Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

MANUALE USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Benelli 302R

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 2 Manuale Uso e Manutenzione Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto.
  • Página 4 Benvenuti nel mondo delle moto Benelli! Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra 302R offre. Il Libretto uso e manuten- zione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come salvaguar- dare sé...
  • Página 5 Introduzione Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami: Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali PERICOLO di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso. Un’...
  • Página 6 Introduzione 302R USO E MANUTENZIONE Benelli Q.J. s.r.l. 2a edizione, Marzo 2018 Tutti i diritti sono riservati. È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato senza il permesso scritto della Benelli Q.J. s.r.l. Stampato in Italia.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Indice Informazioni di sicurezza ....1-1 Per la vostra sicurezza – controlli • Interruttori luce stop...... 6-19 prima dell’utilizzo ......4-1 • Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore ....6-20 Descrizione........2-1 • Controllo del livello • Vista da sinistra ........2-1 Utilizzo e punti importanti relativi liquido freni ........6-20 •...
  • Página 8 Indice Pulizia e rimessaggio del motociclo .......... 7-1 • Verniciatura opaca, prestare attenzione ..........7-1 • Pulizia ............ 7-1 • Rimessaggio ........7-3 Caratteristiche tecniche....8-1 • Impianto elettrico ......8-4 Informazioni per i consumatori ..9-1 • Numeri d’ identificazione....9-1 •...
  • Página 10: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Siate un proprietario responsabile zato per informazioni sui corsi di ad- della strada possano vedervi. Come proprietari del veicolo, siete re- destramento più vicini. Evitare di viaggiare nella zona sponsabili del funzionamento in sicurezza d’ombra di un altro veicolo. •...
  • Página 11 Informazioni di sicurezza velocità o dell’inclinazione insuffi- strada. Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio ciente rispetto alla velocità di marcia. • Rispettare sempre i limiti di ve- Tutti i gas di scarico dei motori contengo- Accessori di sicurezza locità e non viaggiare mai più no monossido di carbonio, un gas letale.
  • Página 12 Benelli. incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori ben fissati al motociclo, prima di av- Benelli non è in grado di testare i prodotti al motociclo va effettuata con estrema viarlo. Controllare frequentemente i realizzati da queste aziende aftermarket.
  • Página 13 Informazioni di sicurezza vi o di morte. di sollevare il motociclo, oppu- se, possono essere inappropriati. Vedere Sarete pertanto direttamente responsabi- re il motociclo potrebbe dive- pagina 6-16 per le specifiche dei pneu- li degli infortuni originatisi in relazione a nire instabile sotto l’azione di matici e maggiori informazioni sul cambio cambiamenti apportati al veicolo.
  • Página 14 Informazioni di sicurezza le parti verniciate durante il traspor- • La sospensione, se possibile, deve essere parzialmente compressa, in modo che il motociclo non sobbalzi eccessivamente durante il trasporto. 1 - 5...
  • Página 15: Descrizione

    Descrizione Vista da sinistra 1. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (3-15) 2. Batteria (6-28) 3. Scatola fusibili (6-30) 4. Serratura della sella (3-14) 5. Bullone drenaggio liquido refrigerante (6-14) 6. Pedale cambio (3-8) 7. Bullone drenaggio olio (6-11) 8. Cartuccia del filtro dell’olio motore (6-11) 9.
  • Página 16 Descrizione Vista da destra 1. Serbatoio del liquido freno posteriore (6-21) 2. Tappo serbatoio carburante (3-11) 3. Faro (6-31) 4. Tappo radiatore (6-13) 5. Serbatoio liquido refrigerante (6-13) 6. Oblò ispezione livello olio motore (6-10) 7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (6-10) 8.
  • Página 17 Descrizione Comandi e strumentazione 1. Leva frizione (3-8) 2. Interruttori impugnatura sinistra (3-6) 3. Strumento multifunzione (3-3) 4. Interruttori impugnatura destra (3-6) 5. Manopola acceleratore (6-15) 6. Leva freno (3-8) 7. Serbatoio del liquido freno anteriore (6-20) 8. Blocchetto accensione/bloccasterzo (3-1) 9.
  • Página 18: Strumento E Funzioni Di Controllo

    Strumento e funzioni di controllo Chiave Blocchetto accensione/bloccaster- NOTA Il veicolo viene fornito con due chiavi che I fari si accendono automaticamente servono per: all’avvio del motore e restano accesi fino - Apertura tappo carburante a quando la chiave non viene girata su - Bloccasterzo - Avviamento veicolo - Apertura sella posteriore...
  • Página 19 Strumento e funzioni di controllo Per bloccare lo sterzo: Per sbloccare lo sterzo: 1) Girare completamente il manubrio ver- 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo. so sinistra. 2) Girare in senso orario la chiave. 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac- 3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia disin- censione.
  • Página 20: Segnalazione E Di Avvertimento

    Strumento e funzioni di controllo Strumento multifunzione e spie di segnalazione e di avvertimento 1. Contagiri (3-4) 2. Tasto SELECT (3-5) 3. Tasto RESET (3-5) 4. Temperatura liquido refrigerante (3-4) 5. Spia guasto motore (3-4) 6. Spia indicatore di direzione sinistro e destro (3-4) 7.
  • Página 21 Indica il tempo espresso in ore e minuti. quando il cambio è in posizione di folle. far controllare il sistema diagnostico di Regolazione orologio digitale bordo da un concessionario Benelli. Spia luce abbagliante “ ” Si può controllare il circuito elettrico della Tenere premuto l’interruttore dei menu...
  • Página 22 Km/h o mph. Per passare a l’una o l’altra di errore è rilevato e memorizzato, la spia motocicletta presso un centro di assi- stenza autorizzato Benelli. indicazione premere il pulsante “RESET”. diagnosi dell’ABS sarà accesa e rimarrà ac- cesa.
  • Página 23: Interruttori Manubrio

    Strumento e funzioni di controllo Interruttori manubrio Destra stare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizio- Sinistra ne centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di di- rezione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
  • Página 24 Strumento e funzioni di controllo veicolo in zone di traffico pericoloso. normale impianto senza ABS. A: il procedimento verrà ignorato dal si- stema qualora il pulsante ABS fosse stato premuto per un tempo compreso tra 5-30 secondi. Il sistema di ABS manterrà le im- postazioni correnti.
  • Página 25: Leva Frizione

    Strumento e funzioni di controllo Leva frizione Pedale cambio Leva freno La leva frizione si trova sul lato sinistro del Il pedale cambio si trova sul lato sinistro La leva freno si trova sul lato destro del manubrio. Per staccare la frizione, tirare del motociclo e si usa in combinazione manubrio.
  • Página 26: Pedale Freno

    Strumento e funzioni di controllo senso orario la leva si allontana. Accertarsi Pedale freno che la regolazione corretta impostata sul quadrante di regolazione sia allineata con Il sistema anti-bloccaggio (ABS) è svilup- Il pedale freno si trova sul lato destro del il riferimento “▲”...
  • Página 27 5 km/h rivolgersi la distanza di frenata. presso un centro assistenza autoriz- zato Benelli per un controllo. • • Quando il sistema di ABS è in funzio- AVVERTENZA ne, si potrebbe avvertire una pulsa- zione sulla leva o pedale del freno.
  • Página 28: Tappo Serbatoio Carburante

    Strumento e funzioni di controllo Tappo serbatoio carburante Carburante NOTA Accertarsi che il serbatoio contenga una Non si può chiudere il tappo serbatoio quantità sufficiente di benzina. carburante senza la chiave nella serratura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è...
  • Página 29 Strumento e funzioni di controllo potrebbe fare traboccare il carburan • Accertarsi di aver chiuso saldamente ATTENZIONE te dal serbatoio carburante. il tappo serbatoio carburante. Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo pro- vocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le AVVERTENZA valvole ed i segmenti, sia all’impianto...
  • Página 30: Convertitore Catalitico

    10% (E10). La Benelli sconsiglia il bustibili. gasohol contenente metanolo in quanto • Parcheggiare il veicolo in un pun- può...
  • Página 31: Selle

    Strumento e funzioni di controllo Selle Sella pilota Regolazione dei fasci luce Per togliere la sella pilota Sella passeggero I pomelli di regolazione del fascio luce 1. Togliere la sella passeggero. Per togliere la sella passeggero vengono utilizzati per alzare o abbassare l’altezza dei fasci luce.
  • Página 32 • Non smaltire autonomamente un assieme ammortizzatore danneg- giato o usurato. Portare l’assieme ammortizzatore ad un concessio- nario Benelli per qualsiasi assi- stenza. 1. Controghiera 2. Ghiera di regolazione precarico molla 3 - 15...
  • Página 33: Cavalletto Laterale

    Pertanto si prega di controllare questo ta e con il cavalletto laterale abbas- sistema regolarmente e di farlo ripara- sato. re da un concessionario Benelli se non Controllare periodicamente il funziona- funziona correttamente. mento del sistema d’interruzione circuito accensione in conformità alla seguente...
  • Página 34 3. Girare la chiave in posizione di accensione. • Se si nota una disfunzione, fare controllare il 4. Mettere la trasmissione in posizione di folle. sistema da un concessionario Benelli prima di 5. Premere il pulsante di avviamento elettrico. utilizzare il mezzo.
  • Página 35: Per La Vostra Sicurezza - Controlli Prima Dell'uTilizzo

    Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Benelli. Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:...
  • Página 36 Controllare il gioco della manopola acceleratore. acceleratore • Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Benelli. Cavi di comando • Accertarsi che il movimento sia agevole.
  • Página 37 Controllare il funzionamento. segnali e • Correggere se necessario. interruttori Interruttore caval- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione. letto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Benelli. 4 - 3...
  • Página 38: Utilizzo E Punti Importanti Relativi Alla Guida

    Benelli di fiducia. 3-5 per il controllo del circuito della dizioni: spia. • La trasmissione è in posizione di fol- •...
  • Página 39: Cambi Di Marcia

    Utilizzo e punti importanti relativi alla guida Cambi di marcia Consigli per ridurre il consumo del ATTENZIONE carburante • Anche con il cambio in posizione Il consumo di carburante dipende in gran di folle, non proseguire nella gui- parte dallo stile di guida. I seguenti consi- da per inerzia a motore spento gli possono aiutare a ridurre il consumo di per lunghi periodi di tempo, e non...
  • Página 40: Rodaggio

    5600 giri/min. motore, fare controllare immedia- mentando il rischio di perdite di tamente il veicolo da un conces- carburante e incendi. sionario Benelli. • Non parcheggiare accanto all’erba o altri materiali infiammabili che ATTENZIONE potrebbero prendere fuoco. Dopo 1000 km (600 mi) di funziona- mento, si deve cambiare l’olio motore e...
  • Página 41 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 42: Manutenzione E Regolazione Periodiche

    (se applicabile). lenamenti da monossido di car- matiche, del terreno, della posizione geo- I concessionari Benelli dispongono dell’e- grafica e dell’impiego individuale. bonio – con possibilità di decesso. sperienza e delle attrezzature necessarie Vedere pagina 1-2 per maggiori ad eseguire tali interventi specifici.
  • Página 43: Kit Attrezzi

    Manutenzione e regolazione periodiche Kit attrezzi nato lavoro, farlo eseguire dal concessio- NOTA nario Benelli di fiducia il cui elenco è di- sponibile sul sito www.benelli.com. FILTRO ARIA Il filtro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone NOTA particolarmente polverose e umide.
  • Página 44 Manutenzione e regolazione periodiche Tabella manutenzione generale e lubrificazione 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interrvalli Controllo (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Componente (0 mi) 1° 2° 3° 4° 5°...
  • Página 45 Manutenzione e regolazione periodiche 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando...
  • Página 46 Manutenzione e regolazione periodiche 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando...
  • Página 47 Manutenzione e regolazione periodiche 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando...
  • Página 48 Manutenzione e regolazione periodiche 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando...
  • Página 49 Manutenzione e regolazione periodiche 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando...
  • Página 50: Controllo Delle Candele

    Benelli. Poiché il calore ed i de- gere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. positi provocano una lenta erosione delle Tuttavia provvedere al serraggio secondo candele, bisogna smontarle e controllarle specifica della candela al più...
  • Página 51: Canister

    Manutenzione e regolazione periodiche Canister Olio motore e cartuccia filtro olio Tappo riempimento olio motore Controllare sempre il livello olio motore prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve cambiare l’olio e sostituire la cartuc- cia filtro olio agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
  • Página 52 Manutenzione e regolazione periodiche Per cambiare l’olio motore (con o senza NOTA sostituzione della cartuccia filtro olio) 1. Posizionare il veicolo su una superficie Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la piana e mantenerlo dritto. 2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare cartuccia filtro olio.
  • Página 53: Liquido Refrigerante

    Manutenzione e regolazione periodiche 8. Installare il bullone di drenaggio olio e Liquido refrigerante ATTENZIONE la guarnizione nuova, quindi stringere il bullone alla coppia di serragio secondo Prima di utilizzare il mezzo, controllare • Per prevenire slittamenti della specifica. sempre il livello del liquido refrigerante. frizione (dato che l’olio motore Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- lubrifica anche la frizione), non...
  • Página 54 Se si è aggiunta acqua al refrigerante, far ATTENZIONE controllare al più presto possibile da un concessionario Benelli il contenuto Per effettuare questa operazione ri- di refrigerante, altrimenti l’efficacia del muovere la carena superiore destra.
  • Página 55 Manutenzione e regolazione periodiche 4. Togliere il bullone drenaggio liquido re- a quando il liquido refrigerante raggiunge Coppia di serraggio: frigerante e la rispettiva guarnizione per la sommità del radiatore, poi installare il Bullone drenaggio liquido refrigerante: scaricare il sistema di raffreddamento. tappo radiatore.
  • Página 56: Elemento Filtrante

