Descargar Imprimir esta página

Wacker PT3A Manual De Operación

Ocultar thumbs Ver también para PT3A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL / PARTS BOOK
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE
MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS
NOTICE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
0
1
1
4
3
5
8
0114358
0201
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
PT3A
006

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wacker PT3A

  • Página 1 0114358 0201 Pump Pumpe Bomba Pompe PT3A OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 3 Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUE BASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION.
  • Página 4 PT3A Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
  • Página 5 Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE OF THESE U.S. PATENTS: 4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048...
  • Página 6 Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung. Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    PT3A Operating Information Table of Contents Safety Information ................... 1A-2 Laws Pertaining to Spark Arresters ............1A-2 Operating Safety ..................1A-3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines ...... 1A-3 Service Safety ..................1A-4 Dimensions ....................1A-4 Technical Data ..................1A-5 Safety Labels ...................
  • Página 8: Safety Information

    OPERATION PT3A Safety Information This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Página 9: Operating Safety

    NEVER use accessories or attachments which pump to overheat. are not recommended by WACKER for this equip- ment. Damage to equipment and/or injury to user ALWAYS read, understand, and follow proce- may result.
  • Página 10: Service Safety

    DO NOT test for spark on gasoline-powered en- with spare parts designed and recommended by gines, if engine is flooded or the smell of gasoline is WACKER for servicing this machine. present. A stray spark could ignite fumes. ALWAYS remove or disconnect spark plug on pumps...
  • Página 11: Technical Data

    PT3A OPERATION Technical Data Engine Engine Make Honda Engine Model GX 240 K1 QA Rated Power 8 (6) Hp (kW) Spark Plug (NGK) BPR 6ES type BOSCH WR 7DC Electrode Gap 0.028–0.031 (0.7–0.8) in. (mm) Engine speed 3500 ± 100...
  • Página 12: Safety Labels

    OPERATION PT3A Safety Labels The WACKER PT series pumps use international pictorial labels where needed. These labels are described below: Label Meaning DANGER Danger! Engines emit carbon monoxide; operate only in well ventilated area. Read the GEFAHR operator's manual. PELIGRO...
  • Página 13: Label Locations

    PT3A OPERATION Label locations DANGER GEFAHR VORSICHT PELIGRO PRECAUCION STOP DANGER PRECAUTION CAUTION VORSICHT PRECAUTION PRECAUCION 1033SD62 WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 1A-7...
  • Página 14: Application

    OPERATION PT3A 1.10 Application This pump is intended for removing clean water and water containing some debris and solids. Refer to “Technical Data” for maximum solid size. 1.11 Recommended Fuel The engine requires regular grade unleaded gasoline. Use only fresh, clean gasoline. Gasoline containing water or dirt will damage fuel system.
  • Página 15: To Start

    PT3A OPERATION CHOKE 1005SD50 1005SD51 1005SD45 1005SD47 1005SD48 1005SD49 1.13 To Start 1.15 Operation Pump should begin pumping water within a minute 1. Open fuel valve by moving lever to the right depending on length of suction hose and height of pump Note: If engine is cold, move choke lever to close above water.
  • Página 16: Hoses And Clamps

    1.17 Accessories WACKER offers a complete line of fittings, hoses, and clamps to properly connect the pump to match various job conditions. Refer to the Parts Lists in Section 2 of this manual for a complete list of accessories.
  • Página 17: Periodic Maintenance Schedule

    PT3A OPERATION 1.19 Periodic Maintenance Schedule The chart below lists basic pump and engine maintenance. Refer to engine manufacturer’s Operation Manual for additional information on engine maintenance. A copy of the engine Operator’s Manual was supplied with the machine when it was shipped.
  • Página 18: Servicing Air Cleaner

    OPERATION PT3A 1.21 Servicing Air Cleaner Service air cleaner frequently to prevent carburetor malfunction. NEVER run engine without air cleaner. Severe engine damage will occur. NEVER use gasoline or other types of low flash point solvents for cleaning the air cleaner. A fire or explosion could result.
  • Página 19: Mechanical Seal Lubrication

