Generalidades de los modelos El presente manual sirve para los siguientes modelos, tamaños de pila y estilos de la familia de audífonos Zerena de Bernafon: Modelo Zerena 9 – ZR9 Zerena 7 – ZR7 Zerena 5 – ZR5 Zerena 3 – ZR3 Zerena 1 –...
Presentación de este manual El presente manual demuestra cómo usar y mantener su nuevo audífono. Por favor, lea todo el contenido de este manual incluyendo las secciones con advertencias. De esta manera obtendrá el mayor beneficio de su nuevo audífono. Su profesional de la audición le ha realizado los ajustes al audífono para que cumpla con sus necesidades auditivas.
Propósito de uso El propósito del audífono es amplificar y transmitir el sonido al oído para compensar una pérdida auditiva leve a profunda. Este audífono se ha diseñado para ser usado por adultos y jóvenes mayores a 36 meses. N O TA I M P O R TA N T E La amplificación de su audífono ha sido ajustada y optimizada para sus propias capacidades auditivas durante la adaptación realizada por su audio...
Identifique su audífono Existen distintos estilos con diferentes tamaños de pilas para su audífono intraauricular. Consulte las generalidades de los modelos para identificar su propio estilo de audífono y tamaño de pila. De esta manera, le será más fácil avanzar por este manual.
Índice Pila tamaño 10 (imagen de CIC) Pila tamaño 312 (imagen de ITC) Pila tamaño 13 (imagen de ITE HS) Identifique el audífono izquierdo y el derecho La Multiherramienta para la limpieza y manipulación de las pilas Cómo ENCENDER y APAGAR el audífono Cuándo cambiar la pila Cambie la pila Cómo insertar el audífono...
Página 8
Cómo emparejar/enlazar el audífono con un iPhone Cómo conectar nuevamente sus audífonos con su iPhone, iPad o su iPod touch Aplicación EasyControl-A de Bernafon Accesorios inalámbricos (opcionales) Otras opciones Tinnitus SoundSupport (opcional) Pautas para los usuarios de generadores de...
Página 9
Cómo cambiar el volumen con el pulsador Cómo cambiar el volumen con la rueda de volumen Audífono equipado con Bluetooth ® Límites en el tiempo de uso Información importante para los profesionales de la audición sobre Tinnitus SoundSupport Advertencias relacionadas Tinnitus SoundSupport Advertencias generales Resolución de problemas...
Pila tamaño 10 (imagen de CIC) Qué es y qué hace Pulsador Salida de (opcional) sonido Entrada de Silencia, cambia Sale el sonido micrófono el volumen y el Entra el sonido programa Porta pila Contiene la pila y cumple la función de encender y apagar su audífono Cordón de...
Pila tamaño 312 (imagen de ITC) Qué es y qué hace Pulsador Rueda de volumen (opcional) (opcional) Silencia, cambia Cambia el volumen el volumen y el programa Porta pila Contiene la pila y cumple la función de encender y apagar su audífono Entrada de sonido Entra el sonido Ventilación...
Pila tamaño 13 (imagen de ITE HS) Qué es y qué hace Pulsador (opcional) Rueda de volumen Silencia, cambia el (opcional) volumen y el programa Cambia el volumen Entrada de sonido Entra el sonido Porta pila Ventilación Contiene la pila y cumple la función de encender y apagar su audífono Ventilación...
Identifique el audífono izquierdo y el derecho Es importante lograr distinguir entre el audífono derecho y el izquierdo, ya que pueden tener formas y programaciones diferentes. La carcasa, un punto o el texto en AZUL identifica el audífono IZQUIERDO* La carcasa, un punto o el texto en ROJO identifica el audífono DERECHO* * La carcasa y el punto en colores, sólo están disponibles...
La Multiherramienta para la limpieza y manipulación de las pilas La Multiherramienta está provista de un imán que facilita el cambio de la pila de su audífono. También cuenta con un cepillo y un bucle de alambre para limpiar y eliminar el cerumen de la pieza auricular. Si necesita una Multiherramienta nueva, contacte a su profesional de la audición.
Cómo ENCENDER y APAGAR el audífono El porta pila también se usa para encender y apagar el audífono. Para conservar la vida de la pila, asegúrese de apagar el audífono cuando no lo esté usando. Si desea volver a la configuración estándar que le programó...
Cuándo cambiar la pila Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos repetidos a intervalos moderados hasta que la pila se agote. Tres pitidos* Cuatro pitidos La pila se está agotando La pila se agotó Consejo para el uso de las pilas Para asegurarse que su audífono siempre pueda funcionar, se recomienda siempre llevar pilas de repuesto o cambiar las pilas antes de salir.