    Controllare il regime del minimo e, se ne- intervalli specificati nella tabella della ma- cessario, farlo correggere da un conces- Misurare il gioco della manopola accelera- nutenzione periodica e lubrificazione. sionario Benelli. tore come illustrato. Fare sostituire l’elemento filtrante da un concessionario Benelli. Gioco della manopola acceleratore Regime del minimo: 1500-1600 giri/min.
  • Página 57: Gioco Valvole

    Manutenzione e regolazione periodiche Gioco valvole Pneumatici pilota, del passeggero, del carico e degli accessori omologati per que- sto modello. Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del I pneumatici sono l’unico punto di con- mezzo, provocando un rapporto scorretto tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza di miscelazione di aria/carburante e/o ru- in tutte le condizioni di guida dipende da Pressione pneumatici (misurata a...
  • Página 58 è scesa al limite secondo specifi- Benelli, che possiede le conoscen- evitare perdite di pressione dell’a- ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel pneumatico, o se il fianco è fessurato, ze tecniche e l’esperienza necessa-...
  • Página 59 2) Per aumentare il gioco della leva frizio- Benelli. ne, girare la vite frizione in senso orario (vista da seduti sopra la moto). 6 - 18...
  • Página 60: Interruttori Luce Stop

    Se cessionario Benelli. necessario, fare regolare gli interruttori luce stop da un concessionario Benelli. AVVERTENZA Se, premendo la leva freno, si ha una sensazione di morbidezza e cedevolez- za, questo può...
  • Página 61: Anteriore E Posteriore

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo delle pastiglie del freno concessionario Benelli. Controllo del livello liquido freni anteriore e posteriore Prima di utilizzare il mezzo, controllare Pastiglie freno posteriore Si deve verificare l’usura delle pastiglie del che il liquido dei freni sia al di sopra del freno anteriore e posteriore agli intervalli riferimento livello min.
  • Página 62: Liquido Freni

    Se il livello del liquido freni cala improv- liquido freni. L’aggiunta di un li- visamente, fare controllare il mezzo da un quido dei freni diverso da DOT 4 concessionario Benelli prima di continua- può causare una reazione chimica re ad utilizzarlo. nociva.
  • Página 63: Sostituzione Del Liquido Freni

    Fare cambiare il liquido freni da un con- Controllare e regolare sempre, se occorre, costante. cessionario Benelli agli intervalli specifica- la tensione della catena prima di utilizzare 4. Se la tensione della catena non è corret- ti nella tabella della manutenzione perio- il mezzo.
  • Página 64 Manutenzione e regolazione periodiche Per regolare la tensione della catena Pulizia e lubrificazione della catena ATTENZIONE 1. Allentare il dado perno ruota e il contro- di trasmissione dado su ciascun lato del forcellone. Una tensione errata della catena di tra- 2.
  • Página 65: Manopola E Del Cavo Acceleratore

    Se un cavo è danneggiato o non si muove Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da agevolmente, farlo controllare o sostituire un concessionario Benelli agli intervalli da un concessionario Benelli. specificati nella tabella di manutenzione ATTENZIONE periodica.
  • Página 66: Leve Freno E Frizione

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo e lubrificazione dei peda- Pedale cambio Controllo e lubrificazione delle li freno e cambio leve freno e frizione Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento dei pedali freno sempre il funzionamento delle leve freno e cambio e lubrificare, se necessario, i per- e frizione e lubrificare, se necessario, i per-...
  • Página 67: Cavalletto Laterale

    Lubrificante consigliato: di farlo riparare da un concessionario Leva freno: Benelli se non funziona correttamente. Grasso al silicone Leva frizione: Grasso al silicone NOTA L’interruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte del sistema d’interruzione...
  • Página 68: Controllo Della Forcella

    Per evitare infortuni, supportare fer- ziona agevolmente, farla controllare o mamente il veicolo in modo che non ci riparare da un concessionario Benelli. sia pericolo che si ribalti. 2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si com- prime e si estende regolarmente.
  • Página 69: Controllo Dei Cuscinetti Ruote

    Tuttavia, occor- lare i cuscinetti ruote da un concessiona- re controllare i collegamenti dei cavi bat- rio Benelli. teria e, se necessario, stringerli. AVVERTENZA • Il liquido della batteria è velenoso...
  • Página 70 Per caricare la batteria Fare caricare al più presto possibile la bat- 2. Se la batteria resta inutilizzata per più teria da un concessionario Benelli, se sem- di due mesi, controllarla almeno una vol- bra che si sia scaricata. Tenere presente ta al mese e caricarla completamente se è...
  • Página 71: Sostituzione Dei Fusibili

    4. Se nuovamente il fusibile brucia subito, fare controllare l’impianto elettrico da un concessionario Benelli. Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come segue. 1. Iniezione 1. Girare la chiave su “ ” e spegnere il cir- 2.
  • Página 72: E Indicatori Di Direzione

    LED. fanale posteriore/stop ed indicatori di di- Se le luci non si accendono, farlo control- rezione a LED. lare da un concessionario Benelli. Se le luci non si accendono, farlo control- lare da un concessionario Benelli. Luci di posizione anteriori 2.
  • Página 73: Guasti

    Tuttavia, se il motociclo dovesse richie- dere riparazioni, consigliamo di portarlo da un concessionario Benelli i cui tecnici esperti sono in possesso degli attrezzi, dell’esperienza e delle nozioni necessari per l’esecuzione di una corretta manuten- zione del motociclo.
  • Página 74 Azionare lo starter elettrico. Bagnate tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. Togliere le candele e controllare gli elettrodi. Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli. Asciutte Controllare la compressione. 4. Compressione Il motore non parte. C’è compressione.
  • Página 75 Fare controllare e riparare il Ci sono sistema di ra reddamento da un delle perdite. Il livello del liquido refrigerante concessionario Benelli. è basso. Veri care che non ci siano perdite nel sistema di ra reddamento. Aggiungere liquido refrigerante. Non ci sono (Vedere NOTA.)
  • Página 76: Pulizia E Rimessaggio Del Motociclo

    Un tubo di scarico arrugginito potrebbe consultare un concessionario Benelli sporco particolarmente ostinato, non dare nell’occhio su una macchina, ma per consigli sui prodotti da usare. L’uti- non lasciare il detergente sulla comprometterebbe irrimediabilmente l’e-...
  • Página 77 Pulizia e rimessaggio del motociclo forti sulle parti in plastica. Accer- Dopo l’utilizzo normale ATTENZIONE tarsi di non utilizzare panni o spu- Togliere lo sporco con acqua calda, un de- gne che siano stati in contatto con tergente neutro ed una spugna soffice e prodotti di pulizia forti o abrasivi, Non usare acqua calda, in quanto au- pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua...
  • Página 78: Rimessaggio

    Pulizia e rimessaggio del motociclo inox, compreso l’impianto di scarico. (Con di frenata del motociclo ed il suo Rimessaggio comportamento in curva. la lucidatura si possono eliminare persino le scoloriture provocate dal calore sugli A breve termine impianti di scarico di acciaio inox.) Per il rimessaggio del motociclo, usare 4.
  • Página 79 Pulizia e rimessaggio del motociclo A lungo termine AVVERTENZA NOTA Prima di rimessare il motociclo per diversi mesi: • Seguire tutte le istruzioni nella sezio- Per prevenire danneggiamenti o infor- Eseguire tutte le riparazioni eventualmen- tuni provocati dalle scintille, accertarsi ne “Pulizia”...
  • Página 80: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Dimensioni: Sistema di avviamento: Capacità del serbatoio carburante: Avviamento elettrico 14 L ± 0.5L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) Lunghezza totale: Sistema di lubrificazione: Quantità di riserva carburante: 2150 mm (84.6 in) A carter umido 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) Larghezza totale: Consumo del combustible: 760 mm (30 in)
  • Página 81: Impianto Elettrico

    Caratteristiche tecniche Pneumatico anteriore: Ruota posteriore: Sospensione posteriore: Tipo: Tipo di ruota: Tipo: Tubeless In lega di alluminio Forcellone oscillante con monoammortiz- Misura: Dimensioni cerchio: zatore centrale 110/70R17 M/C 54H 17 x 4.00 Ammortizzatore: Ammortizzatore idraulico Pneumatico posteriore: Freno anteriore: Impianto elettrico: Tipo: Tipo:...
  • Página 82 Caratteristiche tecniche Spia del folle: Spia della pressione dell’olio: Spia degli indicatori di direzione: Spia problemi al motore: Spia dell’ABS: Fusibile: Fusibile iniezione: 10.00 A Fusibile Ecu: 15.00 A Fusibile Ventola: 15.00A Fusibile Pompa Benzina: 15.00A Fusibile Principale: 40.00 A 8 - 3...
  • Página 83 Caratteristiche tecniche Impianto Elettrico stepper motor relay principale diodo blocchetto accensione sensore sensore interrutto- interrutto- ruota ruota re freno scatola fusili cavalletto blocchetto dx anteriore posteriore posteriore relè accensione interruttore indicatore di marcia blocchetto sx centralina sensore intermittenza interruttore freno anteriore posizione farfalla cruscotto motorino...
  • Página 84: Informazioni Per I Consumatori

    Questi numeri d’identifi- cazione sono necessari alla registrazione del veicolo presso le autorità competenti della zona interessata e all’ordinazione di ricambi dai concessionari Benelli. NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO: Il numero di identificazione del veicolo è Il numero di serie motore è impresso sul...
  • Página 85: Connettore Diagnostica

    Queste informazioni sono necessarie per ordinare i ricambi presso i concessionari Benelli non divulga questi dati a terzi ec- Benelli. cetto nel caso in cui: • Abbia ricevuto il consenso da parte del proprietario del veicolo •...
  • Página 86: Tagliandi Di Manutenzione Periodica

    Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 1 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 87 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 2 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 88 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 3 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 89 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 4 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 90 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 5 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 91 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 92 Owner’s Manual Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
  • Página 94 Welcome to the Benelli world of motorcycling! Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your 302R. The Owner’s Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury.
  • Página 95 Introduction Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey DANGER all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or se- WARNING rious injury.
  • Página 96 Introduction 302R OWNER’S MANUAL Benelli Q.J. s.r.l. 2nd edition, March 2018 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Benelli Q.J. s.r.l. is expressly prohibited. Printed in Italia.
  • Página 97 Table of contents Safety information ......1-1 For your safety – • Brake light switches......6-19 pre-operation checks ....... 4-1 • Checking the front and rear brake pads........ 6-19 Description........2-1 • Checking the brake • Left view..........2-1 Operation and important fluid level ...........6-20 •...
  • Página 98 Table of contents Motorcycle care and storage.... 7-1 • Matte color caution......7-1 • Care............7-1 • Storage..........7-3 Specifications........8-1 • Electric System........8-4 Consumer information...... 9-1 • Identification numbers....9-1 • Diagnostic connector....... 9-2 • Vehicle data recording..... 9-2 Regular maintenance coupons..10-1...
  • Página 100: Safety Information

    Safety information Be a Responsible Owner Safe Riding Certain maintenance can only As the vehicle’s owner, you are responsi- Perform the pre-operation checks each be carried out by certified staff. ble for the safe and proper operation of time you use the vehicle to make sure it •...
  • Página 101 Safety information passenger is important for proper seeing a hazard. any symptoms of carbon monoxide poi- • The use of a jacket, heavy bo- control. soning, leave the area immediately, get • The operator should keep ots, trousers, gloves, etc., is fresh air, and SEEK MEDICAL TREATMENT.
  • Página 102 Carefully • Shifting weights can create a sudden Benelli is not in a position to test the pro- inspect the accessory before using it imbalance. Make sure that accesso- ducts that these aftermarket companies...
  • Página 103 Safety information must be and should be kept to Aftermarket Tires and Rims for the straps carefully so the straps a minimum. The tires and rims that came with your will not rub against painted surfaces • Bulky or large accessories may motorcycle were designed to match the during transport.
  • Página 104 Safety information NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................1 - 5...
  • Página 105: Description

    Description Left view 1. Shock absorber assembly spring preload adjusting ring (3-14) 2. Battery (6-28) 3. Fuse box (6-29) 4. Seat lock (3-13) 5. Coolant drain bolt (6-14) 6. Shift pedal (3-8) 7. Engine oil drain bolt (6-11) 8. Engine oil filter cartridge (6-10) 9.
  • Página 106: Right View

    Description Right view 1. Rear brake fluid reservoir (6-20) 2. Fuel tank cap (3-11) 3. Headlight (6-30) 4. Radiator cap (6-13) 5. Coolant reservoir (6-13) 6. Engine oil level check window (6-10) 7. Engine oil filler cap (6-10) 8. Brake pedal (3-9) 9.
  • Página 107: Controls And Instruments

    Description Controls and instruments 1. Clutch lever (3-8) 2. Left handlebar switches (3-5) 3. Multi-function meter unit (3-3) 4. Right handlebar switches (3-5) 5. Throttle grip (6-15) 6. Brake lever (3-8) 7. Front brake fluid reservoir (6-20) 8. Main switch/steering lock (3-1) 9.
  • Página 108: Instrument And Control Functions

    Instrument and control functions Main switch/steering lock The bike is supplied with two keys for: The headlights come on automatically - Opening the fuel cap when the engine is started and stay on - Steering lock until the key is turned to - Ignition - Opening the saddle (off)
  • Página 109 Instrument and control functions To lock the steering: To unlock the steering: 1) Turn the handlebar completely to the 1) Insert the key in the steering lock. left. 2) Turn the key clockwise. 2) Insert the key in the ignition. 3) Make sure the steering block is not en- 3) Turn the key anticlockwise, in the “...
  • Página 110: Multi-Function Meter Unit And Indicator Lights And Warning Lights