    PT3A OPERATION 1.23 Mechanical Seal Lubrication Change seal lubricant every 50 hours using SAE 30W oil. 1. Remove plugs from both sides of pump housing for venting. 2. Remove bottom plug and allow oil to drain from oil cavity. 3. Install bottom drain plug. Fill oil cavity through one of...
  • Página 20: Cleaning Pump

    OPERATION PT3A 1.25 Cleaning Pump After pumping water containing a large amount of dirt or debris, clean out inside of pump housing. 1. Remove drain plug from pump housing and drain any water left in pump. 2. Loosen the four knobs holding the pump cover and remove cover.
  • Página 21: Carburetor Adjustment

    PT3A OPERATION 1.27 Carburetor Adjustment 1. Start engine and allow it to warm up to operating temperature. 2. Set pilot screw 2 turns out. See Note. 3. With the engine idling, turn pilot screw in or out to the setting that produces the highest rpm.
  • Página 22: Troubleshooting

    OPERATION PT3A 1.29 Troubleshooting Problem / Symptom Reason / Remedy Pump does not take in water. 1. Not enough priming water in housing. 2. Engine speed too low. Adjust speed. 3. Strainer plugged. Clean strainer. 4. Suction hose damaged. Replace or repair hose.
  • Página 23 PT3A Betriebsanweisung Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ................1B-2 Vorschriften über Funkenfänger ............... 1B-2 Betriebssicherheit ..................1B-3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ............... 1B-3 Service-Sicherheit ..................1B-4 Abmessungen ..................1B-4 Technische Daten ..................1B-5 Sicherheitschilder ..................1B-6 Aufkleberstellen ..................1B-7 1.10 Einsatzzweck ................... 1B-8 1.11 Empfohlener Kraftstoff ................
  • Página 24: Sicherheitsvorschriften

    BETRIEB PT3A Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle unter diesem Warnsymbol gezeigten Sicherheitsvorschriften müssen befolgt werden,...
  • Página 25: Betriebssicherheit

    Verknickungen in NIEMALS Sonderzubehör oder Ersatzteile Schläuchen vor dem Pumpenstart entfernen. verwenden, die nicht von WACKER für dieses Schläuche dürfen nicht blockiert sein, da Wasser Gerät entwickelt oder empfohlen sind, um in Pumpe sonst überhitzt. Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 26: Service-Sicherheit

    Auspufftopf entzündet Verbleibender Kraftstoff im Zylinder spritzt aus der werden könnten. Zündkerzenöffnung. IMMER von WACKER entwickelte und vor-geschlagene NIEMALS bei Benzinmotoren auf Zündfunken-bildung Ersatzteile verwenden, wenn abgenutzte oder prüfen, wenn der Motor überflutet ist oder beschädigte Teile erneuert werden müssen.
  • Página 27: Technische Daten

    PT3A BETRIEB Technische Daten Motor Motorhersteller Honda Motortyp GX 240 K1 QA Nennleistung 8 (6) Hp (kW) Zündkerze (NGK) BPR 6ES BOSCH WR 7DC Elektrodenabstand 0,028–0,031 (0,7–0,8) in. (mm) Motordrehzahl 3500 ± 100 Luftfilter Doppelelement Motorschmierung SAE10W30 - Güteklasse SF, SE, SD, oder SC Ölsorte...
  • Página 28 BETRIEB PT3A Sicherheitsaufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Bild Erklärung DANGER Gefahr! Motoren geben giftiges Kohlenmonoxid GEFAHR aus. Betriebsvorschrift lesen! Keine Funken, Flammen oder brennende PELIGRO Gegenstände in Nähe des Gerätes. Vor dem...
  • Página 29: Aufkleberstellen

    PT3A BETRIEB Aufkleberstellen DANGER GEFAHR VORSICHT PELIGRO PRECAUCION STOP DANGER PRECAUTION CAUTION VORSICHT PRECAUTION PRECAUCION 1033SD62 WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 1B-7...
  • Página 30: Einsatzzweck

    BETRIEB PT3A 1.10 Einsatzzweck Diese Entwässerungs-Pumpe ist zur Förderung von klarem Wasser oder Wasser mit vereinzelten Feststoffen geeignet. Siehe “Technische Daten” für Feststoff-Maximaldurchmesser. 1.11 Empfohlener Kraftstoff Für diesen Motor ist bleifreies Benzin erforderlich. Nur frischen, sauberen Kraftstoff verwenden. Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen das Kraftstoffsystem.
  • Página 31: Anlassen