Cambie la pila 1. Retirar Abra el porta pila completamente. Retire la pila usada. 2. Retirar Retire el adhesivo en la parte con el signo + de la pila nueva. Consejo: Para asegurar el funcionamiento óptimo, espere 2 minutos para que la pila pueda absorber aire.
Página 18
4. Cerrar Cierre el porta pila. El audífono tocará una melodía mediante la pieza auricular. Coloque la pieza auricular cerca de su oído para oír la melodía. Consejo Puede usar la Multiherramienta para cambiar la pila. Use la punta magnética para retirar e insertar las pilas.
Cómo insertar el audífono Paso 1 Coloque la punta del audífono en su conducto auditivo. Paso 2 Con cuidado, tire de su oreja hacia afuera y empuje el audífono hacia dentro del conducto auditivo, girándolo levemente en caso de ser necesario. Siga el contorno natural de su conducto auditivo.
Cómo quitarse el audífono Tome el audífono por el cordón de extracción (si se encuentra disponible). Con mucho cuidado, retire el audífono del conducto auditivo. Si su audífono no está equipado con un cordón de extracción, se lo puede quitar tirando de la punta del audífono.
Cómo cuidar su audífono Siempre manipule su audífono sobre una superficie blanda para evitar daños en caso de que se le caiga. Cómo limpiar el audífono Con mucho cuidado, use un cepillo limpio para eliminar la suciedad de las apertura de los micrófonos.
Página 22
Para limpiar la ventilación empuje el cepillo dentro del orificio y gírelo levemente. Ventilación Si el orificio de la ventilación es muy pequeño, puede ser necesario utilizar una herramienta especial Consulte con su audioprotesista. Ventilación N O TA I M P O R TA N T E Para limpiar el audífono debe usar un paño suave y seco.
Cómo cambiar los filtros Los filtros evitan que el cerumen y la suciedad dañen el audífono. Si se tapan los filtros, cámbielos o contacte a su audioprotesista. · El filtro ProWax miniFit protege la salida de sonido. · Los filtros O-Cap y T-Cap protegen las entradas de micrófono.
Cómo cambiar el filtro ProWax miniFit Filtro nuevo 1. Herramienta Retire la herramienta de la carcasa. La herramienta tiene dos puntas, una vacía que se usa para retirar el filtro usado y una con un filtro ProWax miniFit nuevo. 2. Retirar Filtro nuevo Empuje la punta vacía dentro del filtro ProWax miniFit en el...
Cómo cambiar el filtro T-Cap (audífonos con pilas tamaño 10 ) 1. Herramienta Filtro nuevo Retire la herramienta del paquete. La herramienta tiene dos puntas, una para retirar el filtro usado y otra con un filtro TCap nuevo. 2. Retirar Empuje la horquilla por debajo de la punta del filtro T-Cap usado y levante para retirarlo.
Cambie el filtro O-Cap (audífonos con pilas tamaño 312 y 13) 1. Herramienta Retire la herramienta del Filtro nuevo paquete. La herramienta tiene dos extremos, uno para retirar el filtro usado y otro con el filtro O-Cap nuevo. 2. Retirar Empuje el extremo puntiagudo de la herramienta en el filtro O-Cap usado y...
Modo vuelo (audífonos con Bluetooth y pulsador) ® Se debe activar el modo vuelo al abordar un avión o al entrar a un área donde esté prohibida la emisión de señales de radio, como por ejemplo, durante un viaje en avión. El audífono continuará funcionando. Para desactivar Bluetooth en ambos audífonos, solo es ®...
Prestaciones y accesorios opcionales Las prestaciones y los accesorios descritos en las siguientes páginas son opcionales. Consulte con su profesional de la audición para verificar la programación de su audífono. En caso de sufrir situaciones auditivas difíciles, le podría ser de utilidad contar con un programa auditivo especial.
Cómo cambiar los programas Su audífono puede tener hasta 4 programas diferentes. Su profesional de la audición es la persona encargada de realizar dicha programación. Presione el botón para cambiar de programa. Cuando el pulsador solamente se usa para cambiar los programas, use una presión corta.
Página 30
Completado por su profesional de la audición Programa Sonido de Cuándo se activación debe usar “1 pitido” “2 pitidos” “3 pitidos” “4 pitidos” Cambio de programa: Independiente Sincronizados* Izquierdo Derecho Presión corta Presión larga * Disponible sólo para los modelos equipados con NFMI...