    Instrument and control functions Multi-function meter unit and Indi- cator lights and warning lights 1. Tachometer (3-4) 2. “SELECT” button (3-5) 3. “RESET” button (3-5) 4. Coolant temperature (3-4) 5. Engine trouble warning light (3-4) 6. Left and right turn signal indicator light (3-4) 7.
  • Página 111 1.3 litres of fuel. get the electrical circuit checked by an au- ges in the weather and engine load. if the thorised Benelli centre. “warning lamp” flashes, stop the vehicle Speedometer then stop the engine and let it cool.
  • Página 112 ABS Anti-lock Brake System (ABS) warning system. In which event, take the motor- light cycle to an authorized Benelli service 1. ABS error: whenever any fault is de- centre. tected and saved, the ABS diagnostic light is on.
  • Página 113: Handlebar Switches

    Instrument and control functions Handlebar switches Righ Passing button Press this button (daytime) to enable la- Left shing lights. Run/Start switch “ / ” To crank the engine with the starter, set this switch to “ ”, see page 5-1 for star- ting instructions prior to starting the en- gine.
  • Página 114 Instrument and control functions Electric ignition button Enabling ABS: B: The ABS will be active again from any Press this button to start the engine with Make sure the motorcycle is stationary other previous setting when the button is the starter device. and in neutral.
  • Página 115: Clutch Lever

    Instrument and control functions Clutch lever Shift pedal Brake lever The clutch lever is located on the left side The shift pedal is located on the left side The brake lever is located on the right side of the handlebar. of the motorcycle and is used in combi- of the handlebar.
  • Página 116: Brake Pedal

    Instrument and control functions the adjustment gauge is in line with the Brake pedal brake lever reference “▲”. The anti-lock system (ABS) is designed to The brake pedal is located on the right prevent locking of wheels during braking. side of the motorcycle. To apply the rear The ABS controls the braking power auto- brake, press down on the brake pedal.
  • Página 117 5 km/h, contact an authorized Benelli service centre for checking. • When the ABS is working, a pulsa- WARNING tion may be felt on the brake lever or the pedal.
  • Página 118: Fuel Tank Cap

    Instrument and control functions Fuel tank cap Fuel Make sure there is sufficient gasoline in The fuel tank cap cannot be closed unless the tank. the key is in the lock. In addition, the key cannot be removed if the cap is not pro- perly closed and locked.
  • Página 119 • Wipe up any spilled fuel immedia- Fuel tank capacity: tely. 14 L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) Your Benelli engine has been designed to Fuel reserve amount: use premium unleaded gasoline with a 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) research octane number of 95 or higher.
  • Página 120: Catalytic Converter

    10% (E10). Gasohol containing 1. Insert the key into the seat lock, and methanol is not recommended by Benelli then turn it clockwise. WARNING because it can cause damage to the fuel system or vehicle performance problems.
  • Página 121: Adjusting The Headlight Beams

    Instrument and control functions Rider seat Adjusting the headlight beams Adjusting the shock absorber To remove the rider seat assembly The headlight beam adjusting knobs are 1. Remove the passenger seat. used to raise or lower the height of the Spring pre-load adjustment headlight beams.
  • Página 122: Sidestand

    Therefore, check this system regularly the ignition in certain situations. • Do not subject the shock absor- and have a Benelli dealer repair it if it (See the following section for an explana- ber assembly to an open flame or does not function properly.
  • Página 123: Ignition Circuit Cut-Off System

    Instrument and control functions Ignition circuit cut-off system The ignition circuit cut-off system (com- prising the sidestand switch, clutch swi- tch and neutral switch) has the following functions. • It prevents starting when the tran- smission is in gear and the sidestand is up, but the clutch lever is not pul- led.
  • Página 124 2. Make sure that the start/engine stop switch is set to “ ”. during this inspection. 3. Turn the key on. • If a malfunction is noted, have a Benelli dealer 4. Shift the transmission into the neutral position. check the system before riding.
  • Página 125: For Your Safety - Pre-Operation Checks

    If necessary, add recommended coolant to specified level. • Check cooling system for leakage. Front brake • Check operation. • If soft or spongy, have Benelli dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. • Replace if necessary. • Check fluid level in reservoir.
  • Página 126 Make sure that operation is smooth. Throttle grip • Check throttle grip free play. • If necessary, have Benelli dealer adjust throttle grip free play and lubricate cable and grip housing. Control cables • Make sure that operation is smooth. •...
  • Página 127 Tighten if necessary. Instruments, lights, • Check operation. signals • Correct if necessary. and switches Sidestand switch • Check operation of ignition circuit cut-off system. • If system is not working correctly, have Benelli dealer check vehicle. 4 - 3...
  • Página 128: Operation And Important Riding Points

    The neutral indicator light If there is a control or function you do not should come on. If not, ask a Benelli dealer In order for the ignition circuit cut-off understand, ask your Benelli dealer.
  • Página 129: Shifting

    Operation and important riding points Shifting Tips for reducing fuel consumption NOTICE Fuel consumption depends largely on • Even with the transmission in the your riding style. Consider the following neutral position, do not coast for tips to reduce fuel consumption: long periods of time with the engi- •...
  • Página 130: Engine Break-In

    During this period, prolonged full-throttle dren are not likely to touch them riod, immediately have a Benelli and be burned. operation or any condition that might re- dealer check the vehicle.
  • Página 131 Operation and important riding points NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 132: Periodic Maintenance And Adjustment

    To avoid possible burns, let brake com- injury or death during service or while ponents cool before touching them. using the vehicle. If you are not familiar with vehicle service, have a Benelli dea- ler perform service. 6 - 1...
  • Página 133: Owner's Tool Kit

    Tighten to the carried out with the recommended torque listed products. Replacement If you do not have the tools or experience required for a particular job, have a Benelli Dealer dealer perform it for you. 6 - 2...
  • Página 134: General Maintenance And Lubrication Chart

    Periodic maintenance and adjustment General maintenance and lubrication chart 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Annual Part (0 mi) intervention 1° 2° 3° 4° 5° inspection or control Pre-delivery...
  • Página 135 Periodic maintenance and adjustment 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5°...
  • Página 136 Periodic maintenance and adjustment 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5°...
  • Página 137 Periodic maintenance and adjustment 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5°...
  • Página 138 Periodic maintenance and adjustment 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5°...
  • Página 139 Periodic maintenance and adjustment NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6 - 8...
  • Página 140: Checking The Spark Plugs

    0.7–0.8 mm (0.027 - 0.031 in) Do not attempt to diagnose such pro- blems yourself. Instead, have a Benelli de- aler check the vehicle. If a spark plug shows signs of electrode Clean the surface of the spark plug gasket...
  • Página 141: Canister

    Periodic maintenance and adjustment Canister Engine oil and oil filter cartridge Engine oil filler cap The engine oil level should be checked before each ride. In addition, the oil must be changed at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
  • Página 142 7. Install the new oil filter cartridge with an oil filter wrench, and then tighten it to the specified torque with a torque wren- An oil filter wrench is available at a Benelli 1. Engine oil drain bolt dealer. 2. Gasket...
  • Página 143: Coolant

    Periodic maintenance and adjustment 8. Install the engine oil drain bolt and its Coolant NOTICE new gasket, and then tighten the bolt to the specified torque. The coolant level should be checked befo- • In order to prevent clutch slip- re each ride.
  • Página 144 If water has been added to mum level mark, remove the coolant re- the coolant, have a Benelli dealer check servoir cap. the antifreeze content of the coolant as soon as possible, otherwise the effecti- veness of the coolant will be reduced.
  • Página 145 7. Pour the specified amount of the re- vehicle for coolant leakage. gasket to drain the cooling system. commended coolant into the radiator and If coolant is leaking, have a Benelli dealer reservoir. check the cooling system. Antifreeze/water mixture ratio:...
  • Página 146: Air Filter Element

    The air filter element must be replaced Check the engine idling speed and, if ne- Measure the throttle grip free play as at the intervals specified in the periodic cessary, have it corrected by a Benelli de- shown. maintenance and lubrication chart. aler.
  • Página 147: Valve Clearance

    *Maximum load*: curring, the valve clearance must be adju- small area of road contact. sted by a Benelli dealer at the intervals 186 Kg (410 lb) Therefore, it is essential to maintain the specified in the periodic...
  • Página 148 3. Wear warning tires, should be left to a Benelli dealer, who has the necessary pro- The tires must be checked before each fessional knowledge and expe- ride.
  • Página 149: Adjusting The Clutch Lever Free Play

    1) Loosen the clutch ring nut and the ned as described above or if the clutch clutch screw on the cable, at the same does not operate correctly, have a Benelli time. dealer check the internal clutch mechani- 2) To increase clutch lever backlash, turn the clutch screw clockwise (seen from sit- ting on the bike).
  • Página 150: Checking The Brake Lever Free Play

    If a brake pad has worn to the point that a which may result in loss of control and wear indicator almost touches the brake an accident. disc, have a Benelli dealer replace the bra- ke pads as a set. 6 - 19...
  • Página 151: Checking The Brake Fluid Level

    If a brake pad has worn to the point that a wear indicator Front brake fluid reservoir groove almost appears, have a Benelli de- WARNING aler replace the brake pads as a set. Improper maintenance can result in loss of braking ability.
  • Página 152: Changing The Brake Fluid

    Drive chain slack otherwise, the rubber seals may deteriorate, causing leakage. Have a Benelli dealer change the brake The drive chain slack should be checked • Refill with the same type of brake fluid at the intervals specified in the pe- before each ride and adjusted if necessary.
  • Página 153 Benelli workshop. If you suspect that there is a serious 4. Tighten the wheel pin nut, keeping the malfunction with the chain, stop the...
  • Página 154: Cleaning And Lubricating The Drive Chain

    If a cable is damaged or does not move as. Service the drive chain as follows. smoothly, have a Benelli dealer check or Do not use engine oil or any other lubri- replace it.
  • Página 155: Checking And Lubricating The Throttle Grip And Cable

    The operation of the brake and shift pe- be checked before each ride. In addition, dals should be checked before each ride, the cable should be lubricated by a Benelli and the pedal pivots should be lubricated dealer at the intervals specified in the pe- if necessary.
  • Página 156: Checking And Lubricating The Brake And Clutch Levers

    Periodic maintenance and adjustment Checking and lubricating the brake Clutch lever Checking and lubricating the and clutch levers sidestand The operation of the brake and clutch le- The operation of the sidestand should vers should be checked before each ride, be checked before each ride, and the pi- and the lever pivots should be lubricated vots and metal-to-metal contact surfaces...
  • Página 157: Checking The Front Fork

    1. Place the vehicle on a lat surface and described below, and have it repaired keep it upright. by a Benelli dealer if it does not opera- te correctly. NOTICE WARNING If any damage is found or the front fork does not operate smoothly, have a Be- nelli dealer check or repair it.
  • Página 158: Checking The Steering

    If any free play can be felt, have Worn or loose steering bearings may cau- a Benelli dealer check or repair the stee- se danger. Therefore, the operation of the ring.
  • Página 159: Battery

    However, the battery lead connections necting the positive lead. Have a Benelli dealer charge the battery need to be checked and, if necessary, ti- as soon as possible if it seems to have di- ghten.
  • Página 160: Replacing The Fuses

    Periodic maintenance and adjustment Replacing the fuses NOTICE WARNING The fuse boxes and individual fuses are lo- When installing the battery, be sure the Do not use a fuse of a higher amperage cated under the passenger seat. key is turned to “ ”, then connect the rating than recommended to avoid cau- To access fuse box and the main fuse re- positive lead before connecting the ne-...
  • Página 161: Brake/Tail Light And The

    Fan fuse: 15.00 A not come on, check the fuses and then Fuel Pump fuse: 15.00 A have a Benelli dealer check the vehicle. Auxiliary lights 3. Turn the key to “ ” and turn on the electrical circuit in question to check if the device operates.
  • Página 162: Troubleshooting

    However, should your motorcycle require any repair, take it to a Benelli dealer, who- se skilled technicians have the necessary tools, experience, and know-how to servi- ce the motorcycle properly.
  • Página 163 Periodic maintenance and adjustment WARNING When checking the fuel system, do not smoke, and make sure there are no open flames or sparks in the area, in- cluding pilot lights from water heaters or furnaces. Gasoline or gasoline vapors can ignite or explode, causing severe injury or property damage.
  • Página 164: Troubleshooting Charts

    Remove the spark plugs and check the electrodes. The engine does not start. Have a Benelli dealer check the vehicle. Check the compression. 4. Compression The engine does not start. There is compression.
  • Página 165 Start the engine. If the engine overheats again, have a The coolant level Benelli dealer check and repair the cooling system. is OK. If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible.
  • Página 166: Motorcycle Care And Storage

    Be sure to con- wheels. If such products are used a car, however, it detracts from the overall sult a Benelli dealer for advice on what on hard-to-remove dirt, do not appearance of a motorcycle. products to use before cleaning the...
  • Página 167 Motorcycle care and storage (gasoline), rust removers or inhi- After riding in the rain, near the sea or on Cleaning the windshield bitors, brake fluid, antifreeze or salt-sprayed roads Avoid using any alkaline or strong acid electrolyte. Since sea salt or salt sprayed on roads cleaner, gasoline, brake fluid, or any other •...
  • Página 168: Storage

    8. Let the motorcycle dry completely be- fore storing or covering it. Short-term • Consult a Benelli dealer for advice on Always store your motorcycle in a cool, dry what products to use. place and, if necessary, protect it against •...
  • Página 169 Motorcycle care and storage Long-term WARNING Before storing your motorcycle for several months: • Follow all the instructions in the To prevent damage or injury from spar- Make any necessary repairs before storing king, make sure to ground the spark “Care”...
  • Página 170: Specifications

    Specifications Dimensions: Starting system: Fuel tank capacity: Electric starter 14 L ± 0.5L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) Overall length: Lubrication system: Fuel reserve amount: 2150 mm (84.6 in) Wet sump 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) Overall width: Fuel consumption: 760 mm (30 in)
  • Página 171 Specifications Front tire: Rear wheel: Rear suspension: Type: Wheel type: Type: Tubeless Alluminium alloy Swingarm with central monoshock Size: Rim size: Shock absorber: 110/70R17 M/C 54H 17 x 4.00 Hydraulic damper Rear tire: Front brake: Electrical system: Type: Type: System voltage: Tubeless Double semi-floating disc 12 V...
  • Página 172 Specifications Oil pressure warning light: Turn signal indicator light: Engine trouble warning light: ABS warning light: Fuse(s): Injection fuse: 10.00A Ecu fuse: 15.00 A Fan fuse: 15.00 A Fuel Pump fuse: 15.00 A Main fuse: 40.00 A 8 - 3...
  • Página 173: Electric System