    PT3A BETRIEB CHOKE 1005SD50 1005SD51 1005SD45 1005SD47 1005SD48 1005SD49 1.15 Betrieb 1.13 Anlassen Bedingt durch Saugschlauchlänge und Höhe der Pumpe 1. Benzinhahn zum Öffnen nach rechts schieben über dem Wasserspiegel, soll Pumpvorgang normal Anmerkung: Bei kaltem Motor Chokehebel schlies- innerhalb einer Minute beginnen. Längere Schläuche .
  • Página 32: Schläuche Und Schellen

    Schellen anzubringen, um eine wasserdichte Verbindung zu bekommen. 1.17 Sonderzubehör WACKER stellt ein komplettes Programm von Anschluß- stücken, Schläuchen und Schellen zur Verfügung, um die Pumpe verschiedenen Einsatzzwecken anzupassen. Beachten Sie die Ersatzteilliste in Kapitel 2 dieser Betriebsvorschrift für die vollständige Zubehörliste.
  • Página 33: Wartungsplan

    PT3A BETRIEB 1.19 Wartungsplan Diese grundsätzliche Pumpen- und Motorwartungstabelle bitte befolgen! Für zusätzliche Motorwartungs-Informationen beziehen Sie sich auf die mit der Pumpe gelieferte Anleitung des Motorherstellers. Alle Täglich Nach den Jeden Alle 3 ersten 20 Monat oder Monate Betrieb Stunden...
  • Página 34: Luftfilter Service

    BETRIEB PT3A 1.21 Luftfilter Service Luftfilter öfters warten, um Vergaserfunktion zu gewährleisten. NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen—führt zu schnellem Motorverschleiß. NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderen Lösemitteln mit niedrigem Brennpunkt reinigen. Feuer- und Explosionsgefahr. Der Motor ist mit einem zweistufigen Filtereinsatz ausgerüstet.
  • Página 35: Schmierung Der Gleitringdichtung

    PT3A BETRIEB 1.23 Schmierung der Gleitringdichtung Die Schmierung alle 50 Stunden wechseln. SAE 30W Öl verwenden. 1. Zum Entlüften, Schraubverschlüsse (f) an beiden Seiten des Pumpengehäuses entfernen. 2. Schraubverschluß (g) am Unteren des Pumpen- gehäuses entfernen. Öl ablassen. 3. Schraubverschluß am Unteren des Pumpen-gehäuses wieder einsetzen.
  • Página 36: Reinigung Der Pumpe

    BETRIEB PT3A 1.25 Reinigung der Pumpe Nach Pumpen von Wasser, das viele Feststoffe oder viel Unrat enthält, das Pumpeninnere säubern. 1. Ablaßstopfen vom Gehäuse entfernen und überschüssiges Wasser ablassen. 2. Die vier Knaufschrauben am Pumpendeckel lockern, dann Deckel abnehmen. 3. Schmutzüberreste vom Pumpeninneren entfernen.
  • Página 37: Vergasereinstellung

    PT3A BETRIEB 1.27 Vergasereinstellung 1. Motor anlassen und auf normale Betriebstemperatur aufwärmen lassen. 2. Einstellschraube auf 2 Drehungen herausdrehen. Siehe Anmerkung. 3. Mit Motor im Leerflauf die Schraube so aus- oder eindrehen, bis die höchste Motordrehzahl erreicht wird. 4. Nach dem Einstellen die Anschlagschraube bis auf normale Leerlaufdrehzahl, 1400 ±...
  • Página 38: Fehlersuche

    BETRIEB PT3A 1.29 Fehlersuche Ursache / Abhilfe Problem / Symptom 1. Ungenügende Wasservorfüllung des Gehäuses. Pumpe saugt nicht an 2. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Richtigstellen. 3. Saugkorb verstopft. Saugkorb reinigen. 4. Ansaugschlauch ist beschädigt. Ansaugschlauch ersetzen oder reparieren. 5. Luftverlust am Ansaugstutzen. Richtige Dichtigkeit und festen Sitz der Verbindungen prüfen.
  • Página 39 PT3A Operación Indice General Información Sobre la Seguridad .............. 1C-2 Leyes referentes a supresores de chispas ..........1C-2 Seguridad en la Operación ..............1C-3 Seguridad para el operador del Motor ............. 1C-3 Seguridad de Servicio ................1C-4 Dimensiones .................... 1C-4 Datos Técnicos ..................
  • Página 40: Información Sobre La Seguridad