Página 31
Cómo cambiar el volumen con el pulsador El pulsador le permite ajustar el volumen. Puede oír un clic al aumentar o reducir el volumen. Para aumentar el volumen, presione brevemente el botón del audífono DERECHO. Para disminuir el volumen, presione brevemente el botón del audífono IZQUIERDO.
Página 32
Cómo cambiar el volumen con la rueda de volumen La rueda de volumen le permite ajustar el volumen. Puede oír un clic al aumentar o reducir el volumen. Gire hacia adelante para aumentar el volumen Gire hacia atrás para reducir el volumen Aumentar Reducir...
Cómo silenciar el audífono Use la función de silencio si necesita enmudecer el sonido de su audífono. Esta función solamente se encuentra disponible en los audífonos equipados con un pulsador. Mantenga el pulsador presionado durante 4 segundos (presión larga) para silenciar el audífono.
Si necesita ayuda para emparejar estos dispositivos con su audífono, contacte a su profesional de la audición o visite nuestro sitio: www.bernafon.com/library. Zerena es compatible con iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s...
Cómo emparejar/enlazar el audífono con un iPhone 1. Configuración 2. General Bluetooth Accesibilidad General Abra su iPhone diríjase En la pantalla “General” a “Configuración”. escoja “Accesibilidad”. Asegúrese de tener Bluetooth encendido. ® Escoja “General”.
Página 36
3. Accesibilidad 4. Prepare Audífonos MFi En la pantalla Abra y cierre el porta “Accesibilidad” escoja pila de ambos audífonos y colóquelos cerca de su “Audífonos MFi”. iPhone. Los audífonos permanecerán en modo de emparejamiento/ enlace durante 3 minutos.
Página 37
5. Seleccionar 6. Confirmar el emparejamiento Audífonos Bernafon Zerena 9 de Andrea Solicitud de enlace Bluetooth «Los audífonos de Andrea» se quieren enlazar con su iPhone Cancelar Enlazar Su iPhone detectará los Confirme el empareja- audífonos para miento. Si usa dos emparejamiento/enlace.
Cómo conectar nuevamente sus audífonos con su iPhone, iPad o su iPod touch Al apagar sus audífonos o su dispositivo Apple ya no estarán conectados. Para conectarlos nuevamente, encienda sus audífonos abriendo y cerrando el porta pila. Los audífonos se reconectarán automáticamente a su dispositivo Apple.
Aplicación EasyControl-A de Bernafon La aplicación de Bernafon EasyControlA para iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android™ ofrece una forma intuitiva y discreta de controlar su audífono. La aplicación EasyControlA de Bernafon también le permite la conexión y control de una gama infinita de dispositivos al vincularse con IFTTT mediante internet.
Página 40
Puede encontrar más detalles aquí: www.bernafon.com/products/accessories. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad, iPod touch y Apple Watch son marcas de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
El control remoto RCA le ofrece la capacidad de cambiar el programa, ajustar el volumen o silenciar su audífono. Aplicación EasyControl-A de Bernafon Ofrece una forma intuitiva y discreta de controlar sus audífonos. Para iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android.
Otras opciones Bobina telefónica – opcional solo para algunos estilos* La bobina telefónica le ayuda a oír mejor al usar un teléfono con un sistema de inducción o al estar en lugares con sistemas de inducción como teatros, lugares de culto o auditorios. Este símbolo o uno similar a éste indica que existe un sistema de inducción.
Tinnitus SoundSupport (opcional) Propósito de uso Tinnitus SoundSupport El soporte para acúfenos de Tinnitus SoundSupport es una herramienta cuyo propósito es generar sonidos para proporcionarles un alivio temporal a los pacientes que sufren de tinnitus o acúfenos como parte de un programa de tratamiento de tinnitus o acúfenos.
Pautas para los usuarios de generadores de sonido para combatir tinnitus Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus SoundSupport que puede haber sido activado en sus audífonos por su audioprotesista. El soporte de acúfenos Tinnitus SoundSupport es un dispositivo para el tratamiento de tinnitus que genera un sonido de intensidad y ancho de banda suficiente para tratar los acúfenos.
Opciones de sonido y ajustes al volumen Tinnitus SoundSupport es programado por su profesional de la audición según su propia pérdida auditiva y sus preferencias para el alivio de tinnitus o acúfenos. Ofrece una gama de opciones de sonidos diferentes. Junto con su profesional de la audición, puede seleccionar los sonidos que prefiere.