    Specifications Electric System 8 - 4...
  • Página 174: Consumer Information

    These identification numbers are needed when registering the vehicle with the au- thorities in your area and when ordering spare parts from a Benelli dealer. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: The identification number of the vehicle is The engine serial number is punched on punched on the steering head;...
  • Página 175: Diagnostic Connector

    Record the information on this label in the data space provided. This information will be needed when ordering spare parts from a Benelli will not disclose this data to a third Benelli dealer. party except: • With the consent of the vehicle ow- •...
  • Página 176: Regular Maintenance Coupons

    Regular maintenance coupons COUPON N. 1 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 177 Regular maintenance coupons COUPON N. 2 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 178 Regular maintenance coupons COUPON N. 3 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 179 Regular maintenance coupons COUPON N. 4 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 180 Regular maintenance coupons COUPON N. 5 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 182 Manuel du propriétaire Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Página 184 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Benelli! Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la 302R, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seu- lement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité...
  • Página 185 Introduction Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages person- DANGER nels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Página 186 Introduction 302R MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Benelli Q.J. s.r.l. 2eme édition, Mars 2018 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Benelli Q.J. s.r.l. est formellement interdite. Imprimé au Italia.
  • Página 187 Table des matières Consignes de sécurité....... 1-1 Pour la sécurité – contrôles avant • Contrôle des plaquettes de utilisation........... 4-1 frein avant et arrière ...... 6-20 • Contrôle du niveau du liquide de Description ........2-1 frein ............. 6-20 • Vue gauche ......... 2-1 Utilisation et conseils importants •...
  • Página 188 Table des matières Soin et remisage de la moto....7-1 • Remarque concernant les pièces de couleur mate..... 7-1 • Soin............7-1 • Remisage..........7-3 Caractéristiques ........ 8-1 • Installation electrique.......8-4 Renseignements complémentaires......9-1 • Numéros d’identification....9-1 • Connecteur de diagnostic ..... 9-2 •...
  • Página 190: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Être un propriétaire responsable Conduite en toute sécurité de la procédure d’entretien L’utilisation adéquate et en toute sécurité Effectuer les contrôles avant utilisation de base d’une moto. Certains de la moto incombe à son propriétaire. à chaque départ afin de s’assurer que le entretiens ne peuvent être ef- Les motos sont des véhicules monovoies.
  • Página 191 Consignes de sécurité de la route et le trafic. Équipement Éviter un empoisonnement au mo- • Toujours signaler clairement noxyde de carbone La plupart des accidents mortels en moto son intention de tourner ou de résultent de blessures à la tête. Tous les gaz d’échappement de moteur changer de bande de circula- Le port du casque est le seul moyen d’évit-...
  • Página 192 également de cha- res Benelli, ont été conçus, testés et ap- que côté afin de ne pas la déséquili- prouvés par Benelli pour l’utilisation sur brer.
  • Página 193 Consignes de sécurité La mise en place de produits issus du légers et compacts que possi- Pneus et jantes issus du marché secon- daire marché secondaire ou l’exécution d’une ble. autre modification du véhicule venant al- • Des accessoires volumineux Les pneus et les jantes livrés avec la moto térer le concept ou les caractéristiques du risquent de gravement réduire...
  • Página 194 Consignes de sécurité moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choi- sir judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frot- tent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
  • Página 195: Description

    Description Vue gauche 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-amortisseur (3-15) 2. Batterie (6-28) 3. Boîtier à fusibles (6-30) 4. Serrure de selle (3-14) 5. Vis de vidange du liquide de refroidissement (6-14) 6. Sélecteur au pied (3-8) 7.
  • Página 196 Description Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (6-21) 2. Bouchon du réservoir de carburant (3-11) 3. Phare (6-31) 4. Bouchon du radiateur (6-13) 5. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (6-10) 6. Vase d’expansion (6-13) 7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (6-10) 8.
  • Página 197 Description Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (3-8) 2. Contacteurs à la poignée gauche (3-6) 3. Bloc de compteurs multifonctions (3-3) 4. Contacteurs à la poignée droite (3-6) 5. Poignée des gaz (6-15) 6. Levier de frein (3-8) 7. Réservoir du liquide de frein avant (6-20) 8.
  • Página 198: Commandes Et Instruments

    Commandes et instruments Contacteur à clé/antivol tournée sur Le véhicule est fourni avec deux clés qui servent pour: (arrêt) - Ouverture bouchon carburant Tous les circuits électriques sont coupés. - Blocage guidon La clé peut être retirée. - Démarrage véhicule - Ouverture selle.
  • Página 199 Commandes et instruments Blocage de la direction: Déblocage de la direction: 1) Tourner entièrement le guidon vers la 1) Introduire la clé dans la serrure du blo- gauche. cage guidon. 2) Introduire la clé dans le bloc de dém- 2) Tourner la clé vers la droite. arrage.
  • Página 200: Bloc De Compteurs Multifonctions Et Voyants Et Témoins D'aLerte

    Commandes et instruments Bloc de compteurs multifonctions et voyants et témoins d’alerte 1. Compte-tours (3-4) 2. Bouton “SELECT” (3-5) 3. Bouton “RESET” (3-5) 4. Température du liquide de refroidissement (3-4) 5. Témoin d’alerte de panne du moteur (3-4) 6. Témoin des clignotants gauches et droits (3-4) 7.
  • Página 201 él- Le compte-tours permet au pilote de sur- à clignoter. Régler l’heure désirée en ap- ectrique par un centre autorisé Benelli. veiller le régime de rotation du moteur et puyant sur le poussoir “RESET”.
  • Página 202 à l’autre, frapper la touche “RESET”. relevée et enregistrée, le témoin lumineux ce cas, apporter la moto auprès d’un centre d’assistance autorisé Benelli. de diagnostic de l’ABS s’allume et reste al- Compteur kilométrique totaliseur/partiel lumé. Le compteur kilométrique totaliseur indi- Le témoin de diagnostic ABS s’éteint au...
  • Página 203: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments Contacteurs à la poignée Droite sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu Gauche à sa position centrale. Poussoir passing Frapper ce poussoir (en plein jour) pour actionner le clignotement des phares. Contacteur arrêt/marche “...
  • Página 204 Commandes et instruments A: La procédure sera ignorée par le sy- AVERTISSEMENT stème si le poussoir ABS a été appuyé pendant une durée comprise entre N’utilisez pas trop longtemps les pha- 5-30 secondes. Le système ABS main- res d’urgence quand le moteur est ar- tient les programmations actuelles.
  • Página 205: Levier D'eMbrayage

    Commandes et instruments Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve sur la Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein se trouve sur la poignée poignée gauche du guidon. Pour déb- moto et s’utilise conjointement avec le le- droite du guidon.
  • Página 206: Pédale De Frein

    Commandes et instruments te le levier s’éloigne. Pédale de frein Système ABS Vérifier que le réglage correct programmé sur le cadran de réglage soit aligné avec la La pédale de frein est située du côté droit Le système anti-blocage (ABS) est conçu référence “▲”...
  • Página 207 à un centre d’assistan- est nécessaire de suivre une ligne de ce agréé Benelli pour un contrôle. conduite responsable. Il est important • Quand le système ABS est en fon- de connaître le fonctionnement du sy- ction, on peut avertir une pulsation stème ABS et de ses limites.
  • Página 208: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments Bouchon du réservoir de carburant Carburant N.B. S’assurer que le niveau d’essence est suf- Le bouchon ne peut être refermé si la clé fisant. n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas re- fermé...
  • Página 209 ATTENTION 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) Essuyer immédiatement toute coulure Ce moteur Benelli fonctionne à l’essen- de carburant à l’aide d’un chiffon pro- ce super sans plomb d’un indice d’octa- pre, sec et doux. En effet, le carburant ne recherche de 95 minimum.
  • Página 210: Pot Catalytique

    Le carburant à l’éthanol peut est équipé d’un pot catalytique. plomb. être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Benelli L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiablement le pot déconseille l’utilisation de carburant au AVERTISSEMENT catalytique.
  • Página 211: Selles

    Commandes et instruments Selles Selle du pilote Réglage du faisceau des phares Dépose de la selle du pilote Selle du passager Les boutons de réglage de faisceau de 1. Retirer la selle du passager. Dépose de la selle du passager phare permettent de relever ou d’abais- ser la hauteur du faisceau des phares.
  • Página 212: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    • Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Benelli. 1. Contrefrette 2. Frette de réglage de la précharge res- sort 3 - 15...
  • Página 213: Coupe-Circuit D'aLlumage

    Le circuit du cou- gée et que la béquille latérale est re- pe-circuit d’allumage de Benelli permet levée mais que le levier d’embrayage de rappeler au pilote qu’il doit relever n’est pas actionné.
  • Página 214 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un concessionnai- 5. Pousser sur le bouton de démarrage électrique. re Benelli avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fon ctionner correctement.
  • Página 215: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Frein avant • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire.
  • Página 216 CONTRÔLES ÉLÉMENTS Frein arrière • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Página 217 • Contrôler le fonctionnement. • age, signalisation et Corriger si nécessaire. contacteurs Contacteur de • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. • béquille latérale En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. 4 - 3...
  • Página 218: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Se référer à la page 3-16 pour plus de contraire, faire contrôler le circuit électriq- détails. Une mauvaise connaissance des com- ue par un concessionnaire Benelli. mandes peut entraîner une perte de 3. Pousser le contacteur en position “ ” 1. Tourner la clé de contact sur “...
  • Página 219: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant • Ne pas rouler trop longtemps La consommation de carburant dépend en roue libre lorsque le moteur dans une grande mesure du style de con- est coupé...
  • Página 220: Rodage Du Moteur

    à ce que les piétons ou les éviter de conduire à pleins gaz de façon ement un concessionnaire Benelli. prolongée et éviter tout excès susceptible enfants ne puissent toucher faci- lement ces éléments et s’y brûler.
  • Página 221 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 222: Entretien Périodique Et Réglage

    1-2 pour plus d’informa- sionnel. et de l’usage qu’il fait de son véhicule. tions concernant le monoxyde de Les concessionnaires Benelli possèdent la carbone. formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’omission d’entretiens ou l’utilisation...
  • Página 223: Trousse De Réparation

    Entretien périodique et réglage Trousse de réparation travail à bien, il faut le confier à un conces- N.B. sionnaire Benelli dont la liste est disponi- ble sur le site www.benelli.com. FILTRE AIR Le filtre air doit être remplacé plus sou- vent quand on utilise le véhicule dans des...
  • Página 224: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretien périodique et réglage Entretiens périodiques et fréquences de graissage 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions Annuel 1° 2° 3°...
  • Página 225 Entretien périodique et réglage 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1°...
  • Página 226 Entretien périodique et réglage 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1°...
  • Página 227 Entretien périodique et réglage 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1°...
  • Página 228 Entretien périodique et réglage 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1°...
  • Página 229 Entretien périodique et réglage 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1°...
  • Página 230: Contrôle Des Bougies

    à ser- cessionnaire Benelli. Les bougies doivent rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après être démontées et contrôlées aux fréq- le serrage à la main. Il faudra toutefois uences indiquées dans le tableau des en-...
  • Página 231: Canister

    Entretien périodique et réglage Canister Huile moteur et cartouche du filtre l’huile du type recommandé jusqu’au ni- à huile veau spécifié. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur Bouchon de remplissage de l’huile moteur avant chaque départ. Il convient égalem- ent de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à...
  • Página 232 1. Vis de vidange d’huile moteur l’aide d’une clé dynamométrique. 2. Joint N.B. Couple de serrage : Des clés pour filtre à huile sont disponi- Cartouche du filtre à huile : bles chez les concessionnaires Benelli. 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.2 lb·ft) 6 - 11...
  • Página 233: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- Liquide de refroidissement ATTENTION teur et un joint neuf en place, puis serrer la vis au couple spécifié. Il faut contrôler le niveau du liquide de re- • Ne pas mélanger d’additif chimi- froidissement avant chaque départ.
  • Página 234 ATTENTION rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concessionnaire Pour effectuer cette opération, retirez Benelli, afin de rendre toutes ses pro- d’abord le carénage supérieur droit. priétés au liquide de refroidissement. 6 - 13...
  • Página 235 Antigel recommandé : de refroidissement. En cas de fuite, faire Antigel de haute qualité, composé vérifier le circuit de refroidissement par d’éthylène glycol et contenant des un concessionnaire Benelli. inhibiteurs de corrosion pour les moteurs en aluminium Quantité de liquide de refroidissement: 1.
  • Página 236: Élément Du Filtre À Air

    Benelli. Confier le remplacement de l’élément du Garde de la poignée des gaz filtre à air à un concessionnaire Benelli. Régime de ralenti du moteur : 1500-1600 r/min. Garde de la poignée des gaz : 3.0 - 5.0 mm (0.12 - 0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la...
  • Página 237: Jeu Des Soupapes

    : le jeu aux soupapes par un concessionnai- la route. Avant: 220 ± 10 kPa re Benelli aux fréquences spécifiées dans Par conséquent, il est essentiel de garder Arrière : 250 ± 10 kPa le tableau des entretiens et graissages en permanence les pneus en bon état et...
  • Página 238 AVERTISSEMENT • Faire remplacer par un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Benelli tout pneu usé à l’excès. La conduite avec des 1. Profondeur de sculpture de pneu pneus usés compromet la stabilité • Les pneus avant et arrière doivent du véhicule et est en outre illég-...
  • Página 239: Réglage De La Garde Du Levier D'eMbrayage

