SK
Vkladanie žiarovky
• Uvoľnite skrutku na hornej strane lampy a ochranné sklo vyklopte dopredu.
• Z obalu vyberte žiarovku.
• Внимавайте да не докосвате лампата с ръце, защото така можете да Dajte pozor, aby ste
sa jej nedotkli holými prstami, pretože prsty zanechajú na skle mastné fľaky, ktoré zapríčiňujú
prehrievanie žiarovky. Použite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa chlpy.
• Jeden koniec žiarovky vložte do objímky, zatlačte oproti nej a do objímky vložte druhý koniec
žiarovky. Dajte pozor, aby sa objímka neohla.
• Ochranné sklo nakoniec zatvorte a skrutku dotiahnite.
Montáž rukoväte a stojana
Uvoľnite krídlové matice stojana a stojan nasuňte do rukoväte. Krídlovú maticu vložte do určeného
otvoru na rukoväti a pevne ju utiahnite.
Nastavenie smeru svietenia
Uvoľnite bočné skrutky montážneho ramena, nastavte želaný smer svietenia svetelného zdroja a
nakoniec pevne dotiahnite všetky skrutky.
Výmena žiarovky
Technické údaje o žiarovke nájdete v texte pod nadpisom „Technické údaje" alebo na typovom
štítku schránky lampy.
• Lampu odpojte od napätia a elektrický obvod zabezpečte voči opätovnému zapojeniu inou oso-
bou. Lampu nechajte dostatočne vychladnúť!!
• Uvoľnite skrutku ochranného skla na hornej strane lampy a sklo vyklopte dopredu.
• Žiarovku vyberte z obalu.
• Dajte pozor, aby ste sa jej nedotkli holými prstami, pretože prsty zanechajú na skle mastné fľaky,
ktoré zapríčiňujú prehrievanie žiarovky. Použite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa chlpy.
• Jeden koniec žiarovky vložte do objímky, zatlačte oproti nej a do objímky vložte druhý koniec
žiarovky. Dajte pozor, aby sa objímka neohla.
• Ochranné sklo nakoniec zatvorte a skrutku dotiahnite.
Čistenie
• Lampu odpojte od siete a elektrický obvod zabezpečte voči opätovnému zapnutiu inou osobou.
Lampu nechajte dostatočne vychladnúť!
• Na čistenie použite len suchú alebo navlhčenú handričku, ktorá nezanecháva chlpy, eventuálne
jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky alebo čistiace pros-
triedky obsahujúce rozpúšťadlá. Žiarovku môžete v prípade potreby vyčistiť handričkou mierne
navlhčenou liehom, ktorá nezanecháva chlpy.
• UPOZORNENIE ! Ak čistíte žiarovku liehom, túto nechajte minimálne 20 minút vyvetrať.
Údržba
• Poškodené ochranné sklá okamžite vymeňte.
• Zo schránky a z ochranného skla okamžite odstráňte všetky nečistoty, pretože tieto spôsobujú
prehrievanie.
42
Lâmpada de halogénio com suporte
Instruções de montagem e serviço
Utilização para o fim especificado
Tipo 6095115AIP20, 6096150AIP20:
Os projetores com índice de protecção IP20 destinam-se exclusivamente à utilização em interio-
res secos. Inadequados para uma utilização bruta.
Tipo 6095115AIP44, 6096150AIP44:
O projetor está protegido contra salpicos de água, IP44 e é adequado para a utilização ao ar livre.
O projetor está em conformidade com as directivas CE europeias em vigor.
Instruções gerais de segurança
• efectue a montagem sempre numa distância mínima de 1m, relativamente às superfícies
iluminadas – especialmente o cabo de ligação nunca deve ficar iluminada directamente ou
entrar em contacto directo com a caixa metálica – e mantenha sempre as respectivas distâncias
mínimas.
• deixe arrefecê-lo sempre suficientemente – a caixa do holofote pode ficar extremamente quente
– e, p.ex., para a mudança da lâmpada ou para limpeza, comute o holofote para o estado livre de
tensão e proteja o circuito eléctrico contra a nova ligação inadvertida.
• monte exclusivamente sobre superfícies planas e estáveis.
• utilize-o exclusivamente em conjunto com uma instalação devidamente protegida de 230V~.
• não deve ser utilizado em recintos com perigo de explosão (p. ex. marcenaria, oficina de pintura
ou similares).
• não deve ser utilizado nas proximidades de materiais inflamáveis.
• não montar nas imediações directas de piscinas, fontes decorativas, lagos ou demais superfí-
cies de água.
• não deve ser mergulhado na água ou em outro líquido.
• não deve ser operado com mãos molhadas, nunca olhar directamente na fonte de luz.
• nunca deverá ser coberto.
• nunca deve ser operado com a carcaça aberta, com a tampa do compartimento de ligação
avariada ou faltando ou com o vidro de protecção avariado ou faltando.
• nunca deve ser molhado durante a limpeza ou limpo por um jacto de vapor, caso contrário os
isolamentos e as vedações podem ser danificados.
• nunca deverá ser reparado pelo usuário. Reparos só podem ser efectuadas pelo fabricante ou
por um representante de serviços do fabricante.
Dados técnicos
• Tipo 6095115AIP20: Potência: max. 150W
• Tipo 6096150AIP20: Potência: max. 500W
• Tipo 6095115AIP44: Potência: max. 150W
• Tipo 6096150AIP44: Potência: max. 500W
• Tensão: 230V~, 50Hz
Tipo de protecção: IP20
Cabo: H05VV-F
Tipo de protecção: IP20
Cabo: H05VV-F
Tipo de protecção: IP44
Cabo: H05RN-F
Tipo de protecção: IP44
Cabo: H05RN-F
PT
43