022762 MONTAGEHANDLEIDING
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de bumper en demonteer de afdekplaten aan de onderzijde van het voertuig.
3. Maak een uitsparing in de bumper en in de linker afdekplaat, volgens meegeleverd detailblad.
4. Plaats contra plaatjes "1" in de chassisbalken, middels de rechthoekige openingen in de
onderzijde van de chassisbalken. Positioneer deze zodat de lasmoeren overeenkomen met de
bevestigingspunten "A" in de chassisbalken (aan de buitenzijde van de trekhaak).
5. Monteer de trekhaak t.p.v. de gaten "A" met 4 bouten M10x30, incl. veerringen en contraplaatje
"1".
6. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
M16 - 195 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
7. Monteer de afdekplaten en de bumper terug.
8. Monteer het kogeldeel en de stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "B" met 2 bouten M12x60, incl.
veerringen en moeren M12 (aanhaalmoment M12-79Nm).
9. Monteer de kogel t.p.v. de gaten "C" met 2 bouten M16x50, incl. veerringen en moeren.
Zet de kogel vast volgens opgegeven aanhaalmomenten.
10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon
voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
022762 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove
the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount the bumper and the cover plates on the lowerside of the vehicule.
3. Make a recess in the bumper and in the LH side cover plate as shown in the provided detail
page.
4. Put the backing plates "1" in the frame members, through the rectangular apertures in the
lowerside of the frame members.
Position these in such way that the welded-on nuts correspond with the fitting points "A" in the
frame members (on the outside of the towbar).
5. Mount the towbar at the holes "A" using 4 M10x30 bolts, spring washers and backing plates
"1".
6. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
M16 - 195 Nm
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
7. Remount the cover plates and the bumper.
8. Mount the headplate and the socket plate at the holes "B" using 2 M12x60 bolts, spring
washers and nuts M12 (torque value M12- 79 Nm).
9. Mount the tow ball at the holes "C" using 2 M16x50 bolts, spring washers and nuts M16 (torque
value M16-195 Nm).
10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
022762 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger und die Abdeckplatten an der Unterseite des Fahrzeuges demontieren.
3. Einen Ausschnitt im Stoßfänger und in die linke Abdeckplatte gemäß Détail vornehmen.
4. Die Gegenplatten "1" in den Chassisrahmen legen, durch die rechteckigen Öffnungen in der
Unterseite des Chassisrahmens. Diese so positionieren, daß die Schweissmutter mit den
Befestigungspunkten "A" im Chassisrahmen übereinstimmen (an der Außenseite der
Anhängevorrichtung).
5. Die Anhängevorrichtung mit vier Schrauben M10x30, Federringen und Gegenplatte "1" an die
Löcher "A" montieren.
6. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
M16 - 195 Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
7. Die Abdeckplatten und den Stoßfänger wieder anbringen.
8. Die Kopfplatte und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x60, Federringen und Muttern
M12 an die Löcher "B" montieren (Drehmoment M12-79Nm).
9. Die Kugel mit zwei Schrauben M16x50, Federringen und Muttern M16 an die Löcher "C" montieren.
Die Kugel mit angegebenen Drehmomenten anziehen.
10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2
N.B.W.)
022762 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Démonter le pare-chocs et les plaques de couverture au dessous du véhicule.
3. Faire une découpe dans le pare-chocs et dans la plaque de couverture à gauche suivant le gabarit
fourni.
4. Mettre les contre plaques "1" dans les longeron du châssis, par les orifices rectangulaire dans le
dessous des longerons du châssis.
Positionner les plaques de telle sorte que les écrous soudés correspondent aux trous de fixation
"A" dans les longerons du châssis ( à l'extérieur de l'attelage).
5. Monter l'attelage au niveau des trous "A" à l'aide des 4 boulons M10x30, des rondelles grower et
de la contre plaque "1".
6. Fixer l'attelage. Bloquer l'ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10 - 46 Nm
M12 - 79 Nm
M16 - 195 Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
7. Remonter les plaques de couverture et le pare-chocs.
8. Monter le support de boule et le support de prise au niveau des trous "B" à l'aide des 2 boulons
M12x60, des rondelles grower et des écrous M12 et fixer au couple de serrage de 79 Nm.
9. Monter la boule au niveau des trous "C" à l'aide des 2 boulons M16x50, des rondelles grower et
des écrous M16 et fixer au couple de serrage de 195 Nm.
10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.