    2) Pour augmenter le jeu du levier em- de l’embrayage par un concessionnaire brayage, tourner la vis embrayage vers la Benelli. droite (vue depuis la position assise sur la 6 - 18...
  • Página 240: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Benelli. La présence d’air dans le circuit hydrau- lique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de...
  • Página 241: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Entretien périodique et réglage Contrôle des plaquettes de frein concessionnaire Benelli. Contrôle du niveau du liquide de avant et arrière frein Plaquettes de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de...
  • Página 242 Benelli avant de L’ajout d’un liquide de frein autre reprendre la route. que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Página 243: Changement Du Liquide De Frein

    Si vous suspectez une anomalie de fonctionnement de la chaîne, arrêtez immédiatement la moto et appelez le garage agréé Benelli le plus proche. Tension de la chaîne de transmission: 10 - 15 mm (0.40 - 0.60 in) 6 - 22...
  • Página 244: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage Réglage de la tension de la chaîne de Nettoyage et graissage de la ATTENTION transmission chaîne de transmission 1. Desserrer l’écrou du tourillon de la roue Une tension erronée de la chaîne de et le contre-écrou sur chaque côté de la Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission surcharge le moteur ain- fourche.
  • Página 245: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs vient en outre de faire lubrifier le câble par extrémités quand nécessaire. un concessionnaire Benelli aux fréquenc- Si un câble est endommagé ou si son fon- es spécifiées dans le tableau des entre- ATTENTION ctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Página 246: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage Contrôle et lubrification de la péd- Sélecteur au pied Contrôle et lubrification des leviers ale de frein et du sélecteur de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la péd- Contrôler le fonctionnement des leviers ale de frein et du sélecteur avant chaque de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations quand départ et lubrifier les articulations de le-...
  • Página 247: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Latérale

    Par conséquent, nous vous prions de contrôler ce dispositif régulièrement comme décrit et de la faire réparer par Lubrifiants recommandés : un concessionnaire Benelli en cas d’a- Levier de frein : nomalie de fonctionnement. Graisse silicone Levier d’embrayage : Graisse silicone N.B.
  • Página 248: Contrôle De La Fourche

    Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire AVERTISSEMENT contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Benelli. Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Página 249: Contrôle Des Roulements De Roue

    La batterie se trouve sous le réservoir. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la di- rection par un concessionnaire Benelli. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans La batterie de ce véhicule est de type le tableau des entretiens et graissages plomb-acide à...
  • Página 250 Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- 2. Quand la batterie est remisée pour plus cessionnaire Benelli dès que possible si de deux mois, il convient de la contrôler elle semble être déchargée. Ne pas ou- au moins une fois par mois et de la rechar- blier qu’une batterie se décharge plus...
  • Página 251: Remplacement Des Fusibles

    électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonction- 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Benelli. Si un fusible est grillé, le remplacer com- me suit. 1. Injection 1.
  • Página 252: Feu Stop/Arrière

    Les étapes suivantes s’appliquent à toutes Si le feu stop/arrière et contacteur des cli- les veilleuses. gnotants ne s’allume pas, le faire contrôler par un concessionnaire Benelli. Veilleuses 2. Débranchez les connecteurs de la lam- pe à remplacer. 3. Relâcher le ressort de fixation.
  • Página 253: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes AVERTISSEMENT l’aide de la fixation du ressort. 6. Branchez les connecteurs de la nouvelle Bien que les véhicules Benelli subissent Lors de la vérification du circuit d’a- lampe. une inspection à la sortie d’usine, une limentation, ne pas fumer, et s’assu- 7.
  • Página 254: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.
  • Página 255 Benelli. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Página 256: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander con- S’il s’avère nécessaire d’utiliser passer inaperçu sur une voiture, l’effet sur seil à un concessionnaire Benelli au ce type de produit afin d’éliminer une moto est plutôt disgracieux. Un en- sujet des produits d’entretien à utili- des taches tenaces, veiller à...
  • Página 257 Soin et remisage de la moto chimiques mordants sur les pièces Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addition- en plastique. Ne pas utiliser des males née de détergent doux en veillant à ce éponges ou chiffons imbibés de Nettoyer la crasse à...
  • Página 258: Remisage

    • Si nécessaire, nettoyer les disques Benelli. mides, des étables (en raison de et les garnitures de frein à l’aide • Le lavage, la pluie ou l’humidité...
  • Página 259 Soin et remisage de la moto Remisage de longue durée ranger la batterie dans un endroit AVERTISSEMENT Avant de remiser la moto pour plusieurs excessivement chaud ou froid. Pour mois: plus d’informations au sujet de l’en- • Suivre toutes les instructions de la Avant de faire tourner le moteur, veil- treposage de la batterie, se reporter ler à...
  • Página 260: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: [E10] acceptable) Capacité du réservoir: Démarreur électrique Longueur hors tout: Système de graissage: 14 L ± 0.5L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) 2150 mm (84.6 in) Quantité de la réserve: Carter humide Largeur hors tout: 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) 760 mm (30 in) Consommation de carburant:...
  • Página 261 Caractéristiques Pneu avant: Roue arrière: Suspension arrière: Type: Type de roue: Type: Tubeless Alliage d’aluminium Bras oscillant avec mono amortisseur Taille: Taille de jante: central 110/70R17 M/C 54H 17 x 4.00 Amortisseur: Amortisseur hydraulique Pneu arrière: Frein avant: Partie électrique: Type: Type: Tension du système électrique:...
  • Página 262 Caractéristiques 12V 2W Témoin de point mort: Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Témoin des clignotants: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Témoin d’avertissement du système ABS: Fusible: Fusible Injection: 10.00 A Fusible Ecu: 15.00 A Fusible Ventilateur: 15.00 A Fusible Pompe Essence: 15.00 A Fusible principal: 40.0 A...
  • Página 263: Installation Electrique

    Caractéristiques Installation electrique 8 - 4...
  • Página 264: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Benelli. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHIC- Le numéro d’identiication du véhicule est Le numéro est imprimé sur le carter du imprimé...
  • Página 265: Connecteur De Diagnostic

    également à des fins de recherche et développement. Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de dia- gnostic des pannes Benelli spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôl- es d’entretien ou de procédures de répar- ation.
  • Página 266: Coupons D'eNtretien Periodique

    Coupons d’entretien periodique COUPON N. 1 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 267 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 2 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 268 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 3 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 269 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 4 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 270 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 5 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 272 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanlei- tung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
  • Página 274 Willkommen in der Motorradwelt von Benelli! Damit Sie alle Vorzüge dieser 302R nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn diese Bedienung- sanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie das Motorrad am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch, wie Sie sich und ggf.
  • Página 275 Einführung Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. GEFAHR Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden WARNUNG wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 276 Einführung 302R BEDIENUNGSANLEITUNG Benelli Q.J. s.r.l. 2. Auflage, März 2018. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Benelli Q.J. s.r.l. nicht gestattet. Gedruckt in Italia.
  • Página 277 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen....1-1 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle • Scheibenbremsbeläge des vor Fahrtbeginn........4-1 Vorder- und Hinterrads prüfen..6-20 • Bremsflüssigkeitsstand prüfen..6-21 Beschreibung ........2-1 • Bremsflüssigkeit wechseln..6-22 • Linke Seitenansicht ......2-1 Wichtige Fahr- und • Antriebsketten-Durchhang..6-23 • Rechte Seitenansicht......2-2 Bedienungshinweise......
  • Página 278 Inhaltsverzeichnis Technische Daten ......8-1 • Elektrische Anlage......8-4 Kundeninformation......9-1 • Identifizierungsnummern ..... 9-1 • Diagnose-Steckverbinder ..... 9-2 • Fahrzeugdatenaufzeichnung ..9-2 Kundendienst regelmässige wartung..........10-1...
  • Página 280: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Seien Sie ein verantwortungsbewus- Sicheres Fahren mers zu fahren. ster Halter • Warten Sie niemals ein Motor- Vor jeder Fahrt das Fahrzeug auf sicheren Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich Betriebszustand überprüfen. rad, wenn Sie nicht über ent- für den sicheren und ordnungsgemäßen Werden Inspektions- und Wartungsarbei- sprechendes Wissen verfügen.
  • Página 281 Sicherheitsinformationen gründlich vertraut sind. halten. Niemals Mitfahrer mit- verfangen könnten, und Verletzung • Viele Unfälle wurden durch Fehler nehmen, welche nicht bequem oder ein Unfall könnte die Folge sein. Motorradfahrers verursacht. beide Füße auf den Fußrasten • Tragen Sie immer Schutzkleidung, Ein typischer Fehler des Fahrers ist halten können.
  • Página 282 Zuladung so glei- Ihrem Benelli-Händler erhalten, wurde rakteristik Ihres Motorrads beeinflussen, chmäßig wie möglich auf beide Sei- von Benelli für die Verwendung an Ihrem falls die Gewichtsverteilung des Motor- ten des Motorrads verteilt ist. Fahrzeug ausgelegt, getestet und zuge- rads verändert wird.
  • Página 283 Aus diesem Grunde kann Benelli die großen Fahrzeugen vorbeifährt Verwendung von Zubehör, das nicht oder transportieren Sie niemals oder diese an einem vorbei- von Benelli verkauft wird oder die Dur- Gepäck, das die Leistung Ihres Mo- fahren. • Bestimmte chführung von Modifikationen, die nicht torrads einschränken würde.
  • Página 284 Sicherheitsinformationen Transport des Motorrads Federung hinein gezogen werden, Die folgenden Anweisungen sind unbe- so dass es sich während des Tran- dingt zu beachten, wenn das Motorrad sports nicht übermäßig auf und ab auf einem anderen Fahrzeug transportiert bewegen kann. wird. •...
  • Página 285: Beschreibung

    Beschreibung Linke Seitenansicht 1. Federvorspannungs-Einstellring des Federbeins (3-15) 2. Batterie (6-29) 3. Sicherungskasten (6-30) 4. Sitzbankschloss (3-14) 5. Kühlflüssigkeits-Ablassschraube (6-15) 6. Fußschalthebel (3-8) 7. Motoröl-Ablassschraube (6-12) 8. Ölfilterpatrone (6-12) 9. Luftfilter (6-16) 2 - 1...
  • Página 286: Rechte Seitenansicht

    Beschreibung Rechte Seitenansicht 1. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter hinten (6-21) 2. Kraftstofftank-Verschluss (3-11) 3. Scheinwerfer (6-32) 4. Kühlerverschlussdeckel (6-14) 5. Prüffenster für den Motorölstand (6-14) 6. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter (6-11) 7. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (6-11) 8. Fußbremshebel (3-8) 9. Bremslicht/Rücklicht (6-32) 2 - 2...
  • Página 287: Bedienungselemente Und Instrumente

    Beschreibung Bedienungselemente und Instrumente 1. Kupplungshebel (3-8) 2. Lenkerarmaturen links (3-6) 3. Multifunktionsmesser-Einheit (3-3) 4. Lenkerarmaturen rechts (3-6) 5. Gasdrehgriff (6-16) 6. Handbremshebel (3-8) 7. Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter vorn (6-21) 8. Zündschloss/Lenkschloss (3-1) 9. ABS Taste (3-7) TRIP AB miles TOTAL 2 - 3...
  • Página 288: Funktionen Der Instrumente Und Bedienungselemente

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Schlüssel nicht zerlegen. Zünd-/Lenkschloss • Das Duplikat dieser Schlüssel sollte separat vom Fahrzeug auf- Das Fahrzeug wird mit 2 Schlüsse ln au- bewahrt werden. sgeliefert: - Kraftstoff-Tankdeckel - Lenkersperre - Zündschlüssel - Öffnen Sattel Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und en- triegelt den Lenker und schaltet die Zünd- ung sowie die Stromversorgung der an- deren elektrischen Systeme ein und aus.
  • Página 289 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenker verriegeln: Lenker entriegeln: HINWEIS 1) Den Lenker ganz nach links drehen. 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Die Scheinwerfer leuchten automatisch 2) Den Schlüssel in den Zündungsblock stecken. auf, wenn der Motor angelassen wird und einstecken.
  • Página 290: Multifunktionsmesser-Einheit Und Kontrollleuchten Und Warnleuchten

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Multifunktionsmesser-Einheit und Kontrollleuchten und Warn- leuchten 1. Drehzahlmesser (3-4) 2. Rückstellknopf “SELECT” (3-5) 3. Rückstellknopf “RESET” (3-5) 4. Kühlflüssigkeitstemperatur (3-4) 5. Motorstörungs-Warnleuchte (3-4) 6. Linke/Rechter Blinker- Kontrollleuchte (3-4) 7. Fernlicht-Kontrollleuchte (3-4) 8. Leerlauf-Kontrollleuchte (3-4) 9. Ölstand-Warnleuchte (3-4) 10.
  • Página 291 Minuten (erst Zehner, dann Einheiten), die Lampe eingeschaltet bleibt, den Fahrer, die Drehzahl des Motors unter die Taste ”SELECT“ drücken. Den gewüns- elektrischen Schaltkreis bei einer Benelli- Kontrolle zu halten und innerhalb des ide- chten Minutenwert durch Drükken der Vertragswerkstatt kontrollieren lassen.
  • Página 292 Diagnoselampe des ABS-Systems ein- ten, die Taste “RESET” drücken. geschaltet. Die Diagnoselampe ABS erli- einer Vertrags-Kundendienststelle von scht, wenn das Armaturenbrett AUSund Benelli gebracht werden. Gesamtkilometer-/ Teilstreckenzähler WIEDEREINGESCHALTET wird, oder wenn Der Gesamt-Kilometerzähler gibt in Ki- das Fahrzeug die Geschwindigkeit von ca.
  • Página 293: Lenkerarmaturen

