RADEMACHER RTBS Serie Traducción De Los Instrucciones De Uso Y De Montaje Original página 82

Ocultar thumbs Ver también para RTBS Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73
Einstellung der Endpunkte
Ajuste de los topes
Einstellung der Endpunkte
Einstellung der Endpunkte
4.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
5.
6.
6.
6.
6.
82
Tope superior
Oberer Endpunkt
Oberer Endpunkt
Ponga el motor en marcha en dirección de subida ( ). Con cuidado, apriete el tornillo de
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
Oberer Endpunkt
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
ajuste correspondiente con la herramienta de ajuste adjunta en dirección menos (-) hasta
Fahren Sie den Motor in den Hochlauf (
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
que se detenga el motor. Deje el temporizador o el interruptor en la posición de «subida» y
mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die
apriete con cuidado el correspondiente tornillo de ajuste con la herramienta de ajuste adjunta
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
en dirección más (+), hasta que el motor alcance la posición tope deseada.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
Indicaciones de seguridad: Pueden haber diferencias de temperatura (invierno -verano) en el
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
Sicherheitshinweis:
Es können Temperaturunterschiede
recogedor de persiana. Por eso, ajuste el tope del recorrido de subida ( ) con 2-3 cm de «aire».
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
wirken. Daher die Endlage für
Hochlauf ( ) mit 2-3 cm "Luft" einstellen
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Tope inferior (Reajuste)
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
Unterer Endpunkt (Nachjustierung)
Ponga el motor en marcha en dirección de bajada ( ). Con cuidado, apriete el tornillo de
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
Fahren Sie den Motor in den
T ieflauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
ajuste correspondiente con la herramienta de ajuste adjunta en dirección menos (-) hasta
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
dem beiliegenden Einstellwerkzeug in
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
que se detenga el motor. Deje el temporizador o el interruptor en la posición de «bajada» y
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
schaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "T ieflauf " stehen und drehen Sie vorsichtig die ent-
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
apriete con cuidado el correspondiente tornillo de ajuste con la herramienta de ajuste adjunta
sprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
en dirección más (+), hasta que el motor alcance la posición tope deseada.
den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Recorrido de prueba/Modificar los topes
Probelauf / Verändern der Endpunkte
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
punkte den Motor ausschalten.
Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen laufen, bis die End-
Compruebe los ajustes y deje que la persiana corra en ambas direcciones hasta que los topes
punkte den Motor ausschalten.
punkte den Motor ausschalten.
del motor se detengan.
Thermoschutz
Thermoschutz
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
La protección térmica está diseñada para el funcionamiento
Thermoschutz
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
Die Rohrmotoren sind für den Kur zzeitbetrieb (ca. 4 Min.) ausgelegt.
breve de los motores tubulares (aprox. 4 min.).
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
Si se supera este tiempo o se conmuta con frecuencia provoca un calentamiento. En ese caso,
Das Überschreiten dieser Zeit oder häufiges Umschalten führen zur Erwärmung. Lassen Sie den Motor
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
deje que el motor se enfríe durante unos 20 minutos.
in diesem Fall ca. 20 Minuten abkühlen.
V erändern der Endpunkte
V erändern der Endpunkte
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
V erändern der Endpunkte
Modificar los topes
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Fahren S ie den R ollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. Siehe Bild
Dirija la persiana hacia atrás en la posición media y empiece el proceso desde delante.
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Endpunkteinstellung
(Pos.3) auf Seite 12.
Ver imagen ajustes de los topes (Pos.3) en la página 81.
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
(Winter - Sommer) auf den Rollladenpanzer ein-
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
minus (-) Richtung
bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeit
D
ES
D
D
-
-
-
DE EN NL FR IT ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rtbm serieRtbl serie

Tabla de contenido