    FUNCIONAMIENTO PT3A Información Sobre la Seguridad Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION, Y NOTA las cuales precisan ser seguidos para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros potenciales de lesión personal.
  • Página 41: Seguridad En La Operación

    Al estar NUNCA usar accesorios o aditamentos que no bloqueadas las mangueras el agua podría llegar a han sido recomendados por WACKER para este sobrecalentarse dentro de la bomba. equipo. Puede ocurrir daño al equipo y al operador.
  • Página 42: Seguridad De Servicio

    NO probar existencia de chispa en bujías si el motor dañados con repuestos diseñados y recomen-dados está inundado de combustible o hay vapores de por WACKER para hacer servicio a esta máquina. gasolina presentes. Una chispa puede causar la ignición de estos gases.
  • Página 43: Datos Técnicos

    PT3A FUNCIONAMIENTO Datos Técnicos Motor Fabricante del motor Honda Modelo del motor GX 240 K1 QA Potencia dimensionada 8 (6) Hp (kW) Bujía (NGK) BPR 6ES tipo BOSCH WR 7DC Entrehierro de electrodos 0,028–0,031 (0,7–0,8) in. (mm) Velocidad de motor 3500 ±...
  • Página 44: Calcomanías De Advertencias E Informaciones

    FUNCIONAMIENTO PT3A Calcomanías de advertencias e informaciones Cuando sea requerido esta máquina WACKER está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. Calcomanía Significado ¡Peligro! Motores despiden monóxido de carbono. DANGER Opere solamente en áreas bien ventiladas. Lea el GEFAHR manual del operario para instrucciones.
  • Página 45: Ubicación De Las Calomanías

    PT3A FUNCIONAMIENTO Ubicación de las Calomanías DANGER GEFAHR VORSICHT PELIGRO PRECAUCION STOP DANGER PRECAUTION CAUTION VORSICHT PRECAUTION PRECAUCION 1033SD62 WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 1C-7...
  • Página 46: Aplicación

    FUNCIONAMIENTO PT3A 1.10 Aplicación Esta bomba está diseñada para remover agua limpia y agua que contenga algunas basuras y sólidos. Refierase a “Datos Técnicos” para tamaño máximo de solidos. 1.11 Combustible recomendado El motor requiere gasolina regular sin plomo. Usar sólo combustible fresco y limpio. Gasolina que contiene agua o impurezas dañará...
  • Página 47: Para Arrancar El Motor

    PT3A FUNCIONAMIENTO CHOKE 1005SD50 1005SD51 1005SD45 1005SD47 1005SD48 1005SD49 1.13 Para arrancar el motor 2. Mover el interruptor de encendido a la posición “OFF” 1. Abrir la válvula de combustible . Mover la palanca 3. Cerrar la válvula de combustible. Mover la palanca a hacia la derecha.
  • Página 48: Mangueras Y Abrazaderas

    1.17 Accesorios WACKER ofrece una linea completa de accesorios, mangueras y abrazaderas para conectar apropia-damente la bomba y cubrir varias condiciones de trabajo. Referirse a la Sección 2 “Lista de Partes” de este manual para una completa lista de accesorios.
  • Página 49: Calendario De Mantenimiento Periódico

    PT3A FUNCIONAMIENTO 1.19 Calendario de Mantenimiento Periódico La tabla que se muestra más abajo indica los períodos de mantenimiento preventivo del motor y de la bomba. Referirse al Manual de Operación del fabricante del motor para información adicional sobre el mantenimiento preventivo del motor.
  • Página 50: Servicio De Mantenimiento Al Filtro De Aire

    FUNCIONAMIENTO PT3A 1.21 Servicio de mantenimiento al filtro de aire Rinda servicio de mantenimiento al filtro de aire frecuentemente para evitar problemas con el carburador. NUNCA encienda el motor sin el filtro de aire. Daños severos ocurrirán al motor. NUNCA utilice gasolina u otros tipos de solventes con puntos bajos de ignición para limpiar el filtro de aire.
  • Página 51: Lubricación Del Sello Mecánico