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenkerarmaturen Rechts kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den Schal- ter hineindrücken, nachdem dieser in sei- Links ne Mittelstellung zurückgebracht wurde. Blinklicht- Taste Zum Einschalten der Blinklichter diese Taste drücken (bei Tag). Betrieb/Start-Schalter “...
  • Página 294 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente A: der Ablauf wird vom System WARNUNG ignoriert, wenn die ABS-Taste 5-30 Sekunden lang gedrückt wurde. Das Die Blinklichter nicht bei abgeschal- ABS-System behält die bisherigen tetem Motor verwenden, da sonst die Einstellungen bei. Batterie verbraucht wird. Taste elektrische Zündung Zum Einschalten des Motors anhand der Zündung diese Taste drücken.
  • Página 295: Kupplungshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Kupplungshebel Fußschalthebel Handbremshebel Der Kupplungshebel befindet sich an der Der Fußschalthebel befindet sich lin- Der Handbremshebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers. Um das Getrie- ks vom Motor und wird zusammen mit rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung be auszukuppeln, den Hebel in Richtung dem Kupplungshebel betätigt, wenn die der Vorderradbremse den Hebel zum Ga-...
  • Página 296: Fußbremshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Drehen im Uhrzeigersinn weiter entfernt Fußbremshebel eingestellt. Sicherstellen, dass die am Regelquadran- Das Antiblockiersystem (ABS) wurde en- Der Fußbremshebel befindet sich an der ten eingestellte kor rekte Einstellung mit twickelt, um das Blockieren der Räder rechten Seite des Motorrads.
  • Página 297 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente der Räder und somit zum Verlust der gen aufleuchten, oder wenn das Stabilität des Motorrads führen. Vorder- und das Hinterrad abwei- • Das System ABS hindert beim Bre chende Drehge schwindigkeiten sen das Hinterrad nicht daran, sich aufweisen.
  • Página 298: Tankverschluss

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Tankverschluss Kraftstoff HINVEIS Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- Der Tankverschluss kann nur mit einge- chend Benzin im Tank ist. stecktem Schlüssel geschlossen und ver- riegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verrie- WARNUNG gelungsstellung abziehen.
  • Página 299 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente kann bei heißem Motor oder starker • Sicherstellen, dass der Tankver- ACHTUNG Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus schluss fest zugedreht ist. dem Tank austreten. Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan- ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs ve- WARNUNG rursacht schwerwiegende Schäden an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenringe Benzin ist giftig und kann schwere oder usw.) und der Auspuffanlage.
  • Página 300: Katalysator

    Äthanolgehalt 10% (E10) • Das Fahrzeug niemals in der Nähe nicht überschreitet. Gasohol mit Metha- möglicher Brandgefahren parken, nol wird nicht von Benelli empfohlen, weil wie zum Beispiel Gras oder ande- es das Kraftstoffsystem beschädigen oder ren leicht brennbaren Stoffen.
  • Página 301: Sitzbank

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Sitzbank Fahrersitz Einstellen des Scheinwerferlichtke- Fahrersitz abnehmen gels Beifahrersitz 1. Den Beifahrersitz abnehmen. Mit den Schweinwerfer-Einstellknöpfen wird die Höhe des Scheinwerferke- 1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss gels höher oder tiefer eingestellt. Wenn stecken und dann den Uhrzeigersinn das Fahrzeug mehr oder weniger als drehen.
  • Página 302: Federbein Einstellen

    • Den Zylinder niemals verformen oder beschädigen. Zylinderschäd- en führen zu schlechtem Dämp- fungsverhalten. • Entsorgen Sie ein beschädigtes oder abgenutztes Federbein nicht selbst. Bringen Sie das Federbein zu einer Benelli-Fachwerkstatt zur Wartung. 1. Gegenmutter 2. Einstellbar Federvorspannung 3 - 15...
  • Página 303: Zündunterbrechungs- U. Anlasssperrschalter -System

    Ver- hochgeklapptem Seitenständer, lust der Kontrolle über das Fahrzeug solange der Kupplungshebel nicht führen. Benelli hat den Seitenständer gezogen wird. einem Zündunterbrechungss- • Es verhindert ein Anlassen des Mo- chalter versehen, der ein Starten und...
  • Página 304 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. • Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. der nächsten Fahrt von einer Benelli-Fachwer- 5. Drücken Sie den elektrischen Startknopf. kstatt überprüfen lassen. Springt der Motor an? NEIN Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht...
  • Página 305: Zu Ihrer Sicherheit - Routinekontrolle Vor Fahrtbeginn

    Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwer- kstatt überprüfen.
  • Página 306 Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Gasdrehgriff • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Benelli-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Steuerungs- • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. schmieren.
  • Página 307 • Ggf. festziehen. Instrumente, Lichter, • Funktion prüfen. Signale • Korrigieren, falls nötig. und Schalter Seitenständers- • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren. • Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen. chalter 4 - 3...
  • Página 308: Wichtige Fahr- Und Bedienungshinweise

    Anlasssperrschalter-Sy- oben beschrieben aufleuchtet und Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich stem ausgerüstet ist, kann der Motor nur bitte an Ihren Benelli-Händler. dann erlischt, siehe Seite 3-5 für die gestartet werden, wenn eine der folgen- Stromkreisprüfung der Warnleuchte. den Bedingungen erfüllt ist: •...
  • Página 309: Schalten

    Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise Schalten Tipps zum Kraftstoffsparen ACHTUNG Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann • Auch wenn das Getriebe im Leer- durch die Fahrweise stark beeinflusst lauf ist, das Motorrad nicht über werden. Folgende Ratschläge helfen, un- einen längeren Zeitraum mit au- nötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: sgeschaltetem Motor im Leerlauf •...
  • Página 310: Einfahrvorschriften

    Deshalb so par- Sie das Fahrzeug sofort von ei- bst in das richtige Betriebsspiel ein. Hohe ken, dass Kinder oder Fußgänger ner Benelli-Fachwerkstatt überp- die heißen Teile nicht versehentli- Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und rüfen. andere Belastungen, die den Motor stark ch berühren und sich verbrennen...
  • Página 311 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 312: Regelmäßige Wartung Und Einstellung

    Zulassung Je nach Wetterbedingungen, Gelände, ge- laufender Motor kann Augenver- besitzen (falls zutreffend). letzungen, Verbrennungen, Feuer ographischem Einsatzort und persönlic- Benelli-Fachwerkstätten sind für die Dur- her Fahrweise müssen die Wartungsinter- oder Kohlenmonoxid-Vergiftun- chführung dieser speziellen Servicearbei- valle möglicherweise verkürzt werden.
  • Página 313: Bordwerkzeug

    Ihnen die Erfahrung für bestimmte satzteile kann zur Hinfälligkeit des Wartungsarbeiten fehlt, lassen Sie die gesetzlichen Garantieanspruchs Wartungsarbeiten von einer Benelli-Fa- führen. chwerkstatt ausführen. Die Liste der Ver- • Zum Wechseln und/oder Nachfüllen tragswerkstätten steht auf der Website von Schmiermitteln und Flüssigkeit- www.benelli.com.
  • Página 314 Regelmäßige Wartung und Einstellung In der nachstehenden Tabelle sind alle HINWEIS Wartungsarbeiten aufgeführt. LUFTFILTER Der Luftilter muss häuiger gewechselt LEGENDE werden, wenn das Fahrzeug in besonders Inspektion und Einstellung, staubiger oder feuchter Umgebung be- Reinigung, Schmierung oder trieben wird. Austausch nach Bedarf WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE Mit dem angegebenen •...
  • Página 315: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissag

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Entretiens périodiques et fréquences de graissage 0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km Kontrollen oder Jährliche (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) (0 mi) NEIN Bauteil Wartungsarbeiten 1° 2° 3°...
  • Página 316 Regelmäßige Wartung und Einstellung 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-...
  • Página 317 Regelmäßige Wartung und Einstellung 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-...
  • Página 318 Regelmäßige Wartung und Einstellung 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-...
  • Página 319 Regelmäßige Wartung und Einstellung 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-...
  • Página 320 Regelmäßige Wartung und Einstellung 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-...
  • Página 321: Zündkerzen Prüfen

    Motors und sollten regelmäßig Drehmomentschlüssel zur Verfügung, kontrolliert werden, vorzugsweise durch lässt sich das vorgeschriebene Anzug- eine Benelli-Fachwerkstatt. Da Verbren- smoment annähernd erreichen, wenn nungswärme und Ablagerungen die die Zündkerze handfest eingedreht und Funktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung...
  • Página 322: Kanister

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Kanister Motoröl und Ölfilterpatrone lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen. Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt wer- den. Ölstand prüfen 1.
  • Página 323 7. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Ölf- 1. Ölfilterschlüssel ilterschlüssel einbauen und sie dann mit 2. Ölfilterpatrone einem Drehmomentschlüssel wie vorge- schrieben festziehen. 1. Motoröl-Ablassschraube 2. Dichtung Anzugsmoment: HINVEIS Ölfilterpatrone: 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.2 lb·ft) Ölfilterschlüssel sind beim Benelli-Händl- er erhältlich. 6 - 12...
  • Página 324: Kühlflüssigkeit

    Regelmäßige Wartung und Einstellung 8. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer Kühlflüssigkeit ACHTUNG neuen Dichtung einschrauben und an- schließend vorschriftsmäßig festziehen. Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- • Um ein Durchrutschen der Kup- beginn geprüft werden. Außerdem muss plung zu vermeiden (da das Anzugsmoment: die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Motoröl auch die Kupplung sch-...
  • Página 325 Kühlflüssigkeit Wasser hinzugefügt ACHTUNG wurde, den Frostschutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit so bald wie möglich Um diesen Vorgang durchzuführen, von einer Benelli-Fachwerkstatt überp- entfernen Sie zuerst die rechte obere rüfen lassen, da sonst die Wirksamkeit Verkleidung. des Kühlmittels reduziert wird. 6 - 14...
  • Página 326 Deckel wieder aufsetzen. 13. Den Motor anlassen und das Fahrzeug auf Kühlflüssigkeitslecks überprüfen. Mischungsverhältnis Frostschutz- Treten Lecks auf, das Kühlsystem von einer mittel/ Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen. Wasser: Empfohlenes Frostschutzmittel: Hochwertiges Frostschutzmittel auf Äthylenglykolbasis mit Korrosions- schutz-Additiv für Aluminiummotoren Füllmenge:...
  • Página 327: Luftfiltereinsatz

    Benelli-Händler ren. ersetzen lassen. Leerlaufdrehzahl: 1500-1600 U/min Spiel des Gasdrehgriffs Spiel des Gasdrehgriffs: 3.0 - 5.0 mm (0.12 - 0.20 in) Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von einer Benelli-Fa- chwerkstatt einstellen lassen. 6 - 16...
  • Página 328: Ventilspiel

    Wichtigkeit, die Reifen stets in gutem Zu- Hinten: 250 ± 10 kPa gemäß Wartungs- und Schmiertabelle stand zu halten und sie rechtzeitig durch Maximale Zuladung*: von einer Benelli-Fachwerkstatt geprüft Neureifen des vorgeschriebenen Typs zu und ggf. eingestellt werden ersetzen. 186 Kg (410 lb) * Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör...
  • Página 329 Verwendung geeignet sind. WARNUNG • Abgenutzte Reifen unverzüg- lich von einer Benelli-Fachwerk- WARNUNG statt austauschen lassen. Abge- sehen davon, dass Sie gegen die 1. Destprofiltiefe Straßenverkehrsordnung ver- • Die Vorder- und Hinterreifen sollten 2.
  • Página 330: Kupplungshebel-Spiel Einstellen

    Kupplungsschraube am nicht ordnungsgemäß funktioniert, den Kabel lösen. internen Kupplungsmechanismus von 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupplun- einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen gshebels, die Schraube im Uhrzeigersinn lassen. drehen (von oben gesehen). 6 - 19...
  • Página 331: Spiel Des Handbremshebels Prüfen

    Sie mit dem Fahr- Wenn ein Verschleißanzeiger die Brems- zeug fahren. scheibe fast berührt, die Scheibenbrem- Luft in der Bremsanlage verrin- sbeläge im Satz von einer Benelli-Fa- chwerkstatt austauschen lassen. gert die Bremskraft und stellt ein 6 - 20...
  • Página 332: Bremsflüssigkeitsstand Prüfen

    DOT 4 Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes die Nuten prüfen. Wenn ein Versch- leißanzeiger fast erscheint, die Scheiben- bremsbeläge als ganzen Satz von einer WARNUNG Benelli-Fachwerkstatt austauschen lassen. Vordere Bremsflüssigkeitsbehälter Unsachgemäße Wartung kann zu ei- nem Verlust der Bremswirkung führen. Folgende Vorsichtsmaßregeln achten: •...
  • Página 333: Bremsflüssigkeit Wechseln

    • Nur vorgeschriebene Bremsflüss- niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte pfohlenen Abständen gemäß Wartungs- igkeit verwenden; andere Flüssig- darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge und Schmiertabelle von einer Benelli-Fa- keiten können die Gummidichtun- abgenutzt sind und/oder ein Leck im chwerkstatt gewechselt werden. gen zersetzen und dadurch Lecks Bremssystem vorhanden ist;...
  • Página 334: Antriebsketten-Durchhang

    Sollten Sie Störungen an der Kette fest- stellen, wie beispielsweise verdächtig- es Geräusch oder übermäßiges Dur- chhängen, bringen Sie das Motorrad sofort zu einer Benelli- Vertragswerk- statt. Sollten Sie den Verdacht haben, dass ernsthafte Probleme bei der Fun- ktion der Kette bestehen, halten Sie so- fort an und rufen Sie bei der nächstgel-...
  • Página 335: Antriebskette Säubern Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Antriebskette säubern und schmieren gneten Lösungsmittel reinigen. ACHTUNG Die Kette muss gemäß Wartungs- und Durch falsche Kettenspannung wird 2. Die Kette trockenreiben. Schmiertabelle gereinigt und geschmiert der Motor überlastet, ebenso wie an- 3. Die Kette gründlich mit O-Ring-Ketten- werden, um den Verschleiß...
  • Página 336: Bowdenzüge Prüfen Und Schmieren

