MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
SOSTITUZIONE DEL VITONE
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 32 - Smontare le parti esterne seguendo il procedimento inverso all'installazione.
Fig. 33 - Smontare i componenti illustrati dal vitone.
rEPLACEMENT OF THE HEAD VALVE
Before making this be sure that the water from the waterworks is closed.
Fig. 32 - Disassemble the external parts following the procedure opposite to installation one.
Fig. 33 - Disassemble the illustrated components from the headvalve.
LA SUBSTITUTION DE LA TêTE
Avant d' effectuer cette opération contrôler que l' eau du réseau hydraulique soit fermé.
Fig. 32 - Démonter les pièces externes en suivant la procédure inverse à l'installation.
Fig. 33 - Démonter les composants illustrés de la tête.
AUSTAUSCHEN VOM OBErTEIL
Bevor Sie den Ventiloberteil auswechseln, kontrollieren Sie bitte, dass die Wasserleitung gesperrt ist.
Abb. 32 - Die externen Bestandteile abmontieren, indem man das Verfahren der Installation in
umgekehrter Abfolge durchführt.
Abb. 33 - Die dargestellten Bestandteile vom Oberteil abmontieren.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTUrA
Antes de efectuar esta operaciòn, asegurarse que el agua de le red hìdrica sea cerrada.
Fig. 32 - Desmonten las partes externas según el procedimiento inverso al de instalación.
Fig. 33 - Desmonten los componentes de la montura indicados.
ЗАМЕНА БУКСЫ
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Рис. 32 - Демонтируйте внешние части по обратной процедуре установки последовательности.
Рис. 33 - Снимите показанные компоненты с буксы.
39