Descargar Imprimir esta página

AZOL GAS MINI Serie Manual De Instrucciones página 10

Resortes de gas

Publicidad

X
www.azolgas.com
OPERATING INSTRUCTIONS
3000
3000
psi
bar
3000
3000
psi
bar
20ºC
Service in Motion
ENG Charge only with NITROGEN (N
DEU Gasdruckfedern dürfen nur mit Stickstoff befüllt werden.
N
2
FRA Charge seulement avec du GAZ AZOTE (N
ITA Caricare soltanto con GAS AZOTO (N
ESP Cargar únicamente con GAS NITROGENO (N
N
POR Carregar somente com GÁS de NITROGÊNIO (N
2
ENG Never fill a gas spring when the piston rod is not fully extended.
DEU Befüllung der Gasdruckfeder nur bei voll ausgefahrener Kolbenstange.
FRA Ne remplissez jamais un ressort où la tige n'est pas entièrement sortie.
ITA Caricare il cilindro ad azoto solo quando lo stelo e' completamente
ESP No cargar un cilindro de gas si el vástago no está completamente
POR Não carregue o cilindro se a haste não estiver totalmente fora do
ENG Charge the gas spring between the minimum and the maximum
3000
3000
3000
3000
DEU Gasdruckfedern dürfen nur zwischen dem minimal und maximal
psi
psi
bar
bar
Pmin
Pmax
FRA Chargez le ressort à gaz du minimum jusqu'à la pression maximale
ITA Caricare il cilindro ad azoto entro la pressione minima e massima
3000
3000
ESP Cargar el cilindro de gas entre la máxima y mínima presión permitida,
psi
bar
POR Sempre carregue o cilindro dentro do pressao mínimo e máximo
The use of other types of gas can result in high safety risks, failure of
gas springs and personal injury
Der Gebrauch eines anderen Füllmediums als Stickstoff birgt
Sicherheitsrisiken, Fehlfunktionen der Gasdruckfedern und Gefahr für
Personenschaden
L'utilisation d'un autre type de gaz peut entraîner de sérieux risques
pour la sécurité, des défaillances des ressorts à gaz et des dommages
aux personnes.
L'uso di un altro tipo di gas può causare seri rischi di sicurezza, guasti
dei cilindri di gas e danni alle persone.
El uso de otro tipo de gas puede ocasionar graves riesgos para la
seguridad, fallos en los cilindros de gas y daños para las personas.
O uso de outro tipo de gás pode causar sérios riscos de segurança,
falhas do cilindro de gás e danos às pessoas.
estratto.
extendido.
cilindro.
allowable pressure, at a 20ºC temperature.
zulässigen Fülldruck befüllt werden, immer unter Berücksichtigung
einer Umgebungstemperatur von 20ºC.
autorisée, à une température de 20ºC.
autorizzata, ad una temperatura di 20ºC.
siempre teniendo en cuenta una temperatura de 20ºC.
autorizado, a uma temperatura de 20ºC.
azolgas@azolgas.com
!
).
2
).
2
).
2
).
2
Tel. +34 945290010
).
2

Publicidad

loading