    Züge und deren Enden sdrehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich remsund Schalthebel prüfen und ggf. die ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowden- sollte der Gaszug in einer Benelli-Fa- Drehpunkte schmieren. zug beschädigt oder funktioniert er nicht chwerkstatt gemäß den in der Wartungs-...
  • Página 337: Handbrems- Und Kupplungshebel Prüfen Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Fußschalthebel Handbrems- und Kupplungshebel Kupplungshebel prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand- brems- und Kupplungshebel prüfen und ggf. die Drehpunkte schmieren. Handbremshebel Empfohlene Schmiermittel: Empfohlenes Schmiermittel: Handbremshebel: Lithiumseifenfett Silikonfett Kupplungshebel: Silikonfett 6 - 26...
  • Página 338: Haupt- Und Seitenständer Prüfen

    Verlust der Kontrolle Die Innenrohre auf Kratzer, andere Be- über das Fahrzeug führen könnte. Das schädigungen und Öllecks prüfen. Benelli Q.J. System zur Unterbrechung des Zündungsschaltkreises wurde en- Funktionsprüfung twickelt, um den Fahrer dazu zu zwin- 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche gen, den Seitenständer einzuklappen,...
  • Página 339: Lenkung Prüfen

    Um Verletzungen zu vermeiden, das Falls die Teleskopgabel nicht glei- Fahrzeug sicher abstützen, damit es chmäßig ein- und ausfedert oder irgen- nicht umfallen kann. dwelche Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Benelli-Fa- chwerkstatt überprüfen bzw. reparie- ren lassen. 6 - 28...
  • Página 340: Radlager Prüfen

    Die Kontrolle des Säurestands und das oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die erquellen von der Batterie fern Auffüllen von destilliertem Wasser en- Radlager von einer Benelli-Fachwerkstatt halten. Beim Laden der Batterie in tfallen deshalb. Die Anschlüsse der Batte- überprüfen lassen.
  • Página 341: Sicherungen Wechseln

    Regelmäßige Wartung und Einstellung verbraucher schneller entlädt, wenn das 2. Bei einer Stilllegung von mehr als zwei Sicherungen wechseln Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist. Monaten mindestens einmal im Monat den Ladezustand der Batterie überprüfen Die Sicherungskästen und Einzelsicherun- und ggf. aufladen. gen befinden sich unter dem Beifahrer- 3.
  • Página 342: Bremslicht/Rücklicht Und Blinkerschalter

    Ecu-sicherung: 15.00 A als der vorgeschriebenen Amperezahl Rücklicht ausgestattet und LED-Blin- Lüftersicherung: 15.00A verwenden, um Schäden an elektri- kerschalter. Von einer Benelli-Fachwerk- schen Komponenten und einen möglic- Benzinpumpesicherung: 15 .00A statt prüfen lassen, falls das Bremslicht/ hen Brand zu vermeiden.
  • Página 343: Standlichter

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Standlichter 1. Nehmen Sie die rechte und linke In- 5. Setzen Sie die neue Lampe und fixieren spektion Deckel. die Federfixierung verwendet wird. 6. Schließen Sie die Stecker der neuen Das Standlicht bei Ausfall von einer Benel- Lampe.
  • Página 344: Fehlersuche

    Know-how, die Werkzeuge und die Er- fahrung für eine optimale Wartung. Ausschließlich Benelli-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Benelli-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Qua- lität und Lebensdauer, was erhöhte Repa- raturkosten zur Folge hat.
  • Página 345: Fehlersuchdiagramme

    Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen. Verdichtung prüfen. 4. Verdichtung Der Motor startet nicht. Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Página 346 Kühler prüfen. Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühl üssigkeitsstand ist OK. Kühlsystem in einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen. HINVEIS Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
  • Página 347: Pflege Und Lagerung Des Motorrads

    Verschmutzungen verwendet, das se ein korrodierter Auspuff unbeachtet Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie Reinigungsmittel nicht länger als bleibt, fallen schon kleine Rostansätze einen Benelli-Fachhändler bezüglich vorgeschrieben auf der betroffe- an der Motorrad- Auspuffanlage unange- verwendbarer Reinigungsmittel nen Stelle lassen. Die behandel- nehm auf.
  • Página 348 Pflege und Lagerung des Motorrads Wasser abgespült werden. die Windschutzscheibe verkratzt, 1. Das Motorrad abkühlen lassen und • Niemals scharfe Chemikalien für nach dem Waschen ein Plastikpo- dann mit kaltem Wasser und einem mil- Plastikteile verwenden. Niemals liermittel verwenden. den Reinigungsmittel abwaschen. folgende Mittel bzw.
  • Página 349 Verunreinigungen auf den Bremsen • Produktempfehlungen erhalten Sie 2. Die Antriebskette sofort trocknen und oder Reifen kann zu Kontrollverlust schmieren, um Rostansatz zu verhindern. bei Ihrem Benelli-Händler. 3. Verwenden Sie zur Pflege von ver- führen. • Die Scheinwerfer-Streuscheiben • Sicherstellen, dass sich weder Öl chromten, Aluminium- und Edelstahl- können beim Waschen, in regne-...
  • Página 350: Abstellen

    Pflege und Lagerung des Motorrads Abstellen • Füllen Sie den Kraftstofftank und WARNUNG fügen Sie einen stabilisierenden Zu- satz hinzu (falls erhältlich), um den Kurzzeitiges Abstellen Um Beschädigungen und Verletzungen Tank vor Rostbefall zu schützen und Das Motorrad sollte stets kühl und trocken durch Funken zu vermeiden, beim Dur- eine chemische Veränderung des untergestellt und mit einer luftdurchläss-...
  • Página 351 Pflege und Lagerung des Motorrads Seite 6-29. HINVEIS Notwendige Reparaturen vor der Stillle- gung des Motorrads ausführen. 7 - 5...
  • Página 352: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen: Startsystem: Tankvolumen (Gesamtinhalt): Elektrostarter 14 L ± 0.5L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) Gesamtlänge: Schmiersystem: Davon Reserve: 2150 mm (84.6 in) Nasssumpfschmierung 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) Gesamtbreite: Kraftstoffverbrauch: 760 mm (30 in) 4,7 l/100 km Gesamthöhe: Motoröl:...
  • Página 353: Elektrische Anlage

    Technische Daten Vorderreifen: Hinterrad: Hinterrad-Federung: Ausführung: Rad-Bauart: Bauart: Tubeless Aluminiumlegierung Schwinge mit Zentralfederbein Dimension: Felgengröße: Stoßdämpfer: 110/70R17 M/C 54H 17 x 4.00 Hydraulischer Dämpfer Hinterreifen: Vorderradbremse: Elektrische Anlage: Ausführung: Bauart: Bordnetzspannung: Tubeless Doppelhalbschwimmende Scheibe 12 V Dimension: Ø Scheibe: Zündsystem: 150/60R17 M/C 66H 260 mm (10.2 in) ECU - TLI...
  • Página 354 Technische Daten Leerlauf-Kontrollleuchte: Ölstand-Warnleuchte: Blinker-Kontrollleuchte: Motorstörungs-Warnleuchte: ABS-Warnleuchte: Sicherung: Einspritzungsicherung: 10.00 A Ecu-sicherung: 15.00 A Lüftersicherung: 15.00 A Benzinpumpesicherung: 15.00 A Haup tsicherung: 40.0 A 8 - 3...
  • Página 355 Technische Daten Elektrische Anlage 8 - 4...
  • Página 356: Kundeninformation

    Kundeninformation Identifizierungsnummern Fahrzeug-Identifizierungsnummer Motor-Seriennummer Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie- rungsnummer, die Motor-Seriennummer sowie die Daten der Modellcode-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder. Die- se Identifizierungsnummern benötigen Sie für die Registrierung des Fahrzeugs bei der Zulassungsbehörde sowie für die Bestellung von Ersatzteilen bei Benel- li-Händlern.
  • Página 357: Diagnose-Steckverbinder

    • Kraftstoffeinspritzungs- und emis- Diese Informationen benötigen Sie zur sionsbezogene Daten Ersatzteil- Bestellung bei Ihrem Benel- li-Händler. Benelli gibt diese Daten ausschließlich in folgenden Fällen weiter: • Mit dem Einverständnis des Fahrzeu- geigentümers • Im Falle von gesetzlicher Ver- WARNUNG pflichtung •...
  • Página 358: Kundendienst Regelmässige Wartung

    Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 1 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 359 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 2 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 360 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 3 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 361 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 4 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 362 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 5 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 364 Manual del propietario Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 366 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Benelli! Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su 302R. El manual del propietario no solo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
  • Página 367 Introducción En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños PELIGRO personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 368 Introducción 302R MANUAL DEL PROPIETARIO Benelli Q.J. s.r.l. 2ª edición, Mayo 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Benelli Q.J. s.r.l. quedan expresamente prohibidos. Impreso en Italia.
  • Página 369 Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – de la maneta del freno....6-19 seguridad........... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 • Interruptores de la luz de freno..........6-19 • Comprobación de las Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes pastillas de freno •...
  • Página 370 Tabla de contenidos y interruptor de intermitencia........6-31 • Luces de posición......6-31 • Identificación de averías....6-32 • Cuadros de identificación de averías..........6-33 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta ........7-1 • Precaución relativa al color mate..........7-1 •...
  • Página 372: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Sea un propietario responsable un concesionario autorizado de mo- accidentes de motocicleta con Como propietario del vehículo, es usted tocicletas para obtener información mayor frecuencia. responsable de su funcionamiento segu- sobre los cursos de formación más •...
  • Página 373 Información relativa a la seguridad mandos. del alcohol u otras drogas. Evite el envenenamiento por monóxido • Muchos accidentes se han debido a • Esta motocicleta está diseñada únic- de carbono un error del conductor de la moto- amente para circular en calle/carre- Los gases de escape del motor contienen cicleta.
  • Página 374 Benelli han sido diseñados, • El desplazamiento de pesos puede sibilidad de un accidente, tenga mucho probados y aprobados por Benelli para su cuidado al añadir carga o accesorios a la crear un desequilibrio repentino. Ve- vehículo. motocicleta.
  • Página 375 Información relativa a la seguridad no resultan adecuados debido a la posibi- de accesorios montados en el Neumáticos y llantas no originales lidad de que representen un peligro para manillar o en la zona de la hor- Los neumáticos y llantas con los que se usted u otras personas.
  • Página 376 Información relativa a la seguridad dos en goma, los intermitentes o cualquier pieza que pudiera romper- se). Elija la ubicación de las correas con detenimiento para evitar que generen fricción y rayen las superfi- cies pintadas durante el transporte. • Si es posible, la suspensión debería estar comprimida en parte mediante las sujeciones, para que la motoci- cleta no rebote excesivamente du-...
  • Página 377: Descripción

    Descripción Vista izquierda 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (3-15) 2. Batería (6-28) 3. Caja de fusibles (6-30) 4. Cerradura del asiento (3-14) 5. Perno de drenaje del líquido refrigerante (6-14) 6. Pedal de cambio (3-8) 7.
  • Página 378 Descripción Vista derecha 1. Depósito de líquido del freno trasero (6-21) 2. Tapón del depósito de gasolina (3-11) 3. Faro (6-31) 4. Tapón del radiador (6-13) 5. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (6-10) 6. Depósito de líquido refrigerante (6-12) 7.
  • Página 379 Descripción Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (3-8) 2. Interruptores izquierdos del manillar (3-6) 3. Indicador multifunción (3-3) 4. Interruptores derechos del manillar (3-6) 5. Puño del acelerador (6-15) 6. Maneta de freno (3-8) 7. Depósito de líquido del freno delantero (6-20) 8.
  • Página 380: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos Llave • Conserve la copia de la llave en un Interruptor principal/Bloqueo de lugar que no sea el vehículo. la dirección El vehículo se entrega con 2 llaves que sir- ven para: - Apertura tapón carburante - Dispositivo de bloqueo del manillar - Arranque vehículo - Apertura sillín...
  • Página 381 Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección: Para desbloquear la dirección: NOTA 1) Gire completamente el manillar hacia la 1) Introduzca la llave en el dispositivo de Los faros se encienden automáticamente izquierda. bloqueo del manillar. cuando se arranca el motor y permanecen 2) Introduzca la llave en el cilindro de en- 2) Gire la llave en sentido horario.
  • Página 382: Indicador Multifunción Y Luces Indicadoras Y De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Indicador multifunción y luces indicadoras y de aviso 1. Tacómetro (3-4) 2. Botón “SELECT” (3-5) 3. Botón “RESET” (reposición) (3-5) 4. Temperatura del líquido refrigerante (3-4) 5. Luz de aviso de avería del motor (3-4) 5.
  • Página 383 ” o permanece encendida, haga revisar dos el botón “SELECT” hasta que la cifra de aceite del motor es bajo. Se puede con- el vehículo en un concesionario Benelli. la hora empiece a parpadear. trolar el circuito eléctrico del indicador Ajuste la hora deseada pulsando el botón...
  • Página 384 APAGADO/ ENCENDIDO del tablero de in- Situado en el instrumentación el modo strumentos o cuando el vehículo supere la centro de asistencia autorizado Benelli. “TRIP A / TRIP B” con el botón “SELECT”. velocidad de aproximadamente 5 km/h. 2. Modalidad ABS desactivado: el indi- •...
  • Página 385: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos Interruptores del manillar Derecha su posición central. Para apagar los inter- mitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central. Izquierda Botón passing Pulse este botón (de día) para accionar las ráfagas de luz.
  • Página 386 Funciones de los instrumentos y mandos A: el sistema ignorará este procedimiento ADVERTENCIA si se mantiene pulsado el botón ABS du- rante un tiempo comprendido entre 5-30 No utilice por largo tiempo las luces de segundos. El sistema de ABS mantendrá emergencia con el motor parado para las configuraciones corrientes.
  • Página 387: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado La maneta del freno se encuentra en el el lado izquierdo del manillar. Para desem- izquierdo de la motocicleta y se utiliza en lado derecho del manillar.
  • Página 388: Pedal De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos tido horario la maneta se aleja. Pedal de freno Asegúrese de que la regulación correcta conigurada en el cuadrante de regulación El sistema antibloqueo (ABS) se ha con- El pedal de freno está situado en el lado esté...
  • Página 389 5 km/h, acuda a un centro de asistencia autorizado Benelli para un control. ADVERTENCIA • Cuando el sistema de ABS está en marcha, se podría advertir una vibra- El sistema ABS no puede proteger al pi- ción en la palanca o pedal de freno.
  • Página 390: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos Tapón del depósito de gasolina Gasolina NOTA Verifique que haya suficiente gasolina en No se puede cerrar el tapón del depósito el depósito. de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el ADVERTENCIA tapón no está...
  • Página 391 Reserva: 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) ATENCIÓN El motor Benelli ha sido diseñado para funcionar con gasolina súper sin plomo Elimine inmediatamente la gasolina de 95 octanos o más. Si se producen deto- ATENCIÓN...
  • Página 392: Catalizador