    PT3A FUNCIONAMIENTO 1.23 Lubricación del sello mecánico Cambiar el lubricante del sello cada 50 horas usando aceite SAE 30W. 1. Remover los tapones a ambos lados de la carcaza para ventilar. 2. Remover el tapón inferior y permita que el aceite drene del carter de aceite.
  • Página 52: Limpieza De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO PT3A 1.25 Limpieza de la bomba Después de bombear agua que contiene una gran cantidad de suciedad o basura, limpiar el interior de la bomba. 1. Remover el tapón de drenaje de la carcaza de la bomba y drenar el agua que está dentro de ella.
  • Página 53: Ajustes Al Carburador

    PT3A FUNCIONAMIENTO 1.27 Ajustes al carburador 1. Arranque el motor y permita que se caliente a la temperatura de trabajo. 2. Ajuste el tornillo piloto 2 vueltas hacia afuera. Vea Nota. 3. Con el motor en ralenti, gire el tornillo piloto...
  • Página 54: Localización De Problemas De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO PT3A 1.29 Localización de problemas de la bomba Problemas / Síntomas Razón / Solución La bomba no succiona agua 1. No hay suficiente agua de cebado en la carcaza. 2. Velocidad del motor muy baja. Ajustar velocidad. 3. Canastillo tapado. Destapar y limpiar.
  • Página 55 PT3A Instructions d’Emploi Table des Matières Informations sur la sécurité ..............1D-2 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles ..........1D-2 Sécurité de fonctionnement ..............1D-3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........1D-3 Sécurité lors de l’entretien ..............1D-4 Dimensions ....................1D-4 Specifications techniques ................
  • Página 56: Informations Sur La Sécurité

    OPERATION PT3A Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle.
  • Página 57: Sécurité De Fonctionnement

    Si la NE JAMAIS utiliser des accessoires qui ne seraient pompe fonctionne alors que le tuyau d’admission ou pas recommandés par WACKER pour cet équipement. d’écoulement est bloqué, l’eau contenue dans la Cela pourrait endommager l’équipement et/ou blesser pompe surchauffera.
  • Página 58: Sécurité Lors De L'eNtretien

    OPERATION PT3A Sécurité lors de l’entretien Un équipement mal entretenu peut devenir dangereux! Pour que la pompe fonctionne correctement et en toute sécurité pendant de longues années, il est nécessaire d’entretenir régulièrement celle-ci et d’effectuer toutes les réparations qui s’imposent.
  • Página 59: Specifications Techniques

    PT3A OPERATION Specifications techniques Moteur Marque du moteur Honda Modèle du moteur GX 240 K1 QA Puissance nominale 8 (6) Hp (kW) Bougie (NGK) BPR 6ES type BOSCH WR 7DC Ecartement des électrodes 0,028–0,031 (0,7–0,8) in. (mm) Vitesse du moteur 3500 ±...
  • Página 60: Etiquettes De Sécurité

    OPERATION PT3A Etiquettes de sécurité La pompe WACKER PT utilise des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. Signification Etiquette DANGER Danger! Moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Mettre en service seulement dans un endroit bien GEFAHR ventilé.
  • Página 61: Situation Des Etiquettes

    PT3A OPERATION Situation des Etiquettes DANGER GEFAHR VORSICHT PELIGRO PRECAUCION STOP DANGER PRECAUTION CAUTION VORSICHT PRECAUTION PRECAUCION 1033SD62 WARNING WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT 1D-7...
  • Página 62: Application

    OPERATION PT3A 1.10 Application Cette pompe permet d’aspirer de l’eau claire et de l’eau contenant quelques débris et particules solides. Voir la section “Spécifications techniques” pour la taille maximale des particules solides. 1.11 Carburant recommandé Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant.
  • Página 63: Démarrage

    PT3A OPERATION CHOKE 1005SD50 1005SD51 1005SD45 1005SD47 1005SD48 1005SD49 1.13 Démarrage 1.15 Fonctionnement 1. Ouvrir le robinet d’essence en basculant le levier La pompe devrait s’amorcer au bout d’une minute environ, vers la droite. en fonction de la longueur du tuyau d’aspiration et de la hauteur de la pompe par rapport au niveau de l’eau.
  • Página 64: Tuyaux Et Colliers De Serrage

