01. Europos Sąjungos šalyse įrengimo procesas turi atitikti 2006/42/EB direktyvą ir vėlesnius pakeitimus. Kitose šalyse jis turi būti vykdomas laikantis vietinių saugos
taisyklių.
02. Veikimo principas: hidraulinis variklis suka spiralinį sraigtą, kuris savo ruožtu suka vainiką. Jungties sukimasis lemia prie jos varžtais prijungto vamzdyno sukimąsi.
03. Įrenginys pristatomas neparuoštas (su išmontuotu varikliu).
04. Dėmesio: įrenginys yra nepritaikytas darbui sprogioje ar ėsdinančioje aplinkoje arba ten, kur yra daug dulkių.
05. Jungtis yra suprojektuota taip, kad ją suktų hidraulinis variklis, kurio alyvos temperatūra darbo metu turėtų būti nuo -30°C iki +60°C, nes aukštesnėje temperatūroje stipriai
sutrumpėja alyvos galiojimo trukmė.
06. Jei jungtis naudojama pagal taisyklingo naudojimo nurodymus, ji neskleidžia jokios struktūroms ar žmonėms pavojingos vibracijos. Didelė struktūros vibracija neigiamai
veikia jungties atsparumą ir smarkiai trumpina vainiko naudojimo trukmę. Paisykite atitinkamų saugos koeficientų, kuriuos lemia ir jungtį veikianti vibracija.
07. Neviršykite rekomenduojamos apkrovos.
08. Įsidėmėkite, kad vienu metu veikiantys sukimo ir lenkimo momentai smarkiai sumažina jungties atsparumą.
09. Nustatydami dydžius paisykite apkrovos diagramų.
10. LD (nedidelės galios) tipo jungtims nepatariama viršyti eksploatacinės kreivės vertės: dydžiai tarp eksploatacinės kreivės ir didžiausios vertės laikytini didžiausiomis
apkrovomis, sukeliančiomis vibraciją ir siejamomis su trumpalaikiais trukdžiais.
11. MD (vidutinės galios) tipo jungtis trumpą laiką (10-15 sekundžių per minutę režimu) išlaiko eksploatacinę kreivę viršijančią apkrovą (tačiau niekada negali būti viršijama
didžiausia vertė).
12. Apkrovos kreivėms neturi įtakos: variklio apkrovai taikomas pagreitis, variklio, hidraulinės sistemos ar apkrovos vibracijos. Taip pat neturi įtakos nei dėl blogos priežiūros,
LT
nei dėl atmosferos ar ėsdinančių veiksnių medžiagoms daromos žalos atsiradęs dilimas.
13. Vartotojas, taikydamas atitinkamus saugos koeficientus, turi paisyti visų šių elementų.
14. Jei jungtis yra sumontuota ant judančio prietaiso (savaeigio ar traukiamo), paisykite struktūros keliamos vibracijos, o prietaiso eigos metu kiek įmanoma venkite laikyti
krumplius apkrovos fazėje.
15. Kad jungties judinamo įtaiso sustojimo metu hidraulinio variklio galia nebūtų viršijama, įrenkite specialius tokio įtaiso jutiklius: jei varomoji galia išlieka įtaisui liečiantis
su stabilia struktūra, smarkiai pažeidžiami krumpliai.
16. Gaminys tinkamai veikia tik suteptas alyva.
17. Reikia sutepti tris įrenginio zonas: spiralinio sraigto ir vainiko jungtį, guolius ir vidinį veleną.
18. Sutepimas yra labai svarbus veiksmas, norint prailginti gaminio eksploatavimo trukmę: ypač svarbi sutepimo zona yra spiralinio sraigto ir vainiko jungtis. Šios įrenginio
zonos sutepimo dažnumas priklauso nuo apkrovos ir darbo sąlygų.
19. Neardykite sraigto atraminių blokelių ir neatlaisvinkite blokuojamųjų spiralinio sraigto veržlių.
20. Prireikus iš naujo sumontuoti spiralinį sraigtą, priveržkite veržlę ir ant priešingos, nei yra variklio jungtis, sraigto pusės pritaisykite matuoklį. Užveržkite kitą blokuojamąją
veržlę. Įsukite spiralinį sraigtą ir veržkite veržlę, kol judesio rodmenys matuoklyje bus mažesni nei 0,02 mm. Atlikdami šią operaciją pirmą kartą ir prireikus išsamesnės
informacijos, kreipkitės į „Battioni Pagani Pompe".
21. Prieš pradėdami bet kokius priežiūros darbus, pirmiausia izoliuokite įrenginį, apsaugokite krovinį ir įsitikinkite, kad zonoje aplink krovinį nėra žmonių. Priežiūros
operacijas gali atlikti tik iš anksto apmokytas ir šį vadovą perskaitęs operatorius.
22. Bet koks kitoks, nei aukščiau nurodytas, sukamosios jungties naudojimas yra griežtai draudžiamas, gamintojo nenumatytas ir todėl pavojingas.
01. V krajinách Európskeho spoločenstva musí byť inštalácia v súlade so smernicou 2006/42/ES, v znení neskorších predpisov. V iných krajinách musí byť v súlade s
miestnymi bezpečnostnými predpismi.
