- Dispor e instalar nas valas, os travessões. Controlar os n´veis.
PT
- Terraplenar, calcar e controlar o nível das colunas para que fiquem bem niveladas.
- Colocar as molas de pressão (AP) sobre os travessões utilizando os parafusos (TM640). 2Z = 51 x 101,5 x 1,5 cm
É IMPORTANTE QUE A ESTRUTURA FIQUE AO MESMO NÍVEL QUE O SOLO.
O topo das molas de pressão (AP) devem ficar rentes ao solo e perfeitamente na horizontal.
NOTA: se não se respeitarem os controlos de nível das colinas (C) e dos topos das molas de pressão então a piscina não ficará bem instalada.
6,40 x 3,90 m.
4 = 51 x 52 x 1,5 cm
5,00 x 3,40 m.
4 = 51 x 52 x 1,5 cm
Place a plate AP so that its two holes coincidewith the two holes in the part PEU (the closest to the PV1235). Then place the other part AP and fasten it using 2
EN
TM640 screws. (Before fitting the plates AP it is best to introduce the assembled beams in the ditch already prepared).
If you are going to use a concrete slab, the flanges should not be installed (AP).
Sitúe una aleta AP de manera que sus 2 orificios coincidan con los 2 orificios que tiene la pieza PEU (la más cercana al PV1235). A continuación sitúe la otra aleta
ES
AP y sujete con 2 tornillos TM640. (La colocación de las aletas AP conviene realizarla cuando introduzca las vigas montadas en la zanja ya preparada).
Si va a realizar una losa de hormigon, no debe instalar las aletas (AP)
Mettre l´ailette AP en faisant coïncider ses 2 orifices avec les 2 orifices de la pièce PEU. (la plus proche de la pièce PV1235) Puis placer l´autre ailette AP et les
FR
fixer avec 2 vis TM640. (Mettre les ailettes AP, aorès avoir introduit les supports montés dans la fosse préparée auparavant).
Si vous allez réaliser une dalle en béton, vous ne devrez pas installer les ailettes (AP).
Legen Sie eine Platte AP so, dass deren zwei Bohrungen auf die beiden Bohrungen des Teils PEU treffen (die nächstliegende zum Teil PV1235). Platzieren Sie dann
DE
eine zweite Platte AP und befestigen Sie mit 2 Schrauben TM640. (Die Platten AP sollten zweckmäßigerweise verlegt werden, wenn Sie die bereits montierten
Träger in den vorbereiteten Bodeneinschnitt einlassen).
Bei Guss einer Betonplatte werden die Flügel (AP) nicht montiert.
Situare un´Aletta AP in modo che i suoi 2 fori coincidano con i 2 fori che ha il pezzo PEU (la più vicina alla PV1235). Situare quindi l´altra Aletta AP e fermare con
IT
2 viti TM640. (La collocazione delle alette AP consigliabile eseguirla, quando si inseriscono le travi montate nel fosso già pronto).
Se si realizza una lastra in cemento, non occorre posizionare le alette (AP)
Situeer een metalen plaat AP op zodanige wijze dat de twee gaten daarvan overeenkomen met de twee gaten die zich in het onderdeel PEU bevinden (de
NL
dichtstbijzijnde aan de PV1235). Plaats vervolgens de andere metalen plaat AP en zet deze vast met twee schroeven TM640 (het is raadzaam de plaatsing van de
metalen plaat AP uit te voeren wanneer u de gemonteerde balken in de reeds gereedgemaakte geul gaat inbrengen).
Als u een betonnen plaat gaat maken, moet u de aletas niet installeren (AP)
Situe uma Aleta AP de maneira que os 2 orifícios coincidam com os 2 orifícios que levaa peça PEU (a mais próxima da PV1235). Depois, coloque a outra Aleta AP
PT
e sujeite com 2 parafusos TM640. (Aconselha-se efectuar a colocação das aletas AP quando inserir as vigas montadas na vala já preparada).
Se vai realizar uma laje de betão, não deve instalar as aletas (AP)
AP
x 4
39
TM640
x 4