    1.17 Accessoires WACKER propose une gamme complète de raccords, de tuyaux et de colliers de serrage permettant d’effectuer toutes les connexions nécessaires en fonction des conditions de travail. Se référer aux Listes de Pièces Détachées de la Section 2 de cette notice pour la liste complète des accessoires.
  • Página 65: Calendrier D'eNtretien Périodique

    PT3A OPERATION 1.19 Calendrier d’entretien périodique Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de la pompe et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du constructeur du moteur pour de plus amples informations sur l’entretien de celui-ci. Un exemplaire de cette notice est fourni avec la pompe.
  • Página 66: Entretien Du Filtre À Air

    OPERATION PT3A 1.21 Entretien du filtre à air Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur. NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le moteur en serait gravement endommagé. NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à...
  • Página 67: Lubrification À Garniture Mécanique D'éTanchéité

    PT3A OPERATION 1.23 Lubrification à garniture mécanique d’étanchéité Changer le lubrifiant d’étanchéité toutes les 50 heures d’utilisation en utilisant de l’huile SAE 30W. 1. Déposer les bouchons situés des deux côtés de la pompe pour assurer une prise d’air. 2. Enlever le bouchon inférieur et vidanger l’huile se...
  • Página 68: Nettoyage De La Pompe

    OPERATION PT3A 1.25 Nettoyage de la pompe Après avoir pompé une eau contenant beaucoup de saletés ou de débris, il faut nettoyer l’intérieur du corps de la pompe. 1. Oter la vis de purge du corps de la pompe et vidanger toute l’eau résiduelle.
  • Página 69: Réglage Du Carburateur

    PT3A OPERATION 1.27 Réglage du carburateur 1. Démarrer et laisser chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale. 2. Dévisser la vis à téton de 2 tours. Voir Remarque. 3. Pendant que le moteur tourne au ralenti, tourner la vis à...
  • Página 70: Guide De Dépannage

    OPERATION PT3A 1.29 Guide de dépannage Problème / symptôme Cause / remède La pompe n’aspire pas l’eau 1. Pas assez d’eau dans la pompe pour amorcer. 2. Vitesse du moteur trop basse. Régler la vitesse. 3. La crépine est colmatée. Nettoyer la crépine.
  • Página 71 Pump Parts / Pumpenersatzteile / PT 3A Repuestos de Bomba / Pièces de Pompe Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ....................2-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ..................
  • Página 72: Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números De Partes En Negritas / Numéros De Pièce - En Caractères Gras

    Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
  • Página 73: Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles

    PT 3A Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées Refers to special usages and additional instructions for ordering parts. Im Bezug auf besondere Anwendungszwecke und für zusätzliche Informationen zur Bestellung von Teilen.
  • Página 74: Frame Assembly / Rahmen Vollständig / Armazón Completo / Châssis Complet

    PT 3A Frame Assembly / Rahmen Vollständig / Armazón Completo / Châssis Complet 3 T1 L1 T3 L1 16 13 L1 T4 1007SD41...
  • Página 75 PT 3A Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0081097 Frame Rahmen Armazón Châssis 0112134 Engine Motor Motor Moteur 0010367 Nut-lock M8 Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0010622 Washer B8.4 Scheibe Arandela Rondelle 0025553 Screw 3/8-16x5/8 Schraube Tornillo 0025637 Washer 3/8 Scheibe Arandela Rondelle...
  • Página 76: Pump Complete / Pumpe Vollständig / Bomba Completa / Pompe Complète

    PT 3A Pump Complete / Pumpe vollständig / Bomba completa / Pompe complète (Item No. 0006729) ENGINE CRANKSHAFT L1 T5 L2 T1 L1 T5 L2 T2 1003SD67 1004SD13...
  • Página 77 PT 3A Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0071482 Kit-pump housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter (incl. 1 - 4) (inkl. 1 - 4) (incl. 1 - 4) (incl. 1 - 4) 0054151 Fitting NPT/BSPT Stutzen Niple Raccord 0079805 Plug Deckel Tapón Bouchon...
  • Página 78: Pump Complete / Pumpe Vollständig / Bomba Completa / Pompe Complète (Item No. 0006730)

