Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IRUDEK 2000 S.L.
Pol. Apatta, naves C14-18
20400 Ibarra-Tolosa (Guipúzcoa) SPAIN
T (+34)943 692 617
F (+34)943 692 526
irudek@irudek.com
www.irudek.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IRUDEK CTA14

  • Página 1 IRUDEK 2000 S.L. Pol. Apatta, naves C14-18 20400 Ibarra-Tolosa (Guipúzcoa) SPAIN T (+34)943 692 617 F (+34)943 692 526 irudek@irudek.com www.irudek.com...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES CINTA DE ANCLAJE IRUDEK MANUAL DE INSTRUÇÕES CINTO DE ANCORAGEM IRUDEK MANUALE DI ISTRUZIONI DI CINGHIA DI ANCORAGGIO IRUDEK INSTRUCTION FOR USE ANCHORAGE SLING IRUDEK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LINKA KOTWICZĄCA IRUDEK EN 795B 0161 MNIR 09-05...
  • Página 3: Leer Atentamente Las Instrucciones De Uso Antes De Utilizar La Cinta De Anclaje

    LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA CINTA DE ANCLAJE La Cinta de Anclaje IRUDEK está clasificada como EPI (Equipamiento de Protección Individual) conforme al Reglamento EU 2016/425 sobre EPI y está en conformidad con la Norma Europea EN 795:2012 B.
  • Página 4: Información Y Recomendaciones

    ATENCIÓN - Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo aceptable que se puede usar en un sistema anticaídas. - El sistema de protección anticaídas debe ser conectado únicamente a los puntos de conexión del arnés que lleven una identificación con la letra "A" mayúscula. La identificación "A/2", indica que es necesario conectar a la vez dos puntos de conexión con la misma identificación.
  • Página 5: Instrucciones De Mantenimiento

    VIDA ÚTIL La vida útil estimada del equipo es de 11 años a partir de la fecha de fabricación (1 año de almacenamiento y 10 años de utilización). Los siguientes factores pueden reducir la vida útil del producto : uso intensivo, contacto con sustancias químicas, ambientes especialmente agresivos, exposición a temperaturas extremas, exposición a los rayos ultravioleta, abrasión, cortes, fuertes impactos, o una mala utilización y mantenimiento.
  • Página 6: Ficha De Control

    FICHA DE CONTROL La ficha de control debe ser rellenada antes de la primera entrega del equipo para su empleo. Toda la información referente al equipo de protección individual (nombre, número de serie, fecha de compra y fecha de primera puesta en servicio, nombre de usuario, histórico de las revisiones periódicas y reparaciones, y próxima fecha para la revisión periódica) debe estar anotado en la ficha de control del equipo.
  • Página 7: Limitações De Uso

    LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A CINTA DE ANCORAGEM A Cinta de ancoragem IRUDEK está classificada como EPI (Equipamento de Protecção Individual) segundo a Regulamento UE 2016/425 sobre EPI e está em conformidade com a Norma Europeia EN 795:2012 B.
  • Página 8 saúde possa afectar a segurança do usuário em condições de uso normal ou em caso de emergência. - O equipamento de proteção individual só deve ser usado por uma pessoa formada e competente no seu uso seguro. ATENÇÃO - Um arnês antiqueda é o único dispositivo de preensão do corpo aceitável que se pode usar um sistema antiqueda.
  • Página 9: Instruções De Manutenção

    • Efeitos de contacto com produtos químicos; • Condutividade eléctrica; - Se o produto é revendido fora do país original de destino o revendedor deve proporcionar instruções de uso, manutenção, revisão periódica e de reparação no idioma do país onde se vai utilizar o equipamento.
  • Página 10: Ficha De Controlo

    periódica só pode ser realizada pelo fabricante ou pessoa autorizada pelo fabricante. É necessário revisar com cuidado todos os elementos do equipamento para examinar se não apresentam sinais de deterioração, desgaste excessivo, corrosão, abrasão, cortes e incorreções de uso. Ao terminar uma revisão periódica, determina-se a data da revisão seguinte. As observações deverão ser recolhidas da ficha de controlo do equipamento.
  • Página 11: Limiti Di Utilizzo