Página 46
Silenciar Si se encuentra en un programa con Tinnitus SoundSupport activado, la función de silencio solamente silencia los sonidos ambientales y no el sonido proveniente de Tinnitus SoundSupport. Diríjase a la sección: “Cómo silenciar el audífono”. Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport Al seleccionar un programa auditivo con Tinnitus SoundSupport activado, su audioprotesista solamente puede configurar el pulsador en el...
Cómo cambiar el volumen con el pulsador Consulte la sección "Cómo cambiar el volumen con el pulsador" para ver la imagen. A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado Para aumentar el volumen (en un solo audífono), presione brevemente el pulsador de manera repetida hasta alcanzar el nivel deseado.
Cómo cambiar el volumen con la rueda de volumen Consulte la sección "Cómo cambiar el volumen con la rueda de volumen" para ver la imagen. A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada cada oído por separado Para aumentar el volumen (en un solo audífono), gire la rueda de volumen hacia adelante Para reducir el volumen (en un solo audífono), gire la rueda de volumen hacia atrás...
Audífono equipado con Bluetooth ® Si su audífono está equipado con una conexión Bluetooth podrá ajustar los sonidos ambientales en ® un programa con Tinnitus SoundSupport mediante la aplicación EasyControlA o SoundClipA. La aplicación EasyControlA para iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android™ proporciona la posibilidad de ajustar el sonido ambiental y Tinnitus SoundSupport en cada programa directamente desde la aplicación.
Límites en el tiempo de uso Uso diario El nivel de volumen de Tinnitus SoundSupport puede quedar fijado en un nivel que puede conducir a un daño auditivo permanente si se usa por un tiempo prolongado. Su profesional de la audición le aconsejará...
Información importante para los profesionales de la audición sobre Tinnitus SoundSupport Descripción del dispositivo Tinnitus SoundSupport es una función que puede ser habilitada en los audífonos por parte del profesional de la audición. Tiempo de uso máximo El tiempo de uso de Tinnitus SoundSupport se reduce a medida que se aumenta el nivel por encima de 80 dB(A) SPL.
Página 52
Tinnitus SoundSupport. · Anote esos valores en la tabla: "Tinnitus SoundSupport: límites en el tiempo de uso” al final de este manual. · Indíquele a su paciente cómo usarlo adecuadamente. · Tinnitus SoundSupport ha sido fabricado para Bernafon AG.
Advertencias relacionadas Tinnitus SoundSupport Si su audioprotesista activó el generador de sonido Tinnitus SoundSupport, por favor tome en cuenta las siguientes advertencias. Pueden existir posibles inquietudes relacionadas con el uso del generador de sonido de un dispositivo para el tratamiento de tinnitus. Estas incluyen un posible empeoramiento del tinnitus o acúfenos, y/o un posible cambio en los umbrales de la audición.
Advertencias generales Debe conocer plenamente las siguientes advertencias generales antes de usar su audífono por su propia seguridad personal y para asegurar el uso correcto del mismo. Tenga en cuenta que un audífono no restablece la audición normal ni constituye una prevención o mejora en caso de pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas.
Página 55
Peligro de asfixia y riesgo de ingerir las pilas y piezas pequeñas · Sus audífonos, sus piezas y las pilas se deben mantener alejados de niños y personas que puedan ingerir sus piezas o causarse daños. · En algunas ocasiones, las pilas se han confundido con pastillas.
Advertencias generales Malfuncionamiento · Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que su audífono deje de funcionar sin notificación previa. Téngalo presente cuando necesite oír avisos sonoros importantes (por ejemplo, cuando se encuentre en tráfico). Los audífonos pueden dejar de funcionar cuando las pilas están agotadas o en caso de que los tubos estén bloqueados por humedad o cerumen.
Radiografías, TC, RM, TEP y electroterapia · Debe quitarse su audífono antes de realizarse una radiografía (rayosx), tomografía computarizada, imagen o tomografía por resonancia magnética, tomografía por emisión de positrones, electroterapia o intervención quirúrgica, ya que su audífono se puede dañar al ser sometido a campos intensos. Calor y sustancias químicas ·...
Página 58
Advertencias generales Efectos secundarios posibles · Los audífonos y sus piezas auriculares pueden aumentar la acumulación de cerumen. · En pocas ocasiones, puede que los materiales no alergénicos usados en los audífonos causen irritaciones de la piel u otros efectos secundarios posibles.