    PT 3A Pump Complete / Pumpe vollständig / Bomba completa / Pompe complète (Item No. 0006730) ENGINE CRANKSHAFT L1 T5 L1 T5 L2 T2 1003SD67 1003SD73...
  • Página 79 PT 3A Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0071487 Kit-pump housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter (incl. 1 - 4) (inkl. 1 - 4) (incl. 1 - 4) (incl. 1 - 4) 0070520 Fitting-nipple BSPT Stutzen Niple Raccord 0079805 Plug Deckel Tapón Bouchon...
  • Página 80: Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants

    PT 3A Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants DANGER GEFAHR PELIGRO WARNING STOP DANGER WARNUNG ADVERTENCIA AVERTISSEMENT CAUTION CAUTION VORSICHT PRECAUCION VORSICHT PRECAUTION PRECAUTION PRECAUCION CAUTION VORSICHT PRECAUCION PRECAUTION 1007SD49 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0150308 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania- Autocollant-Sûreté...
  • Página 81: Accessories / Sonderzubehör / Accesorios / Accessoires

    PT 3A Accessories / Sonderzubehör / Accesorios / Accessoires Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0028071 Coupling-male Kupplung Acoplamiento Accouplement (NPT) 0051453 Coupling-QD Schnellverschluß Acoplamiento Accouplement (on hose) (Schlauchende) (en manguera) (bout de tuyau) 0053388 Gasket Dichtung Junta Joint 0051450 Coupling-QD...
  • Página 82: Wheel Kit / Radsatz / Juego De Rueda / Jeu De Roue

    PT 3A Wheel Kit / Radsatz / Juego de Rueda / Jeu de Roue (Item No. 0081212) 2 T1 1004SD12 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0081212 Wheel kit Radsatz Juego de rueda Jeu de roue (incl. 1–13) (inkl.
  • Página 83: Wheel Kit / Radsatz / Juego De Rueda / Jeu De Roue (Item No. 0086144)

    PT 3A Wheel Kit / Radsatz / Juego de Rueda / Jeu de Roue (Item No. 0086144) 1006SD62 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0086144 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue (incl. 1–14) (inkl. 1–14) (incl. 1–14) (incl.
  • Página 84 PT 3A Notes / Notizen / Notas / Notes 2-14...
  • Página 85 Engine Parts / Motorteile / HONDA Repuestos de Motor / Pièces de Moteur Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Engine Block / Zylinderblock / Bloque del Motor / Bloc de Culasse ...........
  • Página 86: Engine Block / Zylinderblock / Bloque Del Motor / Bloc De Culasse

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Engine Block / Zylinderblock / Bloque del Motor / Bloc de Culasse 1019SD77...
  • Página 87 8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0074661 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0081994 Clip-piston pin Bolzensicherung Sujetador Anneau de fixation 0081625 Piston Kolben Pistón Piston 0074665 Pin-piston mount Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston...
  • Página 88: Cylinder Head / Zylinderkopf / Culata / Culasse

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Cylinder Head / Zylinderkopf / Culata / Culasse 1007SD25...
  • Página 89 8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0074666 Cap-rotator valve Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 0074685 Holder-valve Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 0074683 Spring-valve Feder Resorte Ressort 0074659 Seat-valve Sitz Asiento Siège 0074660 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención...
  • Página 90: Cover And Governor / Deckel Und Regler / Tapa Y Gobernador / Couvercle Et Régulateur

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Cover and Governor / Deckel und Regler / Tapa y Gobernador / Couvercle et Régulateur 1007SD30...
  • Página 91 8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0054033 Pin-cotter Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 0074656 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0074641 Shaft-governor Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 0081665 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur (incl. 5–12) (inkl.
  • Página 92: Fuel Tank And Throttle Control / Kraftstofftank Und Gasregulierhebel / Tanque De Combustible Y Acelerador / Réservoir À Essence Et Commande Des Gaz