    LEGGERE ATENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L´USO PRIMA DI URILIZZARE LA CINGHIA DI ANCORAGGIO La Cinghia di ancoraggio IRUDEK è classificata come DPI (dispositivo di protezione individuale) secondo a Regolamento EU 2016/425 sui DPI ed è conforme alla Normativa Europea EN 795:2012 È...
  • Página 12: Vita Utile

    sistema anticaduta. - Il sistema di protezione anticaduta deve essere collegato esclusivamente ai punti di connessione dell’imbracatura contrassegnati con la lettera "A" maiuscola. Il contrassegno"A/2", indica che è necessario collegare contemporaneamente due punti di connessione con lo stesso identificativo. Collegare il sistema di protezione a un punto di connessione singolo contrassegnato con "A/2" è proibito.
  • Página 13 -La vita utile stimata del dispositivo è di 11 anni, a partire dalla data di fabbricazione (1 anno di conservazione e 10 anni di utilizzo). I seguenti fattori, tuttavia, possono ridurre la vita utile del prodotto: uso intensivo, contatto con sostanze chimiche, ambienti particolarmente aggressivi, esposizione a temperature estreme, esposizione a raggi ultravioletti, abrasione, tagli, forti impatti, uso incorretto o cattiva manutenzione.
  • Página 14: Identificativo

    dispositivo. Verificare il marchio sia leggibile. DATA DI CONTROLLO La data di controllo deve essere compilata prima della consegna del dispositivo. Tutte le informazioni sul dispositivo di protezione (nome, numero di serie, data d’acquisto e data della prima messa in servizio, nome dell’ utilizzatore, storico delle revisioni periodiche e riparazioni, prossima data per la revisione) deve essere annotato nella scheda di controllo del dispositivo.
  • Página 15 ANCHORAGE SLING IRUDEK CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS The Anchorage Sling IRUDEK is classed as a Personal Protective Equipment (PPE) by the ANCHORAGE SLING European PPE Regulation EU 2016/425 and has been shown to comply with this Directive...
  • Página 16 - Personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use. ATTENTION - A full body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system. - The fall protection system must only be connected to the harness anchor points identified with the capital letter "A".
  • Página 17 LIFETIME -The estimated product lifetime is 11 years from the date of manufacture (1 year storage + 10 years for use). The following factors can reduce the lifetime of the product : intense use, contact with chemical substances, specially agressive environment, extreme temperature exposure, UV exposure, abrasion, cuts, violent impacts, bad use or maintenance.
  • Página 18: Year Of Manufacture

    UE type examination carried out by the notified body : AITEX, Instituto Tecnológico Textil Plaza Emilio Sala 1, 03801 (notified body number 0161) and ongoing assessment carried out by the notified body : AITEX, Instituto Tecnológico Textil Plaza Emilio Sala 1, 03801 (notified body number 0161). INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA LINKA KOTWICZĄCA IRUDEK...
  • Página 19 NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJE dyrektywie europejskiej o o środkach przepisami UE 2016/425 w sprawie PPE oraz spełnia Linka kotwicząca IRUDEK została zaklasyfikowana jako osobisty sprzęt zabezpieczający (PPE) w Deklaracja zgodności jest dostępna na następującej stronie wymogi dyrektywy poprzez Europejską Normę Zharmonizowaną EN 795:2012 B.
  • Página 20 - Szelki bezpieczeństwa są jedynym urządzeniem które może być stosowane w systemie ochrony przed upadkiem. - System ochrony przed upadkiem musi być podłączony do klamer zaczepowych szelek oznaczonych dużą literą A. Oznaczenie ‘A/2’ oznacza potrzebę połączenia dwóch punktów o takim samym oznaczeniu.
  • Página 21 • Upadki wahadłowe, • Ekstremalne temperatury, • Substancje chemiczne, • Przewodniość elektryczną - Dla bezpieczeństwa użytkownika w przypadku sprzedaży produktu poza krajem produkcji należy dostarczyć kupującemu instrukcję obsługi, konserwacji, okresowych przeglądów oraz napraw w języku kraju, w którym produkt ma być stosowany. OKRES TRWAŁOŚCI Przewidywany okres użytkowania urządzenia wynosi 11 lat od daty produkcji (1 roku magazynowania i 10 lat użytkowania).
  • Página 22 sprzętu zależy od stałego dobrego stanu technicznego i wytrzymałości sprzętu. Osobisty sprzęt zabezpieczający powinien być sprawdzany, co najmniej co 12 miesięcy. Okresowe kontrole mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela producenta. Uwagi powinno się zamieszczać w karcie kontroli sprzętu. Po okresowym badaniu należy określić datę...
  • Página 23 El Fabricante / Il Produttore /The Manufacturer / Fabricante/ Producent/ Fabricant/ Производителя/ Tillverkaren/ Hersteller/ 制造商/ Fabricante IRUDEK 2000 S.L. Pol Apatta C14-18, 20400 Ibarra, Spain declara que el producto/ dichiara che il prodotto/ declares that the product / declara que o produto/ oświadcza, że wyrób/ déclare que le produit/ декларира, че...

Tabla de contenido