    El uso de gasolina con plomo provocará do de etanol no es superior al 10% (E10). Benelli no recomienda el uso de gasohol daños irreparables en el catalizador. con metanol porque puede dañar el siste-...
  • Página 393: Asientos

    Funciones de los instrumentos y mandos Asientos Asiento del conductor Ajuste de la luz de los faros Para desmontar el asiento del conductor Asiento del pasajero Los mandos de ajuste de los faros se uti- 1. Desmonte el asiento del pasajero. Para desmontar el asiento del pasajero lizan para aumentar o disminuir la altura del haz luminoso.
  • Página 394: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    • No deseche usted mismo un conjunto amortiguador dañado o desgastado. Lleve el conjunto amortiguador a un concesionario Benelli para cualquier servicio que requiera. 1. Contraabrazadera 2. Aro de ajuste precarga del muelle 3 - 15...
  • Página 395: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    • Impide el arranque cuando hay una guiente riesgo de que éste pierda el marcha puesta y el caballete lateral control. El sistema Benelli de corte del está levantado, pero la maneta de circuito de encendido ha sido diseñado embrague no está accionada.
  • Página 396 3. Gire la llave a la posición de contacto. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el 4. Ponga punto muerto. sistema en un concesionario Benelli antes de 5. Empujar el botón de encendido eléctrico. utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.
  • Página 397: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. Freno delantero • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue el sistema hi- dráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. •...
  • Página 398 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. • Si es necesario, solicite a un concesionario Benelli que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. Cables de mando •...
  • Página 399 Corregir si es necesario. señales e interrup- tores Interruptor del • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Benelli que revise el vehículo. caballete lateral 4 - 3...
  • Página 400: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Si tiene dudas sobre algún mando o fun- Para que el sistema de corte del circuito Si la luz de aviso del sistema ABS no se ción, consulte a su concesionario Benelli. de encendido permita el arranque, deben enciende y apaga como se ha explicado cumplirse una de las condiciones siguien- anteriormente, consulte en la página...
  • Página 401: Cambio

    Utilización y puntos importantes para la conducción Cambio Consejos para reducir el consumo ATENCIÓN de gasolina • Incluso con la transmisión en la El consumo de gasolina depende en gran posición de punto muerto, no medida del estilo de conducción. Consi- descienda pendientes durante dere los consejos siguientes para reducir periodos de tiempo prolongados...
  • Página 402: Rodaje Del Motor

    0–1000 km (0–600 mi) duzca una fuga de gasolina y un nario Benelli para que lo revisen. incendio. Evite un funcionamiento prolongado a más de 5600 r/min • No estacione cerca de restrojos u otros materiales inflamables en los que se pueda prender fuego.
  • Página 403 Utilización y puntos importantes para la conducción NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 404: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    (si procede). maduras, un incendio o el enve- particulares de uso, puede ser necesario Los concesionarios Benelli están capacita- acortar los intervalos de mantenimiento. nenamiento por monóxido de dos y equipados para realizar estos servi- carbono, que puede ser mortal.
  • Página 405: Juego De Herramientas

    FILTRO AIRE sionario Benelli. La lista de los talleres se El filtro del aire deberá sustituirse más a encuentra en la web www.benelli.com menudo cuando se use el vehículo en zo- nas especialmente polvorientas y húmedas.
  • Página 406: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos Cuadro general de mantenimiento y engrase 0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km Controles u operaciones Control (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) (0 mi) Componente de mantenimiento 1° 2°...
  • Página 407 Mantenimiento y ajustes periódicos 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión...
  • Página 408 Mantenimiento y ajustes periódicos 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión...
  • Página 409 Mantenimiento y ajustes periódicos 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión...
  • Página 410 Mantenimiento y ajustes periódicos 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión...
  • Página 411 Mantenimiento y ajustes periódicos 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión...
  • Página 412: Comprobación De Las Bujías

    En lugar de ello, haga revisar el Limpie la superficie de la junta de la bujía vehículo en un concesionario Benelli. y su superficie de contacto, y luego limpie Si una bujía presenta signos de erosión cualquier suciedad de las roscas de la del electrodo y una acumulación excesiva...
  • Página 413: Canister

    Mantenimiento y ajustes periódicos Canister Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
  • Página 414 7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de Puede adquirir una llave para filtros de aceite con la llave para filtros y seguida- aceite en un concesionario Benelli. mente apriételo con el par especificado con una llave dinamométrica. 1. Perno de drenaje del aceite del motor 6.
  • Página 415: Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y ajustes periódicos 8. Coloque el perno de drenaje de aceite Líquido refrigerante ATENCIÓN del motor con la junta nueva y apriételo con el par especificado. Debe comprobar el nivel de líquido re- • Para evitar que el embrague pati- frigerante antes de cada utilización.
  • Página 416 Si ha añadido agua al líquido refrigerante, haga comprobar lo antes posible en un ATENCIÓN concesionario Benelli el contenido de anticongelante en el líquido refrigeran- Para realizar esta operación retire el ca- te; de lo contrario disminuirá la eficacia renado superior derecho.
  • Página 417 Si pierde líquido refrigerante, haga revisar el Proporción de la mezcla anticonge- sistema de refrigeración en un concesio- lante/agua: nario Benelli. Anticongelante recomendado: Anticongelante de alta calidad al etileno glicol con inhibidores de corrosión para motores de aluminio Cantidad de líquido refrigerante:...
  • Página 418: Filtro De Aire

    Haga cambiar el filtro de aire en un conce- cesionario Benelli. sionario Benelli. Juego libre del puño del acelerador Ralentí del motor: 1500-1600 r/min.
  • Página 419: Holgura De La Válvula

    área relativamente pe- Presión de aire de los neumáticos Para evitarlo, un concesionario Benelli queña de contacto con la carretera. Por (medida con los neumáticos en frío): debe ajustar la holgura de la válvula se- tanto, es fundamental mantener los neu- Delantero: 220 ±...
  • Página 420 Benelli que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional neumático inmediatamente en un conce- necesarios para ello.
  • Página 421: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    Benelli. 2) Para aumentar la holgura de la maneta del embrague, gire el tornillo del embra- 6 - 18...
  • Página 422: Interruptores De La Luz De Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario concesionario Benelli. Benelli que ajuste los interruptores de la luz de freno. ADVERTENCIA Un tacto blando o esponjoso de la ma- neta del freno puede indicar la presen- cia de aire en el sistema hidráulico.
  • Página 423: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación de las pastillas de Benelli que cambie el conjunto de las pa- Comprobación del líquido de freno freno delantero y trasero stillas de freno. Antes de utilizar el vehículo, verifique que Debe comprobar el desgaste de las pastil- el líquido de frenos se encuentre por enci-...
  • Página 424 Si el nivel de líquido de producirse una reacción química frenos disminuye de forma repentina, so- perjudicial. licite a un concesionario Benelli que ave- • Evite que penetre agua o polvo rigüe la causa antes de seguir utilizando en el depósito cuando añada líq- el vehículo.
  • Página 425: Cambio Del Líquido De Frenos

    4. Si el juego de la cadena de transmisión Solicite a un concesionario Benelli que Debe comprobar el juego de la cadena es incorrecto, ajústelo del modo siguiente. cambie el líquido de freno según los inter- de transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 426: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento y ajustes periódicos Para ajustar el juego de la cadena de Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN transmisión de transmisión 1. Afloje la tuerca del perno de la rueda y Un tensión incorrecta de la cadena de la contratuerca en ambos lados de la hor- La cadena de transmisión debe limpiarse transmisión sobrecarga el motor, así...
  • Página 427: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable en un Si un cable está dañado o no se mueve concesionario Benelli según los intervalos ATENCIÓN con suavidad, hágalo revisar o cambiar especificados en el cuadro de manteni- por un concesionario Benelli.
  • Página 428: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación y engrase de los Pedal de cambio Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los pe-...
  • Página 429: Verificación Y Engrase Del Caballete Lateral

    Por lo tanto, se ruega controlar este sistema habitualmente tal como se de- scribe a continuación y, si no funciona- se correctamente, hacerlo reparar en una concesionaria Benelli. NOTA El interruptor incorporado en el caballete lateral forma parte del sistema de inter- rupción del circuito de encendido el cual...
  • Página 430: Comprobación De La Horquilla Delantera

    ésta no funciona con ADVERTENCIA suavidad, hágala revisar o reparar en un concesionario Benelli. Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 431: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    No es necesario comprobar el electrólito Benelli que revise los cojinetes de la rue- ni añadir agua destilada. No obstante, se deben comprobar las conexiones de los cables y apretarlas si es preciso.
  • Página 432 Para cargar la batería positivo. Lleve la batería a un concesionario Benelli lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta 2. Si va a guardar la batería durante más que la batería tiene tendencia a descar-...
  • Página 433: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos Cambio de fusibles ADVERTENCIA Fusibles especificados: Las caja de fusibles y los fusibles indivi- Fusible inyector: 10.00 A Para evitar una avería grave del sistema duales están situados debajo del asiento Fusible Ecu: 15.00 A eléctrico y posiblemente un incendio, del pasajero.
  • Página 434: Luz De Freno/Piloto Trasero

    LED. Si la luz de freno/piloto trasero y de inter- mitencia no sea enciendeno, hágala revi- Luces de posición sar en un concesionario Benelli. 2. Desconectar los conectores de la lámp- ara que sustituir. 3 Suelte el resorte de fijación.
  • Página 435: Identificación De Averías

    Identificación de averías ADVERTENCIA fijación de primavera. 6. Conectar los conectores de la nueva Aunque las motocicletas Benelli son obje- Cuando revise el sistema de combusti- lámpara. to de una minuciosa revisión antes de ble no fume y verifique que no haya lla- 7.
  • Página 436: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
  • Página 437 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Benelli está bajo. Veri que si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 438: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Benelli qué productos nar, no deje el limpiador sobre la aspecto general de una motocicleta. El se pueden utilizar. Si utiliza un cepil- zona afectada durante más tiem-...
  • Página 439 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Evite utilizar trapos o esponjas Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría y un que hayan estado en contacto Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente suave cuando el motor se con productos de limpieza fuer- detergente suave y una esponja blanda y haya enfriado.
  • Página 440 • Solicite consejo a un concesionario 2. Seque inmediatamente la cadena de frenos o en los neumáticos puede pro- transmisión para evitar que se oxide. Benelli acerca de los productos que 3. Utilice un abrillantador de cromo para vocar la pérdida de control. puede utilizar.
  • Página 441: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Almacenamiento pósito se oxide y la gasolina se de- • Engrase todos los cables de control y teriore. los puntos de pivote de las palancas • Observe los pasos siguientes para y pedales, así como el caballete cen- Periodo corto proteger los cilindros, los aros del pi- tral/ lateral.
  • Página 442: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combusti- ble: Arranque eléctrico Longitud total: Sistema de lubricación: 14 L ± 0.5L (3.69 US gal, 3.07 Imp gal) 2150 mm (84.6 in) Cantidad de reserva de combustible: Cárter húmedo Anchura total: 1.3 L (0.34 US gal, 0.28 Imp gal) 760 mm (30 in) El consumo de combustible:...
  • Página 443 Especificaciones Neumático delantero: Rueda trasera: Suspensión trasera: Tipo: Tipo de rueda: Tipo: Tubeless Aleación de aluminio Basculante con monoamortiguador Tamaño: Tamaño de la llanta: Amortiguador: 110/70R17 M/C 54H 17 x 4.00 Amortiguador hidráulico Neumático trasero: Freno delantero: Sistema eléctrico: Tipo: Tipo: Sistema de tensión: Tubeless...
  • Página 444 Especificaciones Luz de aviso del nivel de aceite: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Luz de aviso del sistema ABS: Fusible: Fusible inyector: 10.00 A Fusible Ecu: 15.00 A Fusible ventilador: 15.00A Fusible bomba gasolina: 15.00A Fusible principal: 40.00 A...
  • Página 445: Electric System

    Especificaciones Electric System 8 - 4...
  • Página 446: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identifica- ción cuando registre el vehículo ante las autoridades locales y cuando solicite re- puestos a un concesionario Benelli. NÚMERO IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO: El número de identiicación del vehículo El número está...
  • Página 447: Conector De Diagnóstico

    • Con el consentimiento del propieta- rio del vehículo ADVERTENCIA • Cuando la ley le obligue a ello • Para su uso por parte de Benelli en La modificación de los números ID un litigio punzonados en el chasis o en el motor •...
  • Página 448: Revisiones De Mantenimiento Periódico

    Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 1 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 449 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 2 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 450 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 3 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 451 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 4 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 452 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 5 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 454 Fornace Vecchia s.n. 61122 Pesaro (PU) TEL: +39 0721.41871/ FAX: +39 0721.418722 mail: support@benelli.com...

Tabla de contenido