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Fuel Tank and Throttle Control / Kraftstofftank und Gasregulierhebel / Tanque de Combustible y Acelerador / Réservoir à Essence et Commande des gaz 1019SD76...
  • Página 93 8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0081610 Wrench-spark plug Werkzeugschlüssel Llave Clé 0081609 Label Aufkleber Etiqueta Autocollant 0081662 Kit-fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de (incl. 4) (inkl. 4) (incl. 4) réservoir (incl.
  • Página 94: Blower Housing / Lüftergehäuse / Cubierta / Bouclier

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Blower Housing / Lüftergehäuse / Cubierta / Bouclier 1018SD37 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0074689 Clip Klemme Sujetador Agrafe 0089277 Housing-flywheel, Gehäuse Caja-volante Carter-volant black 0081621 Housing-flywheel, Gehäuse Caja-volante Carter-volant 0053990 Screw M6x12 Schraube Tornillo...
  • Página 95: Starter / Starter / Arrancador / Démarreur

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Starter / Starter / Arrancador / Démarreur 1007SD28 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0089278 Starter, black Starter Arrancador Démarreur (incl. 2–13) (inkl. 2–13) (incl. 2–13) (incl. 2–13) 0081642 Starter, red Starter Arrancador Démarreur (incl.
  • Página 96: Carburetor / Vergaser / Carburador / Carburateur

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Carburetor / Vergaser / Carburador / Carburateur 1019SD75 3-12...
  • Página 97 8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0081630 Insulator-carburetor Isolator Aislador Isolant 0074765 Insulator Isolator Aislador Isolant 0081629 Gasket Dichtung Empaque Joint 0089294 Kit-carburetor Vergasersatz Juego-carburador Jeu-carburateur (incl. 5–23) (inkl. 5–23) (incl. 5–23) (incl.
  • Página 98: Muffler / Auspufftopf / Silenciador / Pot D'EChappement

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Muffler / Auspufftopf / Silenciador / Pot d'Echappement 1019SD78 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0071073 Screw M4x6 Schraube Tornillo 0074745 Cap-exhaust Kappe Tapa Couvercle 0071070 Screw M5x8 Schraube Tornillo 0081637 Guard-muffler Schutz Protector Protecteur...
  • Página 99: Air Cleaner / Luftfilter / Filtro Del Aire / Filtre À Air

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 Air cleaner / Luftfilter / Filtro del aire / Filtre à air 1007SD37 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0071027 Nut-wing M6 Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou à oreilles 0081670 Cover-air cleaner Deckel Tapa Couvercle 0071621...
  • Página 100: Flywheel / Schwungrad / Volante / Volant

    8 H.P . HONDA ENGINE 112134 3.10 Flywheel / Schwungrad / Volante / Volant 1007SD29 Ref. Part No. Description Beschreibung Descripción Description Qty. 0074672 Key-Woodruff Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0081611 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0074680 Flywheel Schwungrad Volante Volant 0074673 Gebläserad Ventilador...
  • Página 101 INDEX / VERZEICHNIS / INDICE PT 3A Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0010366 2-13 0054134 0074633 0010367 2-5, 2-7, 2-9, 2-13 0054136 0074634 0010499 2-13 0054151 0074636 0010618 2-13 0054282 2-7, 2-9 0074640 3-3, 3-7 0010620 2-5, 2-7, 2-9, 2-12 0068966 0074641...
  • Página 102 PT 3A INDEX / VERZEICHNIS / INDICE Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0074765 3-13 0081638 3-14 0089281 3-13 0074767 3-13 0081639 3-14 0089286 3-13 0075790 0081640 3-14 0089294 3-13 0075795 3-15 0081641 0089295 3-13 0075800 0081642 3-11 0089296 3-13...
  • Página 103 Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 350° F (175° C). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed below are recommended for use on WACKER equipment. TYPE...
  • Página 104 TORQUE VALUES Metric Fasteners (DIN) WRENCH SIZE TORQUE VALUES (Based on Bolt Size and Hardness) 12.9 10.9 10.9 12.9 Size Ft.Lb. Ft.Lb. Ft.Lbs. Inch Metric Inch Metric 7/32 9/32 5/16 11/16 15/16 1-1/16 1-1/4 Inch Fasteners (SAE) SAE 5 SAE 8 Size Ft.Lb.
  • Página 105 EC - CONFORMITY CERTIFICATE EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das Baugerät certifica que la máquina de construcción atteste que le matériel...

Este manual también es adecuado para:

Pt3ai00067290006730