fornito in dotazione, ruotare con cautela
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
la vite di regolazione verso il più (+) finché il motore non raggiunge il finecorsa desiderato.
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Probelauf / Verändern der Endpunkte
punkte den Motor ausschalten.
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Corsa di prova/modifica dei finecorsa
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Verificare le impostazioni e azionare la tapparella in entrambe le direzioni finché il motore
punkte den Motor ausschalten.
Thermoschutz
punkte den Motor ausschalten.
non si spegne al raggiungimento del finecorsa.
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Thermoschutz
Thermoschutz
Protezione termica
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
I motori tubolari sono concepiti per un funzionamento breve (di circa 4 minuti).
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
Il superamento di questo periodo di tempo o un'inversione del movimento troppo frequente
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
V erändern der Endpunkte
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
possono causare il riscaldamento del motore. In questi casi, lasciare raffreddare il motore per
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
V erändern der Endpunkte
circa 20 minuti.
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
V erändern der Endpunkte
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Modifica dei finecorsa
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Riportare la tapparella in posizione centrale e cominciare nuovamente il processo. Vedere la
figura Impostazione dei finecorsa (pos.3) a Pagina 67.
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
D
IT
D
D
-
-
-
DE EN NL FR IT ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rtbm serieRtbl serie

Tabla de contenido