Página 59
Uso en aviones · Su audífono cuenta con Bluetooth . Al estar en un ® avión, se debe activar el modo vuelo, salvo que el personal de vuelo permita el uso de Bluetooth ® Consulte las generalidades de los modelos para verificar si su propio audífono ha sido equipado con Bluetooth ®...
Resolución de problemas Síntoma Causa posible Pila agotada Salida de sonido tapada No hay sonido Entrada de micrófono tapada El micrófono ha sido silenciado Salida de sonido tapada Sonido intermitente o Humedad reducido Pila agotada El audífono no ha sido insertado correctamente Chillido Acumulación de cerumen en su...
Página 61
Soluciones Cambie la pila Limpie la salida de sonido* o cambie el filtro anticerumen Limpie la entrada del micrófono* o cambie el filtro (OCap o TCap) Active el sonido del micrófono Limpie la salida de sonido o cambie el filtro anticerumen Seque la pila y el audífono con un paño seco Cambie la pila...
Resistencia ante el agua y el polvo (IP68) Su audífono es resistente al polvo y está protegido ante el ingreso de agua, lo que significa que se ha diseñado para usarse en todas las situaciones cotidianas. Así, no hay necesidad de inquietarse por la transpiración o al mojarse bajo la lluvia.
Condiciones de uso Temperatura: Condiciones de +1 °C a +40 °C funcionamiento Humedad relativa: 5 % a 93 %, sin condensación No se deben exceder los siguientes límites de temperatura y humedad por largos períodos de tiempo durante el transporte y Condiciones de almacenamiento: almacenamiento y...
Certificado de garantía Nombre del propietario: Profesional de la audición: Dirección del profesional de la audición: Teléfono del profesional de la audición: Fecha de compra: Período de garantía: Mes: Modelo derecho: Número de serie: Modelo izquierdo: Número de serie: Tamaño de pila:...
Garantía internacional Su audífono cuenta con una garantía internacional limitada emitida por el fabricante por un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada abarca defectos materiales y de fabricación en el audífono en sí, pero no incluye los accesorios como las pilas, los tubos, los auriculares, las piezas auriculares, los filtros, etc.
El audífono cumple con los estándares internacionales de compatibilidad electromagnética y de exposición de las personas. Debido al limitado espacio disponible en el audífono, las marcas de homologación relevantes se encuentran en este manual. Puede encontrar información adicional bajo Información de productos en www.bernafon.com.
Página 67
EE.UU. y Canadá El audífono contiene un módulo de radio con los siguientes números identificatorios para la certificación: CIC NFMI instruments contain a module with: FCC ID: U6XAUCIC IC: 7031AAUCIC ITC, ITE HS & ITE FS 2,4 GHz instruments contain a module with: Battery size 13: FCC ID: U6XAUITE13...
Página 68
El fabricante declara que este audífono cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. La Declaración de conformidad se encuentra disponible con el fabricante. Bernafon AG Morgenstrasse 131 CH-3018 Bern Suiza Los desechos de los equipos electrónicos deben cumplir con...
Configuraciones personales de su audífono Completado por su profesional de la audición. Generalidades de las configuraciones de su audífono Izquierdo Derecho Control de Sí Sí volumen Cambio de Sí Sí programa Silenciar Sí Sí Tinnitus Sí Sí SoundSupport Indicadores del control de volumen Pitidos al volumen mínimo/máximo Encendido Apagado Encendido Apagado...
Página 70
Descripción de los símbolos utilizados en este manual o en la etiqueta del paquete Advertencias Antes de usar este producto se deben leer los textos que contienen este símbolo. Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se encuentran junto a este símbolo.
Página 71
Código IP Este símbolo indica la clase de protección ante el ingreso dañino de agua y material particulado IP68 conforme EN 60529:1991/A1:2002. IP6X indica la protección total ante el polvo IPX8 indica la protección ante los efectos de una inmersión continua en agua. Bluetooth logotipo ®...
Página 72
Tinnitus SoundSupport: límites en el tiempo de uso Sin límites en el tiempo de uso Volumen de inicio Volumen máximo Programa (Tinnitus) (Tinnitus) Horas Horas Máx Máx por día por día Horas Horas Máx Máx por día por día Horas Horas Máx Máx...
Página 73
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Página 74
Bernafon AG España Morgenstrasse 131 Bernafon Ibérica, S.L.U. 3018 Bern Avenida de Fuencarral, 24 Suiza Edificio Europa I, Portal 3, 3º 4 Teléfono + 41 31 998 15 15 28108 – Alcobendas (Madrid) info@bernafon.com Teléfono + 34 91 657 35 86 www.bernafon.com...