02. Princíp prevádzky je založený na tom, že hydraulický motor otáča šnekový závit, ktorý následne uvedie do rotácie korunu. Otáčanie kĺbu zaisťuje otáčanie hadíc, ktoré
sú k nemu pripojené pomocou skrutiek.
03. Stroj je dodávaný nekompletný (s demontovaným motorom).
04. Upozornenie: stroj nie je vhodný pre použitie v prostredí s výbušnou, korozívnou alebo nadmerne prašnou atmosférou.
05. Kĺb je navrhnutý tak, aby sa pohyboval pomocou hydraulického motora, ktorého teplota oleja počas prevádzky musí byť v rozmedzí obyčajne od -30°C do +60°C, pri
vyššej teplote sa značne znižuje životnosť oleja.
06. Kĺb, v podmienkach prevádzky v súlade s pokynmi pre správne použitie, neprodukuje vibrácie škodlivé pre konštrukcie alebo osoby. Vysoké hodnoty vibrácií na
konštrukciu majú negatívny vplyv na pevnosť kĺbu, najmä na dĺžku životnosti koruny. Zoberte do úvahy príslušné bezpečnostné faktory vzťahujúce sa k vibráciám,
ktorým bude kĺb vystavený.
07. Neprekračujte odporúčané zaťaženia.
08. Zoberte do úvahy, že súčasná prítomnosť torzného a ohybového momentu značne znižuje pevnosť kĺbu.
09. Pre dimenzovanie sa riaďte grafmi zaťaženia.
10. Pre kĺby LD neodporúčame prevádzku nad prevádzkovú krivku: hodnoty medzi prevádzkovou krivkou a maximom musia byť považované za špičkové hodnoty zaťaženia
spojené s vibráciami a nepredvídanou prevádzkou trvajúcou krátku dobu.
11. Kĺb MD môže vydržať podmienky zaťaženia nad prevádzkovú krivku (ale vždy pod maximálnu hodnotou) pre krátke časové obdobie (asi 10-15 sekúnd za minútu).
SK
12. Záťažové krivky neberú do úvahy: zrýchlenie spôsobené motorom v závislosti na zaťažení, vibrácie týkajúce sa motora, hydraulického systému alebo zaťaženia.
Rovnako neberú do úvahy opotrebovanie spôsobené nesprávnou údržbou, agresívne zásahy na materiáloch v dôsledku korózie alebo poveternostných vplyvov.
13. Užívateľ musí zvážiť všechny tieto prvky zavedením vhodných bezpečnostných koeficientov.
14. V prípade, keď je kĺb namontovaný na mobilnom prostriedku (s vlastným pohonom alebo ťahaným), zoberte tiež do úvahy vibrácie dané štruktúrou a vyhnite sa čo najviac,
ako je to možné, zaťažovať ozubenie počas pohybu mobilného prostriedku.
15. Zabezpečte použitie vhodných snímačov pre orgán, ktorý je uvádzaný do pohybu otočným kĺbom tak, aby sa zabránilo ďalšiemu nárastu výkonu hydraulického motora,
akonáhle samotný orgán dosiahne koncovú polohu: pokiaľ bude výkon pretrvávať i naďalej, keď je orgán v kontakte s inou pevnou štruktúrou, dôjde k značnému
poškodeniu ozubenia.
16. Výrobok je navrhnutý tak, aby fungoval správne premazaný tukom.
17. Musia byť mazané tri zóny stroja: spojenie šnekový závit-koruna, ložiská a vnútorné valce.
18. Mazanie je veľmi dôležitá činnosť pre predĺženie životnosti výrobku: je obzvlášť dôležité mazanie spojenia šnekový závit-koruna. Frekvencia mazania v tejto zóne stroja
závisí na podmienkach zaťaženia a prevádzke.
19. Vyhnite sa rozoberaniu podperných blokov a povoľovaniu poistných krúžkov šnekového závitu.
20. V prípade, že je nutné znovu zostaviť šnekový závit, po utiahnutí krúžka umiestnite komparátor na stranu závitu, protiľahlú k strane pripojenia motora. Začnite doťahovať
druhý poistný krúžok. Uveďte závit do rotácie a utiahnite poistný krúžok, až prečítate posun na komparátore menší než 0,02 mm. Ak vykonávate túto operáciu po
prvýkrát, odporúča sa kontaktovať spoločnosť Battioni Pagani Pompe pre viac informácií.
21. Pred zahájením akéhokoľvek údržbárskeho zásahu odpojte stroj, zabezpečte náklad a uistite sa, že žiadna osoba sa nevyskytuje v priestore zasiahnuteľnom nákladom.
Nedovoľte vykonávať zásahy údržby žiadnemu pracovníkovi, pokiaľ nie je riadne vyškolený a poučený a neprečítal si túto príručku.
22. Akékoľvek iné použitie otočného kĺbu, odlišné od vyššie popísaných, je prísne zakázané, nepredpokladané výrobcom, a teda nebezpečné.
per uso e manutenzione giunto motorizzato REVOBLOCK
NAUDOJIMO SĄLYGOS IR APRIBOJIMAI
PODMIENKY A LIMITY POUŽITIA
